User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:dictionary:buddhist_dictionary

Table of Contents

Buddhist Dictionary

— —

Info

The upper info is for display reasons for pages refering to words not included in this dictionary.

If you like to include a new word in the spirit and style of this Dictionary feel given to do so. It would then be displayed on the word's detail page. Corrections can be made also only here and certain permissions for both are required. May one feel given to ask for them at sangham.net.

The -link is to refer back here from the singe word-pages in the particulary dictionary section here, to be able to easily make edits. Most other links refer into the dictionary's area of single word-pages. If not existing now, pages can easily, nearly authomatially created. The inter(n)wiki link function is still not implemented to see in which section the link might lead if outwardly of the Dictionary.

For further detail information about edits, implementation progress, open tasks, and issues please see Info & meta data at the end of the page.

Much joy with good deeds.
Anumodanā puñña kusala!

Preface

The source of this edition is originated from the book “Buddhist Dictionary”, by late Ven. Nyanatiloka Maha Thera, generously given by Upasika Binh Anson and based on the goodnesd of many. For more details see here.

Edits

Abbreviations have been - as far as possible - replaced. (1) To avoid mistakes and to follow the tradition in not short-cutting everthing for productivity and gain. (2) It makes it easier for the reader to access every meaning without the need of learning to much codes and requirement to address this list here. (3) To avoid mistakes from different use of codes. (4) To try to give general known and more accessible references (for example is there no real reason why to use latin numbers), and to bring traditional ways of order and differen modern ways more closer. The original list is enlarged by a third column containing notes to each. Links to resources are refering to Ven. Thanissaros translations and the link-extention .than can be replaced as soon as the implementation of the Tipitaka & Commentary section has proper progressed. Appendix-notes have been put into the single word-articles in ways of foot-notes.

Samana Johann, 27. August 2018, Aural, Kampuchea

Abbre. Explaining of the Author Edit-Notes by the editor (replacments in addition to links to single dictionary pages).
A. Aṅguttara Nikāya (figures refer to number of book (nipāta) and Sutta) “A.” has been changed to AN, Roman numbers have been replaced. Usual pattern: AN_{Vagga}.{Sutta No.}.
Abh. Abhidhamma Piṭaka (Canon) replaced with Abhidhamma_…“
Abh. S. Abhidhammatthasaṅgaha replaced with “Abhidhammatthasaṅgaha
Abh. St. Abhidhamma Studies, by Nyanaponika Thera (BPS) replaced with ”Abhidhamma Studies
App. Appendix at the end of this book. replaced with “App., Appendix has been added by foot-notes in the single word-articles.
Aṭṭhasālinī (Commentary to Dhammasaṅgaṇi) — ; ? Atthakatha, Tika or Anya ?
Aṭṭhasālinī Tr. The Expositor, tr. by Maung Tin. PTS Tr. Series replaced with “Aṭṭhasālinī Translation
Boehtl. Otto Boehtlingk, Sanskrit-Wörterbuch ? replaced with “Otto Boehtlingk
BPS Buddhist Publication Society, Kandy
CNid. Cūḷa Niddesa replaced with “Cūḷa Niddesa
Com. Commentary replaced with “Commentary
D. Dīgha Nikāya (figures: number of Sutta) replaced with “DN_{Sutta number}”
Dhp. Dhammapada replaced latin no. and link-reference “Dhp_{no.}”
Dhs. Dhammasaṅgaṇi replaced with “Dhammasaṅgaṇi
Fund. Fundamentals of Buddhism, Nyanatiloka (BPS), Guide through the Abhidhamma Piṭaka, Nyanatiloka, 3rd ed. 1971 (BPS) replaced with “F. Guide
It. Itivuttaka replaced with “Iti_{vagga}.{no.}”, numbers romanized
Kath. Kathāvatthu replaced with “Kathāvatthu
Khp. Khuddakapātha replaced with “Khp_{number}”
Khp. Tr. Minor Readings & Illustrator, tr. (of Khp. & Com) by Ñāṇamoli Thera. replaced with “Khp Translation
PTS Tr. Series replaced with “PTS Translations
M. Majjhima Nikāya (figures: number of Sutta) replaced with “MN_{number}
MNid. Mahā Niddesa replaced with “Mahā Niddesa_{number}”
Mil. Milindapañhā replaced with “Milindapañhā_…”
Path Path to Deliverance, Nyanatiloka (BPS) (figures: paragraphs)replaced with “Path to Deliverance
Patth. Paṭṭhāna replaced with “Paṭṭhāna
Pts.M. Patisambhidā Magga replaced with “Paṭisambhidāmagga_…”
PTS Pāḷi Text Society's editions
Pug. Puggala-Paññatti (figures: paragraphs) replaced with “Puggalapaññatti_…”
R. Und. Right Understanding, tr. (of MN 9 & Commentary) by Soma Thera (BPS) replaced with “Right Understanding
S. Saṁyutta Nikāya (figures: numbers of Saṁyutta and Sutta) replaced with “SN_{vagga}.{number}”, Roman Numbers into latin, Saṁyuttā
Sn. Sutta Nipāta (figures numbers of verses) replaced with “Snp_{number}”
Tab. Table at the end of the book — Link added, in cases given to add
Therag. Theragāthā replaced with “Theragāthā_{number}”
Tr. Translation replaced with “Translation/translation
Vibh. Vibhaṅga replaced with “Vibhaṅga…”
Vis.M. Visuddhi Magga (figures numbers of chapter & the paragraphing in Path of Purification, translated by Ñāṇamoli Thera, 3rd ed., BPS) replaced with “Visuddhi Magga_{number}
WHEEL THE WHEEL publ. by BPSreplaced with “Wheel” otherwise, if given, link to the document
W.of B. The Word of the Buddha, Nyanatiloka (BPS) replaced with “W.of Buddha
Yam. Yamaka replaced with “Yamaka
am replaced by “ṁ”
Note: Books and publications for sale are not cross-linked to do not suggesting that such ways are appreciated indirectly. One may find ways by oneself if thinking that is of longlasting benefit for one.
Abbre. Replacement
q.v. quod vide see… or removed if clear
(q.v.) frequently suffix removed
s. see
foll. 'following', and/or word(link)
prec. 'preceded…' and/or word(link)
a., b., ..z. repeated word written fully
3 dot … (one character)
… and many other small stylings, typos, Pāḷi-spelling…
Splitted multi-word-topics into single and ordered alphabetical
ang/am into ṁ, Saṃyuttā → Saṁyuttā, ṅ. → Saṅgha
vatta “round” into vaṭṭa, vatta=custom (Wat)

Anumodana puñña kusala.

Content

Buddhist dictionary

Buddhist Dictionary Manual of Buddhist Terms and Doctrines, by late Ven. Nyanatiloka Mahathera, (Fourth Revised Edition, edited by late Ven. Nyanaponika Mahathera)


A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | XYZ


Preface Book

From The Preface To The First Edition

As a first attempt of an authentic dictionary of Buddhist doctrinal terms, used in the Pāḷi Canon and its Commentaries, this present manual will fill a real gap felt by many students of Buddhism. It provides the reader not with a mere superficial enumeration of important Pāḷi terms and their English equivalents, but offers him precise and authentic definitions and explanations of canonical and post-canonical terms and doctrines, based on Sutta, Abhidhamma and Commentaries, and illustrated by numerous quotations taken from these sources, so that, if anyone wishes, he could, by intelligently joining together the different articles, produce without difficulty a complete exposition of the entire teachings of Buddhism.

As already pointed out by the author in the preface to his Guide through the Abhidhamma Piṭaka (Colombo 1938), there are found in the Abhidhamma Canon numerous technical terms not met with in the Sutta Canon; and again other terms are found only in the Commentaries and not in Sutta and Abhidhamma. The author therefore has made a first attempt - without, however, laying any claim to absolute reliability or completeness in this by no means easy undertaking - to indicate in the Appendix all the terms that in the oldest Sutta texts are either not found at all, or at least not in the same form or meaning, and to set forth how far these are deviations from the older texts, or further developments.

In this connection, the author wishes to state that the often quoted Paṭisambhidāmagga, as well as Niddesa, Buddhavaṁsa and Cariyapiṭaka, though included in the Khuddaka Nikāya of the Sutta Piṭaka, nevertheless bear throughout the character of Commentaries, and though apparently older than the Sutta Commentaries handed down to us in Buddhaghosa's version, must doubtless belong to a later period of origin than the Abhidhamma Canon.

In rendering the terms into English, I often had to differ considerably from the interpretation of Western scholars, and to introduce quite new words. A great number of such earlier translations must be considered partly as totally incorrect, partly as misleading, or at the very least ambiguous. Incorrect are, for instance, the English renderings of nāma-rūpa by 'name and form'; javana (impulsion, i.e. the karmic impulsive moments) by 'apperception', etc.

The expositions concerning the true nature of the 8-fold Path, the 4 Noble Truths, the paṭicca-samuppāda and the 5 groups of existence - doctrines which, with regard to their true nature, have been often misunderstood by Western authors - are sure to come to many as a revelation.

On the doctrine of anattā, or 'egolessness', i.e. the impersonality and emptiness of all phenomena of existence, the author repeatedly felt the necessity of throwing light from every possible point of view, for it is exactly this doctrine which, together with the doctrine of the conditionality of all phenomena of existence, constitutes the very essence of the whole Teaching of the Buddha without which it will be by no means possible to understand it in its true light. Thus the doctrine of impersonality runs like a red thread right through the whole book.

May this little manual provide an ever-helpful companion and vade mecuṁ to all earnest students in their study of the original Buddhist scriptures, and also give to Buddhist authors and lecturers the opportunity of supplementing and deepening their knowledge of the profound teachings of the Buddha!

Should it, for a better understanding, prove necessary to give to certain subjects a more detailed treatment, the carrying out of this task may be reserved for a later edition of this work.

Nyanatiloka
Central Internment Camp
Dehra-Dun, India
28-8-1946

Editor's Preface To The Third Edition

The present revised and enlarged Third Edition was intended to be issued in commemoration of the tenth anniversary of the venerable author's passing away on 28th May 1957. But due to unavoidable circumstances the publication had to be delayed.

It was the venerable author's wish to enlarge the first edition of this work, but when a second edition became necessary, he was prevented from expanding it by the illness to which he later succumbed. It rested, therefore, with his pupil, the present editor, to make, within the original scope and character of the work, such additions and revisions as seemed useful.

Over seventy articles have been expanded and partly rewritten; others were slightly revised; more source references were included, and information on literature for further study of the respective subjects was added to some of the articles. But only very few new words have been added (e.g. anupassanā, ānupubbi-kathā, etc.). This restriction was observed because the venerable author himself thought only of 'a more detailed treatment' of existing articles (see Preface to the 1st ed.) as he obviously wished to preserve the original form and character of the book. It was also considered that the adding of more words such as those coined in later commentarial and Abhidhammic literature, would be superfluous as in the English language such terms will generally be found only in a few scholarly books and translations which themselves give the explanations needed.

This book is chiefly intended for those who study the Buddhist teachings through the medium of the English language, but wish to familiarize themselves with some of the original Pāḷi terms of doctrinal import. They are in the same position as a student of philosophy or science who has to know the terminology of his field, which for common parlance is mostly not less 'unfamiliar' than are the words of the Pāḷi language found in the Dictionary.

Such acquaintance with the Pāḷi terms of the original texts will also be useful to the student for the purpose of identifying the various renderings of them favored by different translators. It is deplorable that there is a considerable multiplication of new English coining for the same doctrinal term. This great variety of renderings has proved to be confusing to those students of Buddhism who are not familiar with the Pāḷi language. Even at this late stage when many translations of Pāḷi texts are in print, it will be desirable if, for the sake of uniformity, translators forgo their preference for their own coining, even if they think them better than others. In any case, doctrinal terms have to be known by definition, just as in the case of philosophical and technical terms in a Western language.

As a small help in the situation described, a number of alternative renderings used by other translators have been included in some articles of this edition. In a very few cases, unacceptable though familiar renderings have been bracketed. The Venerable Nyanatiloka's own preferences have been placed in inverted commas. Generally it may be said that his renderings, based on his comprehensive knowledge of texts and doctrine, are very sound and adequate. Only in a very few cases has the editor changed the author's preferred rendering e.g. 'canker' for āsava (instead of 'bias'), 'right view' for sammā-diṭṭhi (instead of 'right understanding'). The latter change was made for the sake of economizing with the few English equivalents for the numerous Pāḷi synonyms for 'knowing', etc.; and also to avoid having to render the opposite term, micchā-diṭṭhi, by 'wrong understanding'.

This Dictionary appeared also in the author's own German version (published by Verlag Christiani, Konstanz, Germany) and in a French translation made by the late Mme Suzanne Karpeles (published by 'Adyar', Paris, 1961).

Nyanaponika
Kandy, Ceylon
February 1970

Only few and minor revisions have been made to the text of the Fourth Edition which is now issued by the Buddhist Publication Society.

Nyanaponika
Kandy, Sri Lanka
March 1980

A

abandonmet

abandonmet, contemplation of; paṭinissaggānupassanā, is one of the 18 chief kinds of insight; see vipassanā, further ānāpānasati (16).

abbhokāsikaṅga

abbhokāsikaṅga: 'living in the open air', is one of the ascetic means to purification (see dhutaṅga).

aberration

aberration (in morality and understanding): see vipatti.

abhabbāgamana

abhabbāgamana: 'incapable of progressing'.

“Those beings who are obstructed by their evil actions (kamma, see kamma), by their defilements (see kilesa), by the result of their evil actions (see vipāka), or who are devoid of faith, energy and knowledge, and unable to enter the right path and reach perfection in wholesome things, all those are said to be incapable of progressing” Puggalapaññatti 13

According to Commentary the 'evil actions' denote the 5 heinous deeds with immediate result (see ānantarika-kamma), whilst the 'defilements' refer to the 'evil views with fixed destiny' (niyata-micchā-diṭṭhi; see diṭṭhi).

ābhassara

ābhassara: The 'Radiant Ones', are a class of heavenly beings of the fine-material world (rūpa-loka); cf. deva.

abhibhāyatana

abhibhāyatana: the 8 'stages of mastery', are powers to be obtained by means of the kasiṇa-exercises (see kasiṇa). In the Commentary to MN 77, where āyatana is explained by 'means' (kāraṇa) it is said:

“The abhibhāyatana through their counteracting may master (suppress) the adverse states, and by means of higher knowledge they may master the objects of mind.”

They are means for transcending the Sensuous Sphere.

The stereotype text often met with in the Suttas (e.g. DN 11, DN 33; MN 77; AN 8.65; AN 10.29) is as follows:

(1) “Perceiving (blue…, red…, yellow…, white) forms on one's own body, one sees forms externally small ones, beautiful or ugly; and in mastering these one understands: 'I know, I understand.' This is the first stage of mastery.

(2) “Perceiving forms on one's own body, one sees forms externally, large ones …. This is the second stage of mastery.

(3) “Not perceiving forms on one's own body, one sees forms externally, small ones …. This is the third stage of mastery.

(4) “Not perceiving forms on one's own body, one sees forms externally, large ones …. This is the fourth stage of mastery.

(5) “Not perceiving forms on one's own body, one sees forms externally, blue forms, forms of blue color, blue appearance, blue lustre, and mastering these one understands: 'I know, I understand. This is the fifth stage of mastery.”

(6-8) The same is repeated with yellow, red and white forms. As preparatory kasiṇa-object for the 1st and 2nd exercise one should choose on one's own body a small or a large spot, beautiful or ugly, and thereon one should concentrate one's full undivided attention, so that this object after a while reappears as mental reflex or image (see nimitta) and, as it were, as something external. Such an exercise, though appearing quite mechanical, if properly carried out will bring about a high degree of mental concentration and entrance into the 4 absorptions (see jhāna). In the 3rd and 4th exercises the monk by an external kasiṇa-object gains the mental reflexes and absorptions. As objects of the remaining exercises, perfectly clear and radiant colors should be chosen, flowers, cloth, etc.

A kasiṇa-object of small size is said to be suitable for a mentally unsteady nature, one of a large size for a dull nature, a beautiful object for an angry nature, an ugly one for a lustful nature.

In Visuddhi Magga V it is said: “By means of the earth-kasiṇa one succeeds in reaching the stage of mastery with regard to small and large objects …. By means of the blue-kasiṇa one succeeds in causing blue forms to appear, in producing darkness, in reaching the stage of mastery with regard to beautiful and ugly colours, in reaching 'deliverance through the beautiful', etc.” (cf. vimokkha II, 3). The same is also said with regard to the other colour kasiṇas.

abhijjhā

abhijjhā: 'covetousness' is a synonym of lobha (see mūla and taṇhā) and is the 8th link of the unwholesome courses of action (see kamma-patha, I).

abhinibbatti

abhinibbatti: a Sutta term for rebirth; see punabbhava.

abhiññā

abhiññā: The 6 'higher powers', or supernormal knowledge's, consist of 5 mundane (see lokiya) powers attainable through the utmost perfection in mental concentration (see samādhi) and one supermundane (see lokuttara) power attainable through penetrating insight (see vipassanā), i.e. extinction of all cankers (āsavakkhaya; see āsava), in other words, realization of Arahatship or Holiness. They are: (1) magical powers (iddhi-vidha), (2) divine ear (dibba-sota), (3) penetration of the minds of others (ceto-pariya-ñāṇa), (4) remembrance of former existences (pubbe-nivāsānussati), (5) divine eye (dibba-cakkhu), (6) extinction of all cankers (āsavakkhaya).

The stereotype text met with in all the 4 Sutta-collections (e.g. DN 34; MN 4, MN 6, MN 77; AN 3.99; AN 5.23; SN 15.9 and Puggalapaññatti 271, 239) is as follows:

(1) “Now, O Bhikkhus, the monk enjoys the various magical powers (iddhi-vidha), such as being one he becomes manifold, and having become manifold he again becomes one. He appears and disappears. Without being obstructed he passes through walls and mountains, just as if through the air. In the earth he dives and rises up again, just as if in the water. He walks on water without sinking, just as if on the earth. Cross-legged he floats through the air, just like a winged bird.

With his hand he touches the sun and moon, these so mighty ones, so powerful ones. Even up to the Brahma-world he has mastery over his body.

(2) “With the divine ear (dibba-sota) he hears sounds both heavenly and human, far and near.

(3) “He knows the minds of other beings (parassa-ceto-pariya-ñāṇa), of other persons, by penetrating them with his own mind. He knows the greedy mind as greedy and the not-greedy one as not greedy; knows the hating mind as hating and the not-hating one as not hating; knows the deluded mind as deluded and the not-deluded one as not deluded; knows the shrunken mind and the distracted one, the developed mind and the undeveloped one, the surpassable mind and the unsurpassable one, the concentrated mind and the unconcentrated one, the freed mind and the unfreed one.

(4) “He remembers manifold former existences (pubbe-nivāsānussati), such as one birth, two, three, four and five births …. hundred thousand births; remembers many formations and dissolutions of worlds: 'There I was, such name I had …. and vanishing from there I entered into existence somewhere else …. and vanishing from there I again reappeared here.' Thus he remembers, always together with the marks and peculiarities, many a former existence.

(5) “With the divine eye (dibba-cakkhu = yathā-kammūpaga-ñāṇa or cutūpapāta-ñāṇa), the pure one, he sees beings vanishing and reappearing, low and noble ones, beautiful and ugly ones, sees how beings are reappearing according to their deeds (see kamma): 'These beings, indeed, followed evil ways in bodily actions, words and thoughts, insulted the noble ones, held evil views, and according to their evil views they acted. At the dissolution of their body, after death, they have appeared in lower worlds, in painful states of existence, in the world of suffering, in hell. Those other beings, however, are endowed with good action …. have appeared in happy state of existence, in a heavenly world.

(6) “Through the extinction of all cankers (āsavakkhaya) even in this very life he enters into the possession of deliverance of mind, deliverance through wisdom, after having himself understood and realized it.”

4-6 appear frequently under the name of the 'threefold (Higher) Knowledge' (see te-vijjā). They are, however, not a necessary condition for the attainment of sainthood (Arahatta), i.e. of the sixth abhiññā.

Visuddhi Magga XI-XIII gives a detailed explanation of the 5 mundane higher powers, together with the method of attaining them.

In connection with the 4 kinds of progress (see paṭipadā), abhiññā means the 'comprehension' achieved on attainment of the Paths and Fruitions.

abhisamācārika-sīla

abhisamācārika-sīla: 'morality consisting in good behaviour', relates to the external duties of a monk such as towards his superior, etc. ”abhisamācārika-sīla” is a name for those moral rules other than the 8 ending with right livelihood (i.e. 4-fold right speech, 3-fold right action and right livelihood, as in the Eightfold Path) (Visuddhi Magga I; see sacca IV, 3-5).

“Impossible is it, o monks, that without having fulfilled the law of good behaviour, a monk could fulfil the law of genuine pure conduct” AN 5.21

Cf. ādibrahmacariyakasīla.

abhisamaya

abhisamaya: 'Truth-realization', is the full and direct grasp of the Four Noble Truths by the Stream-winner (Sotāpanna; see ariya-puggala). In the Commentary the term is represented by 'penetration' (see paṭivedha). Frequently occurring as dhammābhisamaya, 'realization of the doctrine' Cf. SN 13 (Abhisamaya Saṁyuttā) and Paṭisambhidāmagga (Abhisamaya Kathā).

abhisaṅkhāra

abhisaṅkhāra: identical with the 2nd link of the paṭiccasamuppāda (see also saṅkhāra; under I, 1 or kammaformations).

ability to acquire insight

abodes

abodes: vihāra. The 4 Divine abodes: brahma-vihāra. The 9 abodes of beings: sattāvāsa.

absence

absence: natthi-paccaya, is one of the 24 conditions (paccaya).

absorption

abstentions

access

access, Moment of: see javana.

access-concentration

accumulation

accumulation (of Kamma): āyūhana.

āciṇṇaka-kamma

āciṇṇaka-kamma: habitual kamma; see kamma.

acinteyya

acinteyya: lit. 'That which cannot or should not be thought, the unthinkable, incomprehensible, impenetrable, that which transcends the limits of thinking and over which therefore one should not ponder. These 4 unthinkables are: the sphere of a Buddha (buddha-visaya), of the meditative absorptions (jhāna-visaya), of kamma-result (kamma-vipāka), and brooding over the world (loka-cintā), especially over an absolute first beginning of it (see AN 4.77).

“Therefore, o monks, do not brood over the world as to whether it is eternal or temporal, limited or endless ….

Such brooding, O monks, is senseless, has nothing to do with genuine pure conduct (see ādibrahmacariyaka-sīla), does not lead to aversion, detachment, extinction, nor to peace, to full comprehension, enlightenment and Nibbāna, etc.” SN 56.41

acquired image

acquired image (during concentration): see nimitta, samādhi, kasiṇa.

action

action: kamma - Right bodily action: sammā-kammanta; see sacca (IV.4)

adaptability

adaptability (of body, mental factors and consciousness): kammaññatā; cf. khandha (corporeality) and Table II.

adaptation-knowledge

adherence

adherent

adhicitta-sikkhā

adhicitta-sikkhā 'training in higher mentality'; see sikkhā.

adhimokkha

adhimokkha: 'determination', decision, resolve: is one of the mental concomitants (cetasika) and belongs to the group of mental formations (saṅkhārakkhandha). In MN 111, it is mentioned together with other mental concomitants. See Table II, Table III.

adhipaññā-dhamma-vipassanā

adhipaññā-dhamma-vipassanā: 'insight into things based on higher wisdom', is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

adhipati-paccaya

adhipati-paccaya: 'predominance-condition' is one of the 24 conditions (see paccaya); if developed, it is considered as the fourfold road to power (see iddhi-pāda).

adhisīla-sikkhā

adhisīla-sikkhā: 'training in higher morality': see sikkhā.

adhiṭṭhāna

adhiṭṭhāna, as a doctrinal term, occurs chiefly in two meanings:

1. 'Foundation': four 'foundations' of an Arahat's mentality, mentioned and explained in MN 140: the foundation of wisdom (paññā), of truthfulness (sacca) of liberality (cāga) and of peace (upasama). See also DN 33 and Commentary.

2. 'Determination', resolution, in: adhiṭṭhāna-iddhi, 'magical power of determination' (see iddhi); adhiṭṭhāna-pāramī, 'perfection of resolution' (see pāramī).

ādibrahmacariyaka-sīla

ādibrahmacariyaka-sīla: 'morality of genuine pure conduct', consists in right speech, right bodily action and right livelihood, forming the 3rd, 4th and 5th links of the Eightfold Path (see sacca, IV. 3, 4, 5); cf. Visuddhi Magga I. In AN 2.86, it is said:

“With regard to those moral states connected with and corresponding to the genuine pure conduct, he is morally strong, morally firm and trains himself in the moral rules taken upon himself.”

After overcoming the 3 fetters (ego-belief. skeptic doubt and attachment to mere rules and ritual; see saṅyojana) he becomes one who will be 'reborn seven times at the utmost' (see Sotāpanna) and after only seven times more wandering through this round of rebirths amongst men and heavenly beings, he will put an end to suffering.”

ādīnavānupassanā-ñāṇa

ādīnavānupassanā-ñāṇa: 'knowledge consisting in contemplation of misery', is one of the 8 kinds of insight (vipassanā) that form the 'purification of the knowledge and vision of the path-progress' (see visuddhi, VI. 4). It is further one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

adosa

adosa: 'hatelessness, is one of the 3 wholesome roots (see mūla).

adukkha-m-asukhā-vedanā

adukkha-m-asukhā-vedanā: 'feeling which is neither painful nor joyful', i.e. indifferent feeling; see khandha, vedanā.

advertence

advertence (of mind to the object): āvajjana, is one of the functions of consciousness (see viññāṇa-kicca). Cf. manasikāra.

aeon

agati

agati: the 4 'wrong paths' are: the path of greed (chanda), of hate, of delusion, of cowardice (bhaya).

“One who is freed from evil impulses is no longer liable to take the wrong path of greed, etc.” AN 4.17; AN 9.7

age

age, Old: jarā.

aggregates

agility

āhāra

āhāra: 'nutriment', 'food', is used in the concrete sense as material food and as such it belongs to derived corporeality (see khandha, Summary I.) In the figurative sense, as 'foundation' or condition, it is one of the 24 conditions (see paccaya) and is used to denote 4 kinds of nutriment, which are material and mental:

1. Material food feeds the eightfold corporeality having nutrient essence as its 8th factor (i.e. the solid, liquid, heat, motion, color, odour, the tastable and nutrient essence; see rūpa-kalāpa).

2. Sensorial and mental impression is a condition for the 3 kinds of feeling (agreeable, disagreeable and indifferent); see paṭiccasamuppāda (6).

3. Mental volition (see = kamma) feeds rebirth; see paṭiccasamuppāda (2).

4. Consciousness feeds mind and corporeality; nāma-rūpa; ib., 2) at the moment of conception” (Visuddhi Magga XI).

Literature (on the 4 Nutriments): MN 9 & Commentary (translation in 'Right Understanding'), MN 38; SN 12.11, SN 12.63, SN 12.64 - The Four Nutriments of Life, Selected texts & Commentary (Wheel 105/106).

āhāra-ja-rūpa

āhāra-ja-rūpa: 'Food-produced corporeality'; see samuṭṭhāna.

āhāra-samuṭṭhāna-rūpa

āhāre-paṭikkūla-saññā

āhāre-paṭikkūla-saññā: 'reflection on the loathsomeness of food', fully described in Visuddhi Magga XI, l.

ahetuka-citta

ahetuka-diṭṭhi

ahetuka-diṭṭhi: 'view of uncausedness' (of existence); see diṭṭhi.

ahetu-paṭisandhika

ahiṅsā

ahirika-anottappa

ahirika-anottappa: 'lack of moral shame and dread', are two of the 4 unwholesome factors associated with all kammically unwholesome states of consciousness, the two others being restlessness (uddhacca) and delusion (moha). Cf. Table II.

“There are two sinister things, namely, lack of moral shame and dread, etc.” AN 2.6

“Not to be ashamed of what one should be ashamed of; not to be ashamed of evil, unwholesome things: this is called lack of moral shame” Puggalapaññatti 59

“Not to dread what one should dread … this is called lack of moral dread” Puggalapaññatti 60

ahosi-kamma

ahosi-kamma: 'ineffective kamma'; p. kamma and ahosi.

ājīva

ājīva: 'livelihood'. About right and wrong livelihood., see sacca (IV. 5) and micchā-magga (5).

ājīva-pārisuddhi-sīla

ājīva-pārisuddhi-sīla: 'morality consisting in purification of livelihood', is one of the 4 kinds of perfect morality; see sīla.

akaniṭṭha

akaniṭṭha: the 'Great Ones', i.e. 'Highest Gods', are the inhabitants of the 5th and highest heaven of the Pure Abodes (see Suddhāvāsa ); cf. avacara, deva (II) Anāgāmī.

ākāsa

ākāsa: 'space', is, according to Commentary, of two kinds:

1. Limited space, under the name of ākāsa-dhātu (space element), belongs to derived corporeality (see khandha, Summary I; Dhs 638) and to a sixfold classification of elements (see dhātu; MN 112, MN 115, MN 140). It is also an object of kasiṇa meditation. It is defined as follows:

“The space element has the characteristic of delimiting matter. Its function is to indicate the boundaries of matter. It is manifested as the confines of matter; or its manifestation consists in being untouched (by the 4 great elements), and in holes and apertures. Its proximate cause is the matter delimited. It is on account of the space element that one can say of material things delimited that 'this is above. below, around that' ” Visuddhi Magga XIV, 63

2. Endless space is called in Aṭṭhasālinī, ajatākāsa, 'unentangled', i.e. unobstructed or empty space. It is the object of the first immaterial absorption (see jhāna), the sphere of boundless space (ākāsānañcāyatana).

According to Abhidhamma philosophy, endless space has no objective reality (being purely conceptual), which is indicated by the fact that it is not included in the triad of the wholesome (kusala-tika), which comprises the entire reality. Later Buddhist schools have regarded it as one of several unconditioned or uncreated states (asaṅkhatadhamma) - a view that is rejected in Kathāvatthu (see F. Guide. p. 70). Theravāda Buddhism recognizes only Nibbāna as an unconditioned element (asaṅkhata-dhātu: see Dhammasaṅgaṇi 1084).

ākāsa-dhātu

ākāsa-dhātu: 'space element'; see above and dhātu.

ākāsa-kasiṇa

ākāsa-kasiṇa: 'space-kasiṇa exercise'; see kasiṇa.

ākāsānañcāyatana

ākāsānañcāyatana: 'sphere of boundless space', is identical with the 1st absorption in the immaterial sphere; see jhāna (6).

ākiñcañña-ceto-vimutti

ākiñcaññāyatana

akiriyadiṭṭhi

akiriyadiṭṭhi: view of the inefficacy of action'; see diṭṭhi.

akuppā-ceto-vimutti

akuppa-dhamma

akuppa-dhamma: 'unshakable', is one who has attained full mastery over the absorptions (see jhāna). In Puggalapaññatti 4 it is said:

“What person is unshakable? If a person gains the meditative attainments of the fine-material and immaterial sphere (rūpāvacara-arūpāvacara); and he gains them at his wish, without toil and exertion; and according to his wish, as regards place, object and duration, enters them or arises from them, then it is impossible that in such a person the attainments may become shaken through negligence. This person is unshakable.”

akusala

akusala: 'unwholesome', are all those karmic volitions (kamma-cetanā; see cetanā) and the consciousness and mental concomitants associated therewith, which are accompanied either by greed (lobha) or hate (dosa) or merely delusion (moha); and all these phenomena are causes of unfavourable kamma-results and contain the seeds of unhappy destiny or rebirth. Cf. kamma, paṭiccasamuppāda (1), Table II.

akusala-sādhāraṇa-cetasika

akusala-sādhāraṇa-cetasika:2) 'general unwholesome mental factors associated with all unwholesome actions' (volitions), are four:

For (1) and (2) see ahirika-anottappa, for (3) see nīvaraṇa, for (4) mūla.

The corresponding term in the field of wholesome consciousness is Sobhana-sādhāraṇa-cetasika (see Sobhana).

akusala-vitakka

akusala-vitakka: 'unwholesome thoughts' as defined under akusala. In MN 20, five methods of overcoming them are given: by changing the object, thinking of the evil results, paying no attention, analyzing, suppressing.

Translation in The Removal of Distracting Thoughts (Wheel 21).

alcohol prohibition

alms

alms, vow of going for; or to do so without omitting any house: see dhutaṅga, 3, 4.

alms-bowl eater

alms-bowl eater, the practice of the: see dhutaṅga.

alms-giving

alms-goer

alms-goer, the practice of the; see dhutaṅga.

alobha

alobha: 'greedlessness', is one of the 3 kammically wholesome roots (see mūla).

āloka-kasiṇa

āloka-kasiṇa: 'light-kasiṇa-exercise'; see kasiṇa.

āloka-saññā

āloka-saññā: 'perception of light'. The recurring canonical passage reads:

“Here the monk contemplates the perception of light. He fixes his-mind to the perception of the day; as at day-time so at night, and as at night, so in the day. In this way, with a mind clear and unclouded, he develops a stage of mind that is full of brightness.”

It is one of the methods of overcoming drowsiness, recommended by the Buddha to Mahā-Moggallāna (AN 7.58).

According to DN 33, it is conducive to the development of 'knowledge and vision' (see visuddhi), and it is said to be helpful to the attainment of the 'divine eye' (see abhiññā).

altruistic joy

altruistic joy: muditā, is one of the 4 sublime abodes (see brahmavihāra).

amata

amata: (Sanskrit amṛta; Pāḷi root mar to die; = Gr. ambrosia): 'Deathlessness' according to popular belief also the gods' drink conferring immortality, is a name for Nibbāna (see Nibbāna), the final liberation from the wheel of rebirths, and therefore also from the ever-repeated deaths.

amoha

amoha: 'non-delusion', wisdom, is one of the 3 kammically wholesome roots (see mūla).

anabhijjhā

anabhijjhā: 'freedom from covetousness', unselfishness; see kammapatha (II. 8).

anabhirati-saññā

Anāgāmī

Anāgāmī: the 'Non-Returner', is a noble disciple (see ariya-puggala) on the 3rd stage of holiness. There are 5 classes of Non-returners, as it is said (e.g. Puggalapaññatti 42-46):

“A being, through the disappearing of the 5 lower fetters (see saṅyojana), reappears in a higher world (see amongst the devas of the Pure Abodes, Suddhāvāsa ), and without returning from that world (into the Sensuous Sphere) he there reaches Nibbāna.

(1) “He may, immediately after appearing there (in the Pure Abodes) or without having gone beyond half of the life-time, attain the holy path for the overcoming of the higher fetters. Such a being is called 'one who reaches Nibbāna within the first half of the life' (antarā-parinibbāyī).

(2) “Or, whilst living beyond half of the lifetime, or at the moment of death, he attains the holy path for the overcoming of the higher fetters. Such a being is called 'one who reaches Nibbāna after crossing half the life-time' (upahacca-parinibbāyī).

(3) “Or, with exertion he attains the holy path for the overcoming of the higher fetters. Such a being is called 'one who reaches Nibbāna with exertion' (sasaṅkhāra-parinibbāyī).

(4) “Or, without exertion he attains the holy path for the overcoming of the higher fetters. Such a being is called 'one who reaches Nibbāna without exertion' (asaṅkhāra-parinibbāyī).

(5) “Or, after vanishing from the heaven of the Aviha-gods (see Suddhāvāsa), he appears in the heaven of the unworried (atappa) gods. After vanishing from there he appears in the heaven of the clearly-visible (Sudassa)-gods, from there in the heaven of the clear-visioned (Sudassī) gods, from there in the heaven of the highest (akaniṭṭha) gods. There he attains the holy path for the overcoming of the higher fetters.

Such a being is called 'one who passes up-stream to the highest gods' (uddhamsota-akaniṭṭha-gāmī).”

analysis of the 4 elements

analytical doctrine

analytical knowledge

anaññātañ-ñassāmītindriya

anaññātañ-ñassāmītindriya: is one of the 3 supermundane senses or faculties; see indriya (20).

anantara-paccaya

anantara-paccaya: 'proximity', is one of the 24 conditions (see paccaya).

ānantarika-kamma

ānantarika-kamma:3) the 5 heinous 'actions with immediate destiny' are: parricide, matricide, killing an Arahat (Saint), wounding a Buddha, creating schism in the monks' Order.

In AN 5.129 it is said: “There are 5 irascible and incurable men destined to the lower world and to hell, namely: the parricide,” etc. About the 5th see AN 10.35, AN 10.38. With regard to the first crime, it is said in DN 2 that if King Ajātasattu had not deprived his father of life, he would have reached entrance into the path of Stream-entry.

ānantariya

ānantariya: the 'Immediacy', is a name for that concentration of mind which is associated with such insight (see vipassanā) as is present in any one of the 4 kinds of supermundane path consciousness (see ariya-puggala), and which therefore is the cause of the immediately following consciousness as its result or 'fruition' (see phala). According to the Abhidhamma, the path (of the Sotāpanna, etc.) is generated by the insight into the impermanence, misery and impersonality of existence, flashing up at that very moment and transforming and ennobling one's nature forever.

It is mentioned under the name of ānantarika-samādhi in the Ratana Sutta (Snp 1.2, v. 22) and in Paṭisambhidāmagga 1, Ñāṇakathā.

ānāpāna-sati

ānāpāna-sati: 'mindfulness on in-and-out-breathing', is one of the most important exercises for reaching mental concentration and the 4 absorptions (see jhāna).

In the Satipaṭṭhāna Sutta (MN 10, DN 22) and elsewhere, 4 methods of practice are given, which may also serve as basis for insight meditation. The 'Discourse on Mindfulness of Breathing' (Ānāpānasati Sutta, MN 118) and other texts have 16 methods of practice, which divide into 4 groups of four. The first three apply to both tranquillity (see samatha) and insight-meditation, while the fourth refers to pure insight practice only. The second and the third group require the attainment of the absorptions.

“With attentive mind he breathes in, with attentive mind he breathes out.

I. (1) “When making a long inhalation he knows: 'I make a long inhalation'; when making a long exhalation he knows: 'I make a long exhalation.'

(2) “When making a short inhalation he knows: 'I make a short inhalation'; when making a short exhalation he knows: 'I make a short exhalation.'

(3) ” 'Clearly perceiving the entire (breath-) body I will breathe in,' thus he trains himself; 'clearly perceiving the entire (breath-) body I will breathe out,' thus he trains himself.

(4) ” 'Calming this bodily function I will breathe in,' thus he trains himself; 'calming this bodily function I will breathe out,' thus he trains himself.

II. (5) ” 'Feeling rapture (pīti) I will breathe in,' thus he trains himself; 'feeling rapture I will breathe out,' thus he trains himself.

(6) ” 'Feeling joy I will breathe in,' thus he trains himself; 'feeling joy I will breathe out,' thus he trains himself.

(7) ” 'Feeling the mental formation (citta-saṅkhāra) I will breathe in,' thus he trains himself, 'feeling the mental formation I will breathe out,' thus he trains himself.

(8) ” 'Calming the mental formation I will breathe in,' thus he trains himself; 'calming the mental formation I will breathe out,' thus he trains himself.

III. (9) ” 'Clearly perceiving the mind (citta) I will breathe in,' thus he trains himself; 'clearly perceiving the mind I will breathe out,' thus he trains himself.

(10) ” 'Gladdening the mind I will breathe in,' thus he trains himself; 'gladdening the mind I will breathe out,' thus he trains himself.

(11) ” 'Concentrating the mind I will breathe in, thus he trains himself; 'concentrating the mind I will breathe out', thus he trains himself.

(12) ” 'Freeing the mind I will breathe in,' thus he trains himself; 'freeing the mind I will breathe out,' thus he trains himself

IV. (13) ” 'Reflecting on impermanence (anicca) I will breathe in,' thus he trains himself; 'reflecting on impermanence I will breathe out,' thus he trains himself.

(14) ” 'Reflecting on detachment (virāga) I will breathe in,' thus he trains himself; 'reflecting on detachment I will breathe out,' thus he trains himself.

(15) ” 'Reflecting on extinction (nirodha) I will breathe in,' thus he trains himself; 'reflecting on extinction I will breathe out,' thus he trains himself.

(16) ” 'Reflecting on abandonment (paṭinissaggānupassanā) I will breathe in, thus he trains himself; 'reflecting on abandonment I will breathe out,' thus he trains himself.”

In MN 118 it is further shown how these 16 exercises bring about the 4 foundations of mindfulness (see Satipaṭṭhāna), namely: 1-4 contemplation of the body, 5-8 contemplation of feeling, 9-12 contemplation of mind (consciousness), 13-16 contemplation of mind-objects. Then it is shown how these 4 foundations of mindfulness bring about the 7 factors of enlightenment (see bojjhaṅga); then these again deliverance of mind (see ceto-vimutti) and deliverance through wisdom (see paññā-vimutti).

Literature: Ānāpānasati Saṁyuttā (SN 54). - Paṭisambhidāmagga Ānāpānakathā - Full explanation of practice in Visuddhi Magga VIII, 145ff. - For a comprehensive anthology of canonical and commentarial texts, see Mindfulness of Breathing, Ñāṇamoli Thera (Kandy: BPS, 1964).

anattā

anattā: 'not-self', non-ego, egolessness, impersonality, is the last of the three characteristics of existence (see ti-lakkhaṇa) The anattā -doctrine teaches that neither within the bodily and mental phenomena of existence, nor outside of them, can be found anything that in the ultimate sense could be regarded as a self-existing real ego-entity, soul or any other abiding substance. This is the central doctrine of Buddhism, without understanding which a real knowledge of Buddhism is altogether impossible. It is the only really specific Buddhist doctrine, with which the entire Structure of the Buddhist teaching stands or falls. All the remaining Buddhist doctrines may, more or less, be found in other philosophic systems and religions, but the anattā-doctrine has been clearly and unreservedly taught only by the Buddha, wherefore the Buddha is known as the anattā-vādi, or 'Teacher of Impersonality'. Whosoever has not penetrated this impersonality of all existence, and does not comprehend that in reality there exists only this continually self-consuming process of arising and passing bodily and mental phenomena, and that there is no separate ego-entity within or without this process, he will not be able to understand Buddhism, i.e. the teaching of the 4 Noble Truths (see sacca), in the right light. He will think that it is his ego, his personality, that experiences suffering, his personality that performs good and evil actions and will be reborn according to these actions, his personality that will enter into Nibbāna, his personality that walks on the Eightfold Path.

Thus it is said in Visuddhi Magga XVI:

“Mere suffering exists, no sufferer is found;
The deeds are, but no doer of the deeds is there;
Nibbāna is, but not the man that enters it;
The path is, but no traveler on it is seen.”

“Whosoever is not clear with regard to the conditionally arisen phenomena, and does not comprehend that all the actions are conditioned through ignorance, etc., he thinks that it is an ego that understands or does not understand, that acts or causes to act, that comes to existence at rebirth …. that has the sense-impression, that feels, desires, becomes attached, continues and at rebirth again enters a new existence” Visuddhi Magga XVII, 117

While in the case of the first two characteristics it is stated that all formations (sabbe saṅkhārā) are impermanent and subject to suffering, the corresponding text for the third characteristic states that “all things are not-self” (sabbe dhammā anattā; MN 35, Dhp. 279). This is for emphasizing that the false view of an abiding self or substance is neither applicable to any 'formation' or conditioned phenomenon, nor to Nibbāna, the Unconditioned Element (asaṅkhatā dhātu).

The Anattā-lakkhaṇa Sutta, the 'Discourse on the Characteristic of Not-self', was the second discourse after Enlightenment, preached by the Buddha to his first five disciples, who after hearing it attained to perfect Holiness (Arahatta).

The contemplation of not-self (anattānupassanā) leads to the emptiness liberation (suññatā-vimokkha, see vimokkha). Herein the faculty of wisdom (paññindriya) is outstanding, and one who attains in that way the path of Stream-entry is called a Dhamma-devotee (dhammānusāri; see ariya-puggala); at the next two stages of sainthood he becomes a vision-attainer (diṭṭhippatta); and at the highest stage, i.e. Holiness, he is called 'liberated by wisdom' (paññā-vimutta).

For further details, see paramattha-sacca, paṭiccasamuppāda, khandha, ti-lakkhaṇa, nāma-rūpa, paṭisandhi.

Literature: Anattā-lakkhaṇa Sutta, Vinaya I, 13-14; SN 22.59; translation in Three Cardinal Discourses of the Buddha (Wheel 17). - Another important text on Anattā is the Discourse on the Snake Simile (Alagaddūpama Sutta, MN 22; translation in Wheel 48/49). Other texts in “Path”. - Further: Anattā and Nibbāna, by Ñāṇaponika Thera (Wheel 11); The Truth of Anattā, by Dr. G. P. Malalasekera (Wheel 94); The Three Basic Facts of Existence III: Egolessness (Wheel 202/204)

anatta-anupassanā

anatta-anupassanā (anattānupassanā): 'contemplation of not-self' is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā). See also above.

anattā-saññā

anattā-saññā: 'perception of not-self'; see AN 6.104; AN 7.48; AN 10.60; Uda 4.1. I

anattā-vāda

anattā-vāda: the 'doctrine of impersonality'; see anattā.

āneñja

āneñja: 'imperturbability', denotes the immaterial sphere (arūpāvacara; see avacara); see saṅkhāra. cf. MN 106.

anger

anger: see mūla.

anicca

anicca: 'impermanent' (or, as abstract noun, aniccatā, 'impermanence') is the first of the three characteristics of existence (see tilakkhaṇa). It is from the fact of impermanence that, in most texts, the other two characteristics, suffering (dukkha) and not-self (anattā), are derived (SN 22.15; Uda 4.1)

“Impermanence of things is the rising, passing and changing of things, or the disappearance of things that have become or arisen. The meaning is that these things never persist in the same way, but that they are vanishing dissolving from moment to moment” Visuddhi Magga VII, 3

Impermanence is a basic feature of all conditioned phenomena, be they material or mental, coarse or subtle, one's own or external: “All formations are impermanent” (sabbe saṅkhārā aniccā; MN 35, Dhp. 277). That the totality of existence is impermanent is also often stated in terms of the five aggregates (see khandha), the twelve personal and external sense bases (āyatana), etc. Only Nibbāna, which is unconditioned and not a formation (asaṅkhata), is permanent (nicca, dhuva).

The insight leading to the first stage of deliverance, Stream-entry (Sotāpatti; see ariya-puggala), is often expressed in terms of impermanence:

“Whatever is subject to origination, is subject to cessation” see Dhammacakkappavaṭṭana Sutta, SN 46.11

In his last exhortation, before his Parinibbāna, the Buddha reminded his monks of the impermanence of existence as a spur to earnest effort:

“Behold now, Bhikkhus, I exhort you: Formations are bound to vanish. Strive earnestly!” vayadhammā saṅkhārā, appamādena sampādetha; DN 16

Without the deep insight into the impermanence and insubstantiality of all phenomena of existence there is no attainment of deliverance. Hence comprehension of impermanence gained by direct meditative experience heads two lists of insight knowledge: (a) contemplation of impermanence (aniccānupassanā) is the first of the 18 chief kinds of insight; (b) the contemplation of arising and vanishing (udayabbayānupassanā-ñāṇa) is the first of 9 kinds of knowledge which lead to the 'purification by knowledge and vision of the path-progress' (see visuddhi, VI). - Contemplation of impermanence leads to the conditionless deliverance (animitta-vimokkha; see vimokkha). As herein the faculty of confidence (saddhindriya) is outstanding, he who attains in that way the path of Stream-entry is called a faith-devotee (saddhānusārī; see ariya-puggala) and at the seven higher stages he is called faith-liberated (saddhā-vimutta), - See also anicca-saññā.

See The Three Basic Facts of Existence I: Impermanence (Wheel 186/187)

anicca-anupassanā

anicca-anupassanā, aniccānupassanā: 'contemplation of impermanence', is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

anicca-saññā

anicca-saññā: 'perception of impermanence', is defined in the Girimānanda Sutta (AN 10.60) as meditation on the impermanence of the five groups of existence.

“Though, with a faithful heart, one takes refuge in the Buddha, his Teaching and the Community of Monks; or with a faithful heart observes the rules of morality, or develops a mind full of loving-kindness, far more meritorious it is if one cultivates the perception of impermanence, be it only for a moment” AN 10.20

See AN 6.102; AN 7.48; Uda 4.1; SN 22.102.

animitta-ceto-vimutti

animittānupassanā

animitta-vimokkha

añña

añña: 'other', being of the opposite category.

aññā

aññā: 'highest knowledge', gnosis, refers to the perfect knowledge of the Saint (Arahat; see ariya-puggala).

The following passage occurs frequently in the Suttas, when a monk indicates his attainment of Holiness (Arahatta):

“He makes known highest knowledge (aññaṁ byākaroti), thus: 'Rebirth has ceased, fulfilled is the holy life, the task is accomplished, and there is no more of this to come.' ”

The 'faculty of highest knowledge' (aññindriya = aññā-indriya; see indriya), however, is present in six of the eight stages of holiness, that is, beginning with the fruition of Stream-Winning (Sotāpatti-phala) up to the path of Holiness (Arahatta-magga). See Dhammasaṅgaṇi (PTS) 362-364, 505, 553; Indriya Vibhaṅga; “Path” 162.

aññāmañña-paccaya

aññāmañña-paccaya: 'mutuality-condition,' is one of the 24 conditions (see paccaya).

aññātāvindriya

aññātāvindriya: 'the faculty of one who knows'; see indriya, 22.

aññindriya

aññindriya: 'the faculty of highest knowledge'; see aññā and indriya, 21.

anottappa

answering questions

antarā-parinibbāyī

antarā-parinibbāyī: is one of the 5 kinds of Non-Returners or Anāgāmī.

antinomies

anuloma-citta

anuloma-citta: 'adaptation-moment of consciousness', denotes the third of the 4 moments of impulsion (see javana) flashing up immediately before either reaching the absorptions (see jhāna) or the supermundane paths (see ariya-puggala). These 4 moments of impulsion are: the preparation (parikamma), access (upacāra), adaptation (anuloma) and maturity (gotrabhū) moments. For further details, see javana, gotrabhū.

anuloma-ñāṇa

anuloma-ñāṇa: 'adaptation-knowledge' or conformity-knowledge, is identical with the 'adaptation-to-truth knowledge', the last of 9 insight-knowledges (vipassanā-ñāṇa) which constitute the purification of knowledge and vision of the path-progress' (see Cf. Visuddhi Magga VI, 9). Cf. Visuddhi Magga XXI.

anupādisesa-Nibbāna

anupassanā

anupassanā: 'contemplation' - 4 fold: see Satipaṭṭhāna- 18 fold: see vipassanā. - 7 fold:

“The seven contemplation's:

  • (1) Contemplating (formations) as impermanent, one abandons the perception of permanence.
  • (2) Contemplating (them) as painful, one abandons the perception of happiness (to be found in them).
  • (3) Contemplating (them) as not self, one abandons the perception of self.
  • (4) Becoming dispassionate, one abandons delighting.
  • (5) Causing fading away, one abandons greed.
  • (6) Causing cessation, one abandons originating.
  • (7) Relinquishing, one abandons grasping”

Paṭisambhidāmagga I, p. 58

- See also Visuddhi Magga XXI, 43; XXII, 114.

anupubba-nirodha

anupubba-nirodha: The 9 'successive extinctions', are the 8 extinctions reached through the 8 absorptions (see jhāna) and the extinction of feeling and perception' (see nirodha-samāpatti), as it is said in AN 9.31 and DN 33:

“In him who has entered the 1st absorption, the sensuous perceptions (kāma-saññā) are extinguished. Having entered the 2nd absorption, thought-conception and discursive thinking (see vitakkavicāra) are extinguished.

Having entered the 3rd absorption, rapture (see pīti) is extinguished. Having entered the 4th absorption, in-and-out breathing (see assāsa-passāsa) are extinguished. Having entered the sphere of boundless space (ākāsānañcāyatana), the corporeality perceptions (rūpa-saññā) are extinguished. Having entered the sphere of boundless consciousness (viññāṇañcāyatana), the perception of the sphere of boundless space is extinguished. Having entered the sphere of nothingness (ākiñcaññāyatana), the perception of the sphere of boundless consciousness is extinguished. Having entered the sphere of neither-perception-nor-non-perception (neva-saññā-nāsaññāyatana) the perception of the sphere of nothingness is extinguished. Having entered the extinction of perception and feeling (saññāvedayitanirodha) perception and feeling are extinguished.”

For further details, see jhāna, nirodha-samāpatti.

anupubba-vihāra

anupubba-vihāra: the 9 'successive abodes', are identical with the 9 anupubba-nirodha (see above). In AN 9.33 they are called successive attainments (anupubba-samāpatti).

ānupubbī-kathā

ānupubbī-kathā: 'gradual instruction', progressive sermon; given by the Buddha when it was necessary to prepare first the listener's mind before speaking to him on the advanced teaching of the Four Noble Truths. The stock passage (e.g. DN 3; DN 14; MN 56) runs as follows:

“Then the Blessed One gave him a gradual instruction - that is to say, he spoke on liberality (see 'giving', dāna), on moral conduct (sīla) and on the heaven (sagga); he explained the peril, the vanity and the depravity of sensual pleasures, and the advantage of renunciation. When the Blessed One perceived that the listener's mind was prepared, pliant, free from obstacles, elevated and lucid; then he explained to him that exalted teaching particular to the Buddhas (buddhānaṁ sāmukkaṅsikadesanā), that is: suffering, its cause, its ceasing, and the path.”

anurakkhaṇa-padhāna

anurakkhaṇa-padhāna: the 'effort to maintain' wholesome states; see padhāna.

anusaya

anusaya: the 7 'proclivities', inclinations, or tendencies are: sensuous greed (kāma-rāga, see saṅyojana), grudge (paṭigha), speculative opinion (see diṭṭhi), skeptical doubt (see vicikicchā ), conceit (see māna), craving for continued existence (bhavarāga), ignorance (see avijjā) (DN 33; AN 7.11, AN 7.12).

“These things are called 'proclivities' since, in consequence of their pertinacity, they ever and again tend to become the conditions for the arising of ever new sensuous greed, etc.” Visuddhi Magga XXII, 60

Yamaka VII, first determines in which beings such and such proclivities exist, and which proclivities, and with regard to what, and in which sphere of existence. Thereafter it gives an explanation concerning their overcoming, their penetration, etc. Cf. F. Guide VI (vii). According to Kathāvatthu several ancient Buddhist schools erroneously held the opinion that the anusayas, as such, meant merely latent, hence kammically neutral qualities, which however Contradicts the Theravāda conception. Cf. F. Guide V, 88, 108, 139.

anussati

anussati: 'recollection', meditation, contemplation. The six recollections often described in the Suttas (e.g. AN 6.10, AN 6.25; DN 33) are: (1) recollection of the Buddha, (2) his Doctrine, (3) his Community of noble disciples, (4) of morality, (5) liberality, (6) heavenly beings (buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati, cāgānussati, devatānussati).

(1) “The noble disciple, Mahānāma, recollects thus: 'This Blessed One is holy, a fully Enlightened One, perfected in wisdom and conduct, faring happily, knower of the worlds, unsurpassed leader of men to be trained, teacher of heavenly beings and men, a Buddha, a Blessed One.'

(2) 'Well proclaimed by the Blessed One is the Doctrine (Dhamma), directly visible, with immediate fruit, inviting investigation, leading on to Nibbāna, to be comprehended by the wise, each by himself.'

(3) 'Of good conduct is the Community (Saṅgha) of the Blessed One's disciples, of upright conduct, living on the right path, performing their duties, to wit: the 4 pairs of men or 8 individuals (see ariya puggala). This Community of the Blessed One's disciples is worthy of offerings, worthy of hospitality, worthy of gifts, worthy of reverence with raised hands, the unsurpassed field for doing meritorious deeds.'

(4) “The noble disciple further recollects his own morality (sīla) which is unbroken, without any breach, undefiled, untarnished, conducive to liberation, praised by the wise, not dependent (on craving or opinions), leading to concentration.

(5) “The noble disciple further recollects his own liberality (cāga) thus: 'Blessed truly am I, highly blessed am I who, amongst beings defiled with the filth of stinginess, live with heart free from stinginess, liberal, open-handed, rejoicing in giving, ready to give anything asked for, glad to give and share with others.'

(6) “The noble disciple further recollects the heavenly beings (devatā): 'There are the heavenly beings of the retinue of the Four Great Kings, the heavenly beings of the World of the Thirty-Three, the Yāmadevas … and there are heavenly beings besides (see deva). Such faith, such morality, such knowledge, such liberality, such insight, possessed of which those heavenly beings, after vanishing from here, are reborn in those worlds, such things are also found in me.' ” AN 3.70; AN 6.10; AN 11.12

“At the time when the noble disciple recollects the Perfect One … at such a time his mind is neither possessed of greed, nor of hate, nor of delusion. Quite upright at such a time is his mind owing to the Perfect One … With upright mind the noble disciple attains understanding of the sense, understanding of the law, attains joy through the law. In the joyous one rapture arises. With heart enraptured, his whole being becomes stilled. Stilled within his being, he feels happiness; and the mind of the happy one becomes firm. Of this noble disciple it is said that amongst those gone astray, he walks on the right path, among those suffering he abides free from suffering. Thus having reached the stream of the law, he develops the recollection of the Enlightened One….” AN 6.10

In AN 1.21 (PTS: I, xvi) and AN 1.27 (PTS: xx. 2) another 4 Recollections are added: Mindfulness on Death (see maraṇa-sati), on the Body (see kāyagatā-sati), on Breathing (see ānāpāna-sati), and the Recollection of Peace (see upasamānussati).

The first six recollections are fully explained in Visuddhi Magga VII, the latter four in Visuddhi Magga VIII.

aparāpariya-vedanīya-kamma

aparāpariya-vedanīya-kamma, 'kamma bearing fruits in later births'; see kamma

aparihāna-dhamma

aparihāna-dhamma: 'incapable of relapse', or 'of falling away', namely, with regard to deliverance from some or all fetters of existence (see saṅyojana). Thus all Noble Disciples are called, i.e. all those who have attained any of the 4 Noble Paths to holiness (see ariyapuggala).

With regard to the absorptions (see jhāna), anyone is called 'unrelapsable' who has attained full mastery over the absorptions. See AN 6.62; Puggalapaññatti 6. Cf. akuppa-dhamma.

aparihāniya-dhamma

aparihāniya-dhamma: 'Conditions of Welfare' (lit. of non-decline), for a nation. Seven such conditions are mentioned in the Mahāparinibbāna Sutta (DN 16). They are followed by five sets of 7, and one set of 6 conditions, conducive to the welfare of the Community of Monks, the Saṅgha. Identical texts at AN 7.20-25. To be distinguished from the preceding term, aparihāna-dhamma.

apāya

apāya: The 4 'lower worlds'. are: the animal world, ghost world, demon-world, hell. See Visuddhi Magga XIII, 92f.

āpo-dhātu

āpo-dhātu: 'water-element'; see dhātu.

appamāda

appamāda: 'zeal', non-laxity, earnestness, diligence, is considered as the foundation of all progress.

“Just as all the footprints of living beings are surpassed by the footprint of the elephant, and the footprint of the elephant is considered as the mightiest amongst them, just so have all the meritorious qualities zeal as their foundation, and zeal is considered as the mightiest of these qualities” AN 10.15

Cf. the Chapter on Zeal (Appamāda Vagga) in Dhp., and the Buddha's last exhortation: “Transient are all formations. Strive zealously!” (appamādena sampādetha: DN 16) - In the commentaries, it is often explained as the presence (lit. 'non-absence') of mindfulness (satiyā avippavāsa).

appamānābha

appamānābha: a kind of heavenly being; see deva, (II).

appamāna-ceto-vimutti

appamāna-subha

appamāna-subha: a kind of heavenly being: see deva (II).

appamaññā

appamaññā: The 4 'Boundless States', identical with brahma-vihāra.

appanā-samādhi

appanā-samādhi: 'attainment concentration' or 'full concentration' (from appeti, to fix), is the concentration existing during absorption (see jhāna), whilst the neighbourhood or access-concentration (upacāra-samādhi) only approaches the 1st absorption without attaining it; see samādhi.

appanihita-vimokkha

appendants

appicchatā

appicchatā: 'having only few wishes', contentedness, is one of the indispensable virtues of the monk; cf. AN 10.181 - AN 10.190, and ariyavaṅsa.

apuññābhisaṅkhāra

Arahat

Arahatta-magga

Arahatta-phala

ārammaṇa

ārammaṇa:4) 'object'. There are six: visible object, sound, odor, taste, body-impression, mind-object. The mind-object (dhammārammaṇa) may be physical or mental, past, present or future, real or imaginary. The 5 sense-objects belong to the corporeality-group (rūpakkhandha, see khandha).

They form the external foundations for the sense-perceptions, and without them no sense-perception or sense-consciousness (seeing, hearing, etc.) can arise.

Cf. āyatana, paccaya.

ārammaṇādhipati

ārammaṇupanissaya

āraññikaṅga

āraññikaṅga: The 'exercise of the forest-dweller', is one of the ascetic purification-exercises (see dhutaṅga).

arising and vanishing

arising and vanishing (of things). The knowledge consisting in the contemplation of; see visuddhi (VI. 1.).

ariya-iddhi

ariya-magga

ariya-puggala

ariya-puggala: or simply ariya: 'Noble Ones', 'noble persons'.

(A) The 8, ariya-puggala are those who have realized one of the 8 stages of holiness, i.e. the 4 supermundane Paths (magga) and the 4 supermundane Fruitions (phala) of these paths. There are 4 pairs:

Summed up, there are 4 noble individuals (ariya-puggala): the Stream-Winner (Sotāpanna), the Once-Returner (Sakadāgāmi), the Non-Returner (Anāgāmī), the Holy One (Arahat).

In AN 8.10 and AN 9.16 the gotrabhū is listed as the 9th noble individual.

According to the Abhidhamma, 'supermundane path', or simply 'path' (magga), is a designation of the moment of entering into one of the 4 stages of holiness - Nibbāna being the object - produced by intuitional insight (vipassanā) into the impermanence, misery and impersonality of existence, flashing forth and forever transforming one's life and nature. By 'fruition' (phala) is meant those moments of consciousness which follow immediately thereafter as the result of the path, and which in certain circumstances may repeat for innumerable times during the life-time.

(I) Through the path of Stream-winning (Sotāpatti-magga) one 'becomes' free (whereas in realizing the fruition, one 'is' free) from the first 3 fetters (see saṅyojana) which bind beings to existence in the sensuous sphere, to wit: (1) personality-belief (sakkāya-diṭṭhi; see diṭṭhi), (2) skeptical doubt (see vicikicchā), (3) attachment to mere rules and rituals (sīlabbata-parāmāsa; see upādāna).

(II) Through the path of Once-Return (Sakadāgāmi-magga) one becomes nearly free from the 4th and 5th fetters, to wit: (4) sensuous craving (kāma-cchanda = kāma-rāga; see rāga), (5) ill-will (byāpāda = dosa, see mūla).

(III) Through the path of Non-Return (Anāgāmi-magga) one becomes fully free from the above-mentioned 5 lower fetters.

(IV) Through the path of Holiness (Arahatta-magga) one further becomes free from the 5 higher fetters, to wit: (6) craving for fine material existence (rūpa-rāga), (7) craving for immaterial existence. (arūpa-rāga), (8) conceit (see māna), (9) restlessness (see uddhacca), (10) ignorance (see avijjā).

The stereotype Sutta text runs as follows:

(I) “After the disappearance of the three fetters, the monk has won the stream (to Nibbāna) and is no more subject to rebirth in lower worlds, is firmly established, destined for full enlightenment.

(II) “After the disappearance of the three fetters and reduction of greed, hatred and delusion, he will return only once more; and having once more returned to this world, he will put an end to suffering.

(III) “After the disappearance of the five fetters he appears in a higher world, and there he reaches Nibbāna without ever returning from that world (to the sensuous sphere).

(IV) “Through the extinction of all cankers (āsava-kkhaya) he reaches already in this very life the deliverance of mind, the deliverance through wisdom, which is free from cankers, and which he himself has understood and realized.”

For the various classes of Stream-winners and Non-Returners, see Sotāpanna, Anāgāmī.

(B) The sevenfold grouping of the noble disciples is as follows:

(1) the faith-devotee (saddhānusārī), (2) the faith-liberated one (saddhāvimutta), (3) the body-witness (kāya-sakkhī), (4) the both-ways-liberated one (ubhato-bhāga-vimutta), (5) the Dhamma-devotee (dhammānusārī), (6) the vision-attainer (diṭṭhippatta), (7) the wisdom-liberated one (paññā-vimutta). This group of seven noble disciples is thus explained in Visuddhi Magga XXI, 73:

(1) “He who is filled with resolution (adhimokkha) and, in considering the formations as impermanent (anicca), gains the faculty of faith, he, at the moment of the path to Stream-winning (ariya-puggala 1) is called a faith-devotee (saddhānusārī); (2) at the seven higher stages (ariya-puggala 2-8) he is called a faith-liberated one (saddhā-vimutta).

(3) He who is filled with tranquility and, in considering the formations as miserable (dukkha), gains the faculty of concentration, he in every respect is considered as a body-witness (kāya-sakkhī).

(4) He, however, who after reaching the absorptions of the immaterial sphere has attained the highest fruition (of Holiness), he is a both-ways-liberated one (ubhato-bhāga-vimutta).

(5) He who is filled with wisdom and, in considering the formations as not-self (anattā), gains the faculty of wisdom, he is at the moment of Stream-winning a Dhamma-devotee (dhammānusārī), (6) at the later stages (ariya-puggala 2-7) a vision-attainer (diṭṭhippatta), (7) at the highest stage (ariya-puggala 8) a wisdom-liberated one (paññāvimutta).”

- Further details about the body-witness, the both-ways-liberated one and the wisdom-liberated one, see under the three Pāḷi terms. Cf. also MN 70; AN 9.44; SN 12.70; Paṭisambhidāmagga II, p. 33, PTS.

ariya-sacca

ariya-sacca: The Four 'Noble Truths'; see sacca.

ariya-vaṅsa

ariya-vaṅsa: The four 'noble usage's', are: contentedness (of the monk) with any robe, contentedness with any alms-food, contentedness with any dwelling, and delight in meditation and detachment. In the Ariya-vaṅsa Sutta, (AN 4.28) and similarly in DN 33, it is said:

“Now the monk is contented with any robe, with any alms-food, with any dwelling, finds pleasure and enjoyment in mental training and detachment. But neither is he haughty on that account, nor does he look down upon others. Now, of a monk who herein is fit and indefatigable, who remains clearly conscious and mindful, of such a monk it is said that he is firmly established in the ancient, noble usage's known as the most lofty ones.”

Full translation of Ariya-vaṅsa Sutta in Wheel 83/84.

ariya-vihāra

arūpa-bhava

arūpa-jjhāna

arūpa-kkhandha

arūpa-kkhandha: The four 'immaterial groups' of existence are: feeling, perception, mental formations, consciousness; see khandha.

arūpāvacara

āruppa

asaṅkhāra-parinibbāyī

asaṅkhāra-parinibbāyī: The 'one reaching Nibbāna without exertion', is one of the five classes of Non-Returners (see Anāgāmī).

asaṅkhārika-citta

asaṅkhārika-citta: an Abhidhamma term signifying a 'state of consciousness arisen spontaneously', i. e. without previous deliberation, preparation, or prompting by others; hence: 'unprepared, unprompted'. This term and its counterpart (see sasaṅkhārikacitta), probably go back to a similar distinction made in the Suttas (AN 4.171; “Path” 184). See Table I; examples in Visuddhi Magga XIV, 84f.

asaṅkhata

asaṅkhata: The 'Unformed, Unoriginated, Unconditioned' is a name for Nibbāna, the beyond of all becoming and conditionality.

asañña-satta

asañña-satta: The 'unconscious beings', are a class of heavenly beings in the fine-material world; see deva (II). “There are, o monks, heavenly beings known as the unconscious ones. As soon, however, as in those beings consciousness arises, those beings will vanish from that world. Now, o monks, it may happen that one of those beings after vanishing from that world, may reappear in this world….” (DN 24). Further details, see Kathāvatthu, Yamaka (F. Guide, pp. 68, 79, 96 ff.).

āsava

āsava: (lit: influxes), 'cankers', taints, corruption's, intoxicant biases. There is a list of four (as in DN 16, Paṭisambhidāmagga, Vibhaṅga): the canker of sense-desire (kāmāsava), of (desiring eternal) existence (bhavāsava), of (wrong) views (diṭṭhāsava), and of ignorance (avijjāsava).

A list of three, omitting the canker of views, is possibly older and is more frequent in the Suttas, e.g. in MN 2, MN 9, DN 33; AN 3.59, AN 3.67; AN 6.63. - In Vibhaṅga (Khuddakavatthu Vibhanga) both the 3-fold and 4-fold division are mentioned. The fourfold division also occurs under the name of 'floods' (ogha) and 'yokes' (yoga).

Through the path of Stream-Entry, the canker of views is destroyed; through the path of Non-Returning, the canker of sense-desire; through the path of Arahatship, the cankers of existence and ignorance. MN 2 shows how to overcome the cankers, namely, through insight, sense-control, avoidance, wise use of the necessities of life, etc. For a commentarial exposition, see Aṭṭhasālinī Translation I, p. 63f: II, pp. 475ff.

Khīṇāsava, 'one whose cankers are destroyed', or 'one who is canker-free', is a name for the Arahat or Holy One. The state of Arahatship is frequently called āsavakkhaya, 'the destruction of the cankers'. Suttas concluding with the attainment of Arahatship by the listeners, often end with the words: “During this utterance, the hearts of the Bhikkhus were freed from the cankers through clinging no more” (anupādāya āsavehi cittāni vimucciṅsūti).

āsavakkhaya

āsavakkhaya: see above.

ascending insight

ascetic purification practices

asekha

asekha: (lit.: 'not-learner'; see sekha), a disciple 'perfected in training', one beyond training, an adept. This is a name for the Arahat, the Holy One (see ariya-puggala), since he has reached the perfection in higher moral training, higher mind training and higher wisdom training (see sikkhā) and needs no longer to train himself therein.

āsevana-paccaya

āsevana-paccaya: 'repetition', is one of the 24 conditions (see paccaya).

asmi-māna

asmi-māna: (lit.: 'I am'-conceit), 'ego-conceit', may range from the coarsest pride and self-assertion to a subtle feeling of one's distinctiveness or superiority that persists, as the 8th fetter (see saṅyojana), until the attainment of Arahatship or Holiness. It is based upon the comparison of oneself with others, and may, therefore, manifest itself also as a feeling of inferiority or the claim to be equal (see māna). It has to be distinguished from 'ego-belief' (see sakkāya-diṭṭhi) which implies a definite belief or view (diṭṭhi) concerning the assumption of a self or soul, and, being the 1st of the fetters, disappears at attainment of Stream-Entry (Sotāpatti; see ariya-puggala).

“Even when the five lower fetters have vanished in a noble disciple, there is still in him, with regard to the five groups of clinging, a slight undiscarded measure of the conceit 'I am', of the will 'I am', of the proclivity 'I am' ” SN 22.89, - see māna

assāsa-passāsa

assāsa-passāsa: 'in-and-out-breathing', are corporeal or physical functions or 'formations' (kāya-saṅkhāra), whilst thought-conception and discursive thinking (vitakka and vicāra) are called verbal functions (vacī-saṅkhāra), see saṅkhāra (2). In-and-out-breathing forms one of the 6 aspects of the wind-element (see dhātu). Cf. MN 62.

association

association: sampayutta-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

asubha

asubha: 'impurity', loathsomeness, foulness. - In Visuddhi Magga VI, it is the cemetery contemplations (see sīvathika) that are called 'meditation-subjects of impurity' (asubha-kammaṭṭhāna; see bhāvanā).

In the Girimānanda Sutta (AN 10.50), however, the perception of impurity (asubha-saññā) refers to the contemplation of the 32 parts of the body (see kāya-gatā-sati). The contemplation of the body's impurity is an antidote against the hindrance of sense-desire (see nīvaraṇa) and the mental perversion (see vipallāsa) which sees what is truly impure as pure and beautiful. See SN 46.51; AN 5.36, Dhp. 7, Dhp. 8; Snp 1.11ff. - The Five Mental Hindrances (Wheel 26), pp. 5ff.

asura

asura: 'demons', titans, evil ghosts, inhabiting one of the lower worlds (see apāya).

atappa

atappa: 'the unworried', is the name of a class of deities (see deva,) inhabiting the first of the five Pure Abodes (see Suddhāvāsa ), in which the Anāgāmī has his last rebirth.

atimāna

atimāna: 'superiority-conceit'; see māna.

attā

attā: 'self, ego, personality, is in Buddhism a mere conventional expression (vohāradesanā), and no designation for anything really existing; see paramattha-desanā, anattā, puggala, satta, jīva.

attachment

atta-diṭṭhi

atta-diṭṭhi (-vāda): 'ego-belief', 'personality-belief', see diṭṭhi.

attainment-concentration

attainments

attainments, 'The 8 attainments'; see samāpatti.

atta-kilamatha

atta-kilamatha: 'self-mortification', is one of the two extremes to be avoided, the other extreme being addiction to sensual pleasures (kāma-sukha), whilst the Noble 8-fold Path constitutes the Middle Path (see majjhima-paṭipadā).

See the Buddha's first sermon, “The Establishment of the Realm of Dhamma” (Dhamma-cakkappavaṭṭana-Sutta).

atta-saññā

atta-saññā (atta-citta, atta-diṭṭhi): 'perception (consciousness, view) of an ego', is one of the 4 perversions (see vipallāsa).

atta-vādupādāna

atta-vādupādāna: 'attachment to the ego-belief', is one of the 4 kinds of clinging (see upādāna).

attention

attentiveness

attentiveness, attention, mindfulness; see sati, Satipaṭṭhāna.

aṭṭhaṅgika-magga

aṭṭhaṅgika-magga: The 'Eightfold Path'; see magga.

attha-paṭisambhidā

attha-paṭisambhidā: The 'analytical knowledge of meaning', is one of the 4 kinds of analytical knowledge (see paṭisambhidā).

atthi-paccaya

atthi-paccaya: 'presence', is one of the 24 conditions (see paccaya).

auditory organ

avacara

avacara:5) 'sphere', realm. The 3 spheres of existence are: the sensuous sphere (kāmāvacara ), the fine-material sphere (rūpāvacara), the immaterial sphere (arūpāvacara).

“Which things are of the sensuous sphere (kāmāvacara )? Whatever things exist within the interval bounded beneath by the Avīci-hell and above by the Paranimmitavasavatti-heaven (see deva), having therein their sphere, and being therein included, to wit: the groups of existence, the elements, bases (see khandha, dhātu, āyatana), corporeality, feeling, perception, mental formations and consciousness, all these things are of the sensuous sphere.

- But which things are of the fine material sphere (rūpāvacara)? Whatever things exist within the interval bounded beneath by the Brahma-world and above by the Akaṇiṭṭha-world (see deva), having therein their sphere, and being therein included … and also consciousness and mental factors in one who has entered the (fine-material) absorptions, or who has been reborn in that sphere, or who already during his life-time is living in happiness (of the absorptions), all these things are of the fine-material sphere.

- Which things are of the immaterial sphere (arūpāvacara)? Consciousness and mental factors arising within the interval bounded beneath by the beings reborn in the sphere of unbounded space and above by the beings reborn in the sphere of neither-perception-nor-non-perception (see jhāna 5-8), and consciousness and mental factors in one who has entered the (immaterial absorptions), or who has been reborn in that sphere, or who already during his lifetime is living in happiness (of the immaterial absorptions), all these things are of the immaterial sphere.” Cf. Dhammasaṅgaṇi 1280, 1282, 1284; Vibhaṅga XVIII

āvajjana

āvajjana:6) 'advertence' of the mind towards the object, forms the first stage in the process of consciousness (see viññāṇa-kicca).

If an object of the 5 physical senses is concerned, it is called 'five-door advertence' (pañca dvārāvajjana); in the case of a mental object, 'mind-door advertence' (mano-dvārāvajjana).

aversion

aversion (from existence), contemplation of: see vipassanā (VI. 5)

Avīci

Avīci is the name of one of the most frightful hells (see niraya).

avigata-paccaya

avigata-paccaya: 'non-disappearance', is one of the 24 conditions (see paccaya).

aviha

aviha (derivation uncertain; Sanskrit avrha) is one of the five Pure Abodes (see Suddhāvāsa ) in the fine-material sphere. For details, see under Anāgāmī.

avihiṁsā

avihiṁsā (equivalents: ahiṅsā; Skr. avihesā, ahiṃsā):7) 'harmlessness', nonviolence, absence of cruelty. The 'thought of harmlessness' (or: 'non-cruelty'; avihiṁsā-vitakka) is one of the three constituents of right thought (sammā-saṅkappa), i.e. the 2nd factor of the Eightfold Path (see magga). In the several lists of 'elements' (dhātu) appears also an 'element of harmlessness' (avihesā-dhātu), in the sense of an elementary quality of noble thought. See Dhp. 225, Dhp. 261, Dhp. 270, Dhp. 300.

avijjā

avijjā: 'ignorance,' nescience, unknowing; synonymous with delusion (moha, see mūla), is the primary root of all evil and suffering in the world, veiling man's mental eyes and preventing him from seeing the true nature of things. It is the delusion tricking beings by making life appear to them as permanent, happy, substantial and beautiful and preventing them from seeing that everything in reality is impermanent, liable to suffering, void of 'I' and 'mine', and basically impure (see vipallāsa). Ignorance is defined as 'not knowing the four truths, namely, suffering, its origin, its cessation, and the way to its cessation' (SN 12.4).

As ignorance is the foundation of all life-affirming actions, of all evil and suffering, therefore it stands first in the formula of Dependent Origination (see paṭiccasamuppāda). But for that reason, says Visuddhi Magga (XVII, 36f) ignorance should not be regarded as “the causeless root-cause of the world … It is not causeless. For a cause of it is stated thus 'With the arising of cankers (see āsava) there is the arising of ignorance' (MN 9). But there is a figurative way in which it can be treated as a root-cause; namely, when it is made to serve as a starting point in an exposition of the Round of Existence … As it is said: 'No first beginning of ignorance can be perceived, Bhikkhus, before which ignorance was not, and after which it came to be. But it can be perceived that ignorance has its specific condition (idappaccaya)” (AN 10.61). The same statement is made (AN 10.62) about the craving for existence (bhava-taṇhā; see taṇhā). The latter and ignorance are called “the outstanding causes of kamma that lead to unhappy and happy destinies” (Visuddhi Magga XVII, 38).

As ignorance still exists - though in a very refined way until the attainment of Arahatship or Holiness, it is counted as the last of the 10 fetters (see saṅyojana) which bind beings to the cycle of rebirths. As the first two roots of evil, greed and hate (see mūla), are on their part rooted in ignorance, consequently all unwholesome states of mind are inseparably bound up with it.

Ignorance (or delusion) is the most obstinate of the three roots of evil.

Ignorance is one of the cankers (see āsava) and proclivities (see anusaya). It is often called a hindrance (nīvaraṇa; e.g. in SN 15; AN 10.61) but does not appear together with the usual list of five hindrances.

avikkhepa

avikkhepa: 'undistractedness', is a synonym of concentration (see samādhi), one-pointedness of mind (cittekaggatā) and tranquillity (see samatha; further see samatha-vipassanā).

avoidance

avoidance and performance: see cāritta, etc. - The effort to avoid, see padhāna.

avyākata

avyākata:8) lit. 'indeterminate' - i.e. neither determined as kammically 'wholesome' nor as 'unwholesome' - are the kammically neutral, i.e. amoral, states of consciousness and mental factors. They are either mere kamma-results (see vipāka), as e.g. all the sense perceptions and the mental factors associated therewith, or they are kammically independent functions (see kiriya-citta), i.e. neither karmic nor kamma-resultant. See Table I.

abyāpāda

abyāpāda: 'hatelessness', non-ill-will, goodness; is one of the three kinds of right thought (see sacca, IV. 2), or wholesome thoughts (see vitakka) and is the 9th of the 10 wholesome courses of actions (kammapatha II.). The most frequently used synonyms are adosa (see mūla) and mettā (see brahma-vihāra).

awakenment

āyatana

āyatana: 1. 'spheres', is a name for the four immaterial absorptions; see jhāna (5-8). 2. The 12 'bases' or 'sources' on which depend the mental processes, consist of five physical sense-organs and consciousness, being the six personal (ajjhattika) bases; and the six objects, the so-called external (bāhira) bases - namely:

  • eye, or visual organ visible object
  • ear, or auditory organ sound, or audible object
  • nose, or olfactory organ odour, or olfactive object
  • tongue, or gustatory organ taste, or gustative object
  • body, or tactile organ body-impression, or tactile object
  • mind-base, or consciousness mind-object (manāyatana, dhammāyatana)

“By the visual organ (cakkhāyatana) is meant the sensitive part of the eye (cakkhu-pasāda) built up of the four elements … responding to sense-stimuli” sa-ppaṭigha)… Vibhaṅga II

Similar is the explanation of the four remaining physical sense-organs.

Mind-base (manāyatana) is a collective term for all consciousness whatever, and should therefore not be confounded with the mind-element (mano-dhātu; see dhātu II, 16), which latter performs only the functions of adverting (āvajjana) to the sense-object, and of receiving (sampaṭicchana) the sense-object. On the functions of the mind, see viññāṇa-kicca.

The visible object (rūpāyatana) is described in Vibhaṅga II as “that phenomenon which is built up of the four physical elements and appears as color, etc.” What is' seen by-visual perception, i.e. by eye-consciousness (cakkhu-viññāṇa) are colors and differences of light, but not three dimensional bodily things.

'Mind-object-base' (dhammāyatana) is identical with 'mind-object-element' (dhamma-dhātu; see dhātu II) and dhammārammaṇa (see ārammaṇa).

It may be physical or mental, past, present or future, real or imaginary.

The 5 physical sense-organs are also called faculties (see indriya), and of these faculties it is said in MN 43:

“Each of the five faculties owns a different sphere, and none of them partakes of the sphere of another one; … they have mind as their support… are conditioned by vitality, … but vitality again is conditioned by heat, heat again by vitality, just as the light and flame of a burning lamp are mutually conditioned.”

The 12 bases are fully discussed in Visuddhi Magga XV. In Yam III (s F. Guide, p 98f) the 12 terms are subjected to a logical investigation The six personal bases form the 5th link of dependent origination (see paṭiccasamuppāda 5).

āyūhana

āyūhana:9) (kammic) 'accumulation', is a name used in the commentarial literature for the wholesome and unwholesome volitional activities (see kamma) or kamma-formations (saṅkhāra; see paṭiccasamuppāda), being the bases of future rebirth. ” 'Accumulation', is a name for the kamma-formations, and signifies those volitions (cetanā) which arise at the performance of a kamma, first while thinking 'I will give alms', and then while actually giving alms (e.g.) for one month or a year. The volition, however, at the time when one is handing the alms over to the recipient; is called kamma-process (kamma-bhava, see Visuddhi Magga XVII, IX, X). Or, the volitions during the first six impulsive-moments (see javana) depending on one and the same state of advertence (āvajjana, see viññāṇa-kicca), these are called the kamma-formations, whilst the 7th impulsive moment is called the kamma-process (kamma-bhava)….

Or, each volition is called 'kamma-process' and the accumulation connected with it, 'kamma-formation'. ” (Visuddhi Magga XVII). Cf. paṭiccasamuppāda (2, 10).

B

bahula-kamma

bahula-kamma: 'habitual kamma': see kamma.

bala

bala: 'powers'. Among various groups of powers the following five are most frequently met with in the texts:

Their particular aspect, distinguishing them from the corresponding 5 spiritual faculties (see indriya), is that they are unshakable by their opposites: (1) the power of faith is unshakable by faithlessness (unbelief); (2) energy, by laziness; (3) mindfulness, by forgetfulness; (4) concentration, by distractedness; (5) wisdom, by ignorance (see Paṭisambhidāmagga, Ñāṇa Kathā). They represent, therefore, the aspect of firmness in the spiritual faculties.

According to AN 5.15, the power (1) becomes manifest in the 4 qualities of the Stream-winner (see Sotāpannassa aṅgāni), (2) in the 4 right efforts (see padhāna), (3) in the 4 foundations of mindfulness (see Satipaṭṭhāna), (4) in the 4 absorptions (see jhāna), (5) in the (full comprehension of the) 4 Noble Truths (see sacca).

Cf. SN 48.43; SN 50 (Bala Saṁyuttā).

In AN 7.3, the powers of moral shame (see hiri) and moral dread (ottappa ) are added to the afore mentioned five Several other groups of 2 (see paṭisaṅkhāna-bala), 4, 5 and more powers are mentioned in the texts. - About the 10 powers of a Buddha, see dasa-bala.

balance

balance of mental faculties: indriya samatta.

bases

bases: The 12 of the perceptual process: āyatana.

beautiful

beauty

beauty, deliverance through the perception of: cf. vimokkha (II. 3) To hold for beautiful or pure (subha) what is impure (asubha), is one of the 4 perversions (see vipallāsa).

behaviour

behaviour, morality consisting in good: abhisamācārikasīla.

being

being, living: satta; further see puggala. - Belief in eternal personality: bhava-diṭṭhi (see diṭṭhi), sassata-diṭṭhi.

beings

beings, The 9 worlds of: sattāvāsa.

belief

belief, blind: see indriya-samatta.

bhangānupassanā-ñāṇa

bhangānupassanā-ñāṇa: 'knowledge consisting in contemplation of dissolution' (of all forms of existence), is one kind of insight: see visuddhi (VI, 2).

bhava

bhava:10) 'becoming', 'process of existence', consists of 3 planes: sensuous existence (kāma-bhava), fine-material existence (rūpa-bhava), immaterial existence (arūpa-bhava). Cf. loka.

The whole process of existence may be divided into two aspects:

(1) Kamma-process (kamma-bhava), i.e. the kammically active side of existence, being the cause of rebirth and consisting in wholesome and unwholesome volitional actions. See Kamma, paṭiccasamuppāda (IX).

(2) Kamma-produced rebirth, or regenerating process (uppattibhava), i.e. the kammically passive side of existence consisting in the arising and developing of the kamma-produced and therefore morally neutral mental and bodily phenomena of existence. Cf. Table I, Table II

bhaava

bhāva:11) (feminine and masculine) 'nature', refers to the sexual characteristics of the body, and belongs to the group of corporeality (see khandha). It is a commentarial term for the faculties of femininity and masculinity (see indriya 7, 8).

Bhava-cakka

Bhava-cakka, 'wheel of existence', or of life, is a name for 'dependent origination' (see paṭiccasamuppāda).

See The Buddhist Wheel Symbol, by T. B. Karuṇaratane (Wheel 137/138); The Wheel of Birth and Death, by Bhikkhu Khantipālo (Wheel 147/149)

bhava-diṭṭhi

bhava-diṭṭhi: 'belief in being' (eternal personality); see sassatadiṭṭhi, diṭṭhi.

bhāvanā

bhāvanā: 'mental development' (lit. 'calling into existence, producing') is what in English is generally but rather vaguely called 'meditation'. One has to distinguish 2 kinds: development of tranquillity (samatha-bhāvanā), i.e. concentration (samādhi), and development of insight (vipassanā-bhāvanā), i.e. wisdom (paññā).

These two important terms, tranquillity and insight (see samatha-vipassanā), are very often met with and explained in the Sutta, as well as in the Abhidhamma.

Tranquillity (samatha) is the concentrated, unshaken, peaceful, and therefore undefiled state of mind, whilst insight (vipassanā) is the intuitive insight into the impermanence, misery and impersonality (anicca, dukkha, anattā; see tilakkhaṇa) of all bodily and mental phenomena of existence, included in the 5 groups of existence, namely, corporeality, feeling, perception, mental formations and consciousness; see khandha.

Tranquillity, or concentration of mind, according to Saṅkhepavaṇṇana (Commentary to Abhidhammatthasaṅgaha), bestows a threefold blessing: favourable rebirth, present happy life, and purity of mind which is the condition of insight. Concentration (samādhi) is the indispensable foundation and precondition of insight by purifying the mind from the 5 mental defilements or hindrances (see nīvaraṇa), whilst insight (vipassanā) produces the 4 supra mundane stages of holiness and deliverance of mind. The Buddha therefore says: ”May you develop mental concentration, o monks; for who is mentally concentrated, sees things according to reality” (SN 22.5). And in Milindapañhā it is said: ”Just as when a lighted lamp is brought into a dark chamber, the lamp-light Will destroy the darkness and produce and spread the light, just so will insight, once arisen, destroy the darkness of ignorance and produce the light of knowledge.

Visuddhi Magga III-XI gives full directions how to attain full concentration and the absorptions (see jhāna) by means of the following 40 meditation subjects (kammaṭṭhāna):

10 kasiṇa-exercises (see kasiṇa). These produce the 4 absorptions

10 loathsome subjects (see asubha). These produce the 1st absorption.

10 Recollections (see anussati): of the Buddha (buddhānussati), the Doctrine (dhammānussati), the Brotherhood of the Noble Ones (saṅghānus-sati), morality, liberality, the heavenly beings, death (see maraṇasati ), the body (see kāyagatāsati), in-and-outbreathing (see ānāpāna-sati) and peace (see upasamānussati). Among these, the recollection (or mindfulness) of in-and-out breathing may produce all the 4 absorptions, that of the body the 1st absorption, the rest only neighbourhood-concentration (upacāra-samādhi, see samādhi).

4 Sublime Abodes (see brahma-vihāra): loving-kindness, compassion, altruistic joy, equanimity (mettā, karuṇā, muditā, upekkhā). Of these, the first 3 exercises may produce 3 absorptions, the last one the 4th absorption only.

4 Immaterial Spheres (arūpāyatana, see jhāna): of unbounded space, unbounded consciousness, nothingness, neither-perception-nor-non-perception. These are based upon the 4th absorption.

1 Perception of the Loathsomeness of Food (āhāre paṭikkūla-saññā), which may produce neighbourhood-concentration.

1 Analysis of the 4 elements (catudhātu-vavatthāna, see dhātu-vavatthāna), which may produce neighbourhood-concentration.

Mental development forms one of the 3 kinds of meritorious action (see puñña-kiriya-vatthu).

'Delight in meditation' (bhāvanā-rāmatā) is one of the noble usages (see ariya-vaṅsa).

bhāvanā-bala

bhāvanā-maya-paññā

bhāvanā-maya-paññā: wisdom based on mental development'; see paññā.

bhavaṅga-santāna

bhavaṅga-santāna: 'continuity of subconsciousness'; see santāna.

bhavaṅga-sota

bhavaṅga-sota and bhavaṅga-citta:12) The first term may tentatively be rendered as the 'undercurrent forming the condition of being, or existence', and the second as 'subconsciousness', though, as will be evident from the following, it differs in several respects from the usage of that term in Western psychology. bhavaṅga (bhava-aṅga), which, in the canonical works, is mentioned twice or thrice in the Paṭṭhāna, is explained in the Abhidhamma commentaries as the foundation or condition (kāraṇa) of existence (bhava), as the sine qua non of life, having the nature of a process, lit. a flux or stream (sota). Herein, since time immemorial, all impressions and experiences are, as it were, stored up, or better said, are functioning, but concealed as such to- full consciousness, from where however they occasionally emerge as subconscious phenomena and approach the threshold of full consciousness, or crossing it become fully conscious. This so-called 'subconscious life-stream' or undercurrent of life is that by which might be explained the faculty of memory, paranormal psychic phenomena, mental and physical growth, kamma and rebirth. etc. An alternative rendering is 'life-continuum'.

It should be noted that bhavaṅga-citta is a kamma-resultant state of consciousness (see vipāka), and that, in birth as a human or in higher forms of existence, it is always the result of good, or wholesome kamma (kusala-kamma-vipāka), though in varying degrees of strength (see paṭisandhi, end of the article). The same holds true for rebirth consciousness (paṭisandhi) and death consciousness (cuti), which are only particular manifestations of subconsciousness. In Visuddhi Magga XIV it is said:

“As soon as rebirth-consciousness (in the embryo at the time of conception) has ceased, there arises a similar subconsciousness with exactly the same object, following immediately upon rebirth-consciousness and being the result of this or that kamma (volitional action done in a former birth and remembered there at the moment before death).

“And again a further similar state of subconsciousness arises. Now, as long as no other consciousness arises to interrupt the continuity of the life-stream, so long the life-stream, like the flow of a river, rises in the same way again and again, even during dreamless sleep and at other times. In this way one has to understand the continuous arising of those states of consciousness in the life-stream.”

Cf. viññāṇa-kicca. For more details, see F. Guide 11.

bhavaṅga-citta

bhava-taṇhā

bhava-taṇhā: 'craving for (eternal) existence'; see taṇhā.

bhavāsava

bhavāsava: 'canker of existence'; see āsava.

bhayatu-paṭṭhāna-ñāṇa

bhayatu paṭṭhāna-ñāṇa: 'knowledge consisting in the awareness of terror', is one of those kinds of insight-knowledge that form the 'purification by knowledge and vision of the path-progress' (see visuddhi, VI.).

bhikkhu

bhikkhu: A fully ordained disciple of the Buddha is called a bhikkhu. “Mendicant monk” may be suggested as the closest equivalent for “Bhikkhu”, literally it means ”he who begs” but bhikkhus do not beg. They silently stand at the door for alms. They live on what is spontaneously given by the supporters. He is not a priest as he is no mediator between God and man. He has no vows for life, but he is bound by his rules which he takes of his own accord. He leads a life of voluntary poverty and celibacy. If he is unable to live the Holy Life, he can discard the robe at any time.

bhojane mattaññutā

bhojane mattaññutā: 'knowing the measure in eating'.

“Now, o monks, the monk wisely reflecting partakes of his almsfood, neither for pastime, nor for indulgence, nor to become beautiful or handsome, but only to maintain and support this body, to avoid harm and to assist the holy life, knowing: 'In this way I shall dispel the former pain (of hunger, etc.) and no new pain shall I let arise, and long life, blamelessness and ease will be my share ' This, o monks, is knowing the measure in eating.” AN 3.16

“How o monks, would it be possible for Nanda to lead the absolutely pure life of holiness, if he did not watch over his senses and did not know the measure in eating?” AN 7.9

bias

bias: see āsava.

birth process

bodhi

bodhi (from verbal root budhi, to awaken, to understand): awakenment, enlightenment, supreme knowledge.

”(Through Bodhi) one awakens from the slumber or stupor (inflicted upon the mind) by the defilements (see kilesa) and comprehends the Four Noble Truths (see sacca)“ Commentary to MN 10

The enlightenment of a Buddha is called sammā-sambodhi 'perfect enlightenment'. The faith (see saddhā) of a lay follower of the Buddha is described as “he believes in the enlightenment of the Perfect One” (saddahati Tathāgatassa bodhim: MN 53, AN 3.2).

As components of the state of enlightenment and contributory factors to its achievement, are mentioned in the texts: the 7 factors of enlightenment (bojjhaṅga = bodhi-aṅga) and the 37 'things pertaining to enlightenment' (see bodhipakkhiya-dhammā). In one of the later books of the Sutta Piṭaka, the Buddhavaṅsa, 10 bodhipācana-dhammā are mentioned, i.e. qualities that lead to the ripening of perfect enlightenment; these are the 10 perfections (see pāramī).

There is a threefold classification of enlightenment: 1. that of a noble disciple (see sāvaka-bodhi). i.e. of an Arahat, 2. of an Independently Enlightened One (see pacceka-bodhi), and 3. of a Perfect Enlightened One (sammā-sambodhi). This 3-fold division, however, is of later origin, and in this form it neither occurs in the canonical texts nor in the older Sutta commentaries. The closest approximation to it is found in a verse Sutta which is probably of a comparatively later period, the Treasure Store Sutta (Nidhikkanda Sutta) of the Khuddakapāṭha, where the following 3 terms are mentioned in stanza 15: sāvaka-pāramī, pacceka-bodhi, buddha-bhūmi (see Khp Translation, pp. 247f.).

The commentaries (e.g. to M., Buddhavaṅsa, Cariya-piṭaka) generally give a 4-fold explanation of the word bodhi: 1. the tree of enlightenment, 2. the holy path (ariya-magga), 3. Nibbāna, 4 omniscience (of the Buddha: sabbaññutā-ñāṇa). As to (2), the commentaries quote Cūḷa Niddesa where bodhi is defined as the knowledge relating to the 4 paths (of Stream-entry, etc.; catūsu maggesu ñāṇa).

Neither in the canonical texts nor in the old commentaries is it stated that a follower of the Buddha may choose between the three kinds of enlightenment and aspire either to become a Buddha, a Pacceka-Buddha, or an Arahat-disciple. This conception of a choice between three aspirations is, however, frequently found in present-day Theravāda countries, e.g. in Sri Lanka.

bodhipakkhiya-dhammā

bodhipakkhiya-dhammā: The 37 'Things pertaining to Enlightenment', or 'requisites of enlightenment' comprise the entire doctrines of the Buddha. They are:

* the 4 Foundations of Mindfulness (see Satipaṭṭhāna), * the 4 Right Efforts (see padhāna), * the 4 Roads to Power (see iddhi-pāda), * the 5 Spiritual Faculties (indriya; see bala), * the 5 Spiritual Powers (see bala), * the 7 Factors of Enlightenment (see bojjhaṅga), * the Noble 8-fold Path (see magga).

In MN 77 all the 37 bodhipakkhiya-dhammā are enumerated and explained though not called by that name. A detailed explanation of them is given in Visuddhi Magga XXII. In SN 47.51, SN 47.67, only the five spiritual faculties (indriya) are called bodhipakkhiya-dhammā; and in the Jhāna Vibhaṅga, only the 7 factors of enlightenment (bojjhaṅga).

See The Requisites of Enlightenment, by Ledi Sayadaw (Wheel 169/172).

Bodhisatta

Bodhisatta: 'Enlightenment Being', is a being destined to Buddhahood, a future Buddha. According to the traditional belief a Bodhisatta, before reaching his last birth as a Buddha on this earth, is living in the Tusita-heaven (see deva), the heaven of bliss. Cf. AN 4.127; VIII, 70.

In the Pāḷi Canon and commentaries, the designation 'Bodhisatta' is given only to Prince Siddhattha before his enlightenment and to his former existences. The Buddha himself uses this term when speaking of his life prior to enlightenment (e.g. MN 4, MN 26). Bodhisattahood is neither mentioned nor recommended as an ideal higher than or alternative to Arahatship; nor is there any record in the Pāḷi scriptures of a disciple declaring it as his aspiration. - See bodhi.

bodily action

bodily action (wholesome or unwholesome); see kamma, kamma formations - Right bodily action = sammā-kammanta; see magga.

bodily postures

body

body: kāya. Contemplation on the body is one of the 4 Satipaṭṭhāna.

body-witness

bojjhaṅga

bojjhaṅga: 'the 7 Factors of Enlightenment', are: Mindfulness (sati-sambojjhaṅga; see sati), investigation of the law (dhamma-vicaya-sambojjhaṅga), energy (viriya-sambojjhaṅga; see viriya, padhāna), rapture (see pīti-sambojjhaṅga) tranquillity (see passaddhi-sambojjhaṅga), concentration (see samādhi-sambojjhaṅga), equanimity (see upekkhā).

“Because they lead to enlightenment, therefore they are called factors of enlightenment” SN 46.5

Though in the 2nd factor, dhamma-vicaya, the word Dhamma is taken by most translators to stand for the Buddhist doctrine, it probably refers to the bodily and mental phenomena (nāma-rūpa-dhammā) as presented to the investigating mind by mindfulness, the 1st factor. With that interpretation, the term may be rendered by 'investigation of phenomena'.

In AN 10.102, the 7 factors are said to be the means of attaining the threefold wisdom (see tevijjā).

They may be attained by means of the 4 foundations of mindfulness (see Satipaṭṭhāna), as it is said in SN 46.1 and explained in MN 118:

(1) “Whenever, o monks, the monk dwells contemplating the body (kāya), feeling (vedanā), mind (citta) and mind-objects (dhammā), strenuous, clearly-conscious, mindful, after subduing worldly greed and grief, at such a time his mindfulness is present and undisturbed; and whenever his mindfulness is present and undisturbed, at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'mindfulness' (sati-sambojjhaṅga), and thus this factor of enlightenment reaches fullest perfection.

(2) “Whenever, while dwelling with mindfulness, he wisely investigates, examines and thinks over the law … at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'investigation of the law' (dhamma-vicaya-bojjhaṅga) ….

(3) “Whenever, while wisely investigating his energy is firm and unshaken … at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'energy' (viriya-bojjhaṅga) ….

(4) “Whenever in him, while firm in energy, arises supersensuous rapture … at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'rapture' (pīti-bojjhaṅga) ….

(5) “Whenever, while enraptured in mind, his body and his mind become composed … at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'tranquillity' (passaddhi-bojjhaṅga).

(6) “Whenever, while being composed in his body and happy, his mind becomes concentrated … at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'concentration' (samādhi-bojjhaṅga).

(7) “Whenever he looks with complete indifference on his mind thus concentrated … at such a time he has gained and is developing the factor of enlightenment 'equanimity' (upekkhā-bojjhaṅga).

Literature: Bojjhaṅga Saṁyuttā (SN 4); Bojjhaṅga Vibhaṅga - For the conditions leading to the arising of each of the factors, see the Commentary to Satipaṭṭhāna Sutta (Way of Mindfulness, by Soma Thera; 3rd ed., 1967, BPS). Further, The 'Seven Factors of Enlightenment', by Piyadassi Thera (Wheel 1.)

bondages

bonds

bonds, the 4: yoga.

both-ways liberated

boundless consciousness

boundless consciousness, Sphere of: see jhāna 5, 6.

boundless space

boundless space, Sphere of: see jhāna 5, 6.

brahma-cariya

brahma-cariya: 'pure (chaste) or holy life', is a term for the life of the monk. Also a lay-devotee who observes the 8 moral precepts (see sikkhāpada), takes as the third precept the vow of chastity, i.e. full abstention from sexual relations. The highest aim and purpose of brahma-cariya is, according to MN 29, the 'unshakable deliverance of mind' (akuppā ceto-vimutti).

brahma-kāyika-deva

brahma-kāyika-deva: The 'heavenly beings of the Brahma-world' inhabit the first 3 heavens of the fine-material world, (rūpaloka), corresponding to the 1st absorption (see jhāna). The highest ruler of them is called the Great Brahma (Mahā-Brahmā). With caustic humor he is said (DN 11) to pretend:

“I am Brahma, the Great Brahmā, the Most High, the Invincible One, the Omniscient One, the Ruler, the Lord, the Creator, the Maker, the Perfect One, the Preserver, the Controller, the Father of all that was and will be.”

Cf. deva (II. 1-3).

brahma-loka

brahma-loka: 'Brahma-world', in the widest sense, is a name for the fine-material (rūpa-loka) and immaterial world (arūpa-loka); in a narrower sense, however, only for the first three heavens of the fine-material world. Cf. Brahma-kāyika-deva.

brahma-vihāra

brahma-vihāra: the 4 'Sublime' or 'Divine Abodes', also called the 4 Boundless States (appamaññā), are: Loving-kindness (mettā), Compassion (karuṇā), Altruistic (or sympathetic) Joy (muditā), Equanimity (upekkhā).

The stereotype text on the development of these 4 sublime abodes (brahma-vihāra-bhāvanā; see bhāvanā), often met with in the Suttas, is as follows:

“There, o monks, the monk with a mind full of loving-kindness pervading first one direction, then a second one, then a third one, then the fourth one, just so above, below and all around; and everywhere identifying himself with all, he is pervading the whole world with mind full of loving-kindness, with mind wide, developed, unbounded, free from hate and ill-will.”

Hereafter follows the same theme with compassion, altruistic joy, and equanimity.

Literature: Detailed explanation in Visuddhi Magga IX. - For texts see “Path”, 97ff; texts on mettā in The Practice of Loving Kindness, by Ñāṇamoli Thera (Wheel 7). - The Four Sublime States, by Ñaṇaponika Thera (Wheel 6). - Brahma Vihāra, by Narada Thera (Vajirarama, Colombo, 1962).

breathing

breathing, mindfulness of in-and-out-breathing ānāpānasati.

Buddha

buddhānussati

buddhānussati: 'recollection of the Enlightened One'; see anussati.

Buddha-sāsana

C

cāga

cāga: 'liberality', is one of the 'blessings' (see sampadā), 'foundations' (see adhiṭṭhāna), 'recollections' (see anussati), 'treasures' (see dhana ).

cakka

cakka: 'wheel', is one of the seven 'precious possessions' (ratana) of a righteous World Emperor (cakkavatti: 'He who owns the Wheel,' cf. DN 26), and symbolizes conquering progress and expanding sovereignty. From that derives the figurative expression dhammacakkaṁ pavatteti, 'he sets rolling the Wheel of the Law' and the name of the Buddha's first sermon, Dhammacakkappavaṭṭana Sutta (see dhamma-cakka).

Another figurative meaning of cakka is 'blessing'. There are 4 such 'auspicious wheels' or 'blessings': living in a suitable locality, company of good people, meritorious acts done in the past, right inclinations (AN 4.31).

cakkhāyatana

cakkhāyatana: 'the base “visual organ” ' (see āyatana).

cakkhu

cakkhu: 'eye' see āyatana. - The following 5 kinds of 'eyes' are mentioned and explained in Cūḷa Niddesa (PTS, p. 235; the first 3 also in Iti 3.52): 1. the physical eye (mamsa-cakkhu), 2. the divine eye (dibba-cakkhu; see abhiññā), 3. the eye of wisdom (paññā-cakkhu), 4 the eye of a Buddha (Buddha-cakkhu), 5. the eye of all-round knowledge (samanta-cakkhu; a frequent appellation of the Buddha).

cakkhu-dhātu

cakkhu-dhātu: 'the element “visual organ” '(see dhātu).

cakkhu-viññāṇa

cakkhu-viññāṇa: 'eye-consciousness' (see viññāṇa).

cankers

caraṇa

carita

carita:13) 'nature, character'. In Visuddhi Magga III there are explained six types of men: the greedy-natured (rāga-carita), the hate-natured (dosa-carita), the stupid or dull-natured (moha-carita), the faithful-natured (saddhā-carita), the intelligent-natured (buddhi-carita), the ruminating-natured (vitakka-carita).

cāritta-sīla

cāritta-sīla and vāritta-sīla:14) 'morality consisting in performance and morality consisting in avoidance,' means “the performance of those moral rules which the Blessed one has ordained to be followed, and the avoidance of those things that the Blessed One has rejected as not to be followed” (Visuddhi Magga III).

catu-dhātu-vavatthāna

catu-dhātu-vavatthāna: 'analysis of the four elements'; see dhātu-vavatthāna.

catu-mahārājika-deva

catu-mahārājika-deva: a class of heavenly beings of the sensuous sphere; see deva.

catu-pārisuddhi-sīla

catu-vokāra-bhava

catu-vokāra-bhava: 'four-group existence', is the existence in the immaterial world (arūpa-loka; see loka), since only the four mental groups (feeling, perception, mental formations, consciousness, see khandha) are found there, the corporeality group being absent. Cf. pañca-vokāra-bhava, eka-vokāra-bhava. See vokāra).

cause

cause: cf. paccaya (1). - For the five cause of existence, see paṭiccasamuppāda (10).

cemetery

cemetery: ascetic practice of living in a cemetery; see dhutaṅga.

cemetery-meditations

cetanā

cetanā: 'volition', will, is one of the seven mental factors (see cetasika) inseparably bound up with all consciousness, namely sensorial or mental impression (phassa), feeling (vedanā), perception (saññā), volition (cetanā), concentration (samādhi), vitality (jīvita), advertence (manasikāra). Cf. Table II, Table III.

With regard to kammical volition (i.e. wholesome or unwholesome kamma) it is said in AN 6.13: “Volition is action (kamma), thus I say, o monks; for as soon as volition arises, one does the action, be it by body, speech or mind.” For details, see paṭiccasamuppāda (10), kamma.

cetasika

cetasika:15) 'mental things, mental factors', are those mental concomitants which are bound up with the simultaneously arising consciousness (citta = viññāṇa) and conditioned by its presence. Whereas in the Suttas all phenomena of existence are summed up under the aspect of 5 groups: corporeality, feeling, perception, mental formations, consciousness (see khandha), the Abhidhamma as a rule treats them under the more philosophical 3 aspects: consciousness, mental factors and corporeality (citta, cetasika, rūpa).

Thus, of these 3 aspects, the mental factors (cetasika) comprise feeling, perception and the 50 mental formations, altogether 52 mental concomitants. Of these, 25 are lofty qualities (either kammically wholesome or neutral), 14 kammically unwholesome, while 13 are as such kammically neutral, their kammical quality depending on whether they are associated with wholesome, unwholesome or neutral consciousness. For details see Table II, Table III. Cf. precedent, cetanā.

cetaso-vinibandha

cetaso-vinibandha: 'mental bondages', are 5 things which hinder the mind from making right exertion, namely: lust for sensuous objects, for the body, for visible things, for eating and sleeping, and leading the monk's life for the sake of heavenly rebirth. For details, see AN 5.205; AN10.14; DN 33; MN 16. Cf. cetokhila.

cetokhila

cetokhila: 'mental obduracies', are 5 things which stiffen and hinder the mind from making right exertion, namely: doubt about the Master, about the Doctrine, about the (holy) Brotherhood, about the training, and anger against one's fellow-monks. For details see AN 5.206; DN 33; MN 16. Cf. precedent,  cetasika.

ceto-pariya-ñāṇa

ceto-pariya-ñāṇa: 'penetrating knowledge of the mind (of others)', is one of the 6 higher powers (see abhiññā 3).

ceto-vimutti

ceto-vimutti: 'deliverance of mind'. In the highest sense it signifies the fruition of Arahatship (see ariya-puggala), and in particular, the concentration associated with it. It is often linked with the 'deliverance through wisdom' (see paññā-vimutti), e.g. in the ten powers of a Perfect One (see dasa-bala). See vimokkha I.

It is also called 'unshakable deliverance of mind' (akuppa-cetovimutti); further 'boundless deliverance of mind'. (appamāna-cetovimutti); 'deliverance of mind from the conditions of existence, or signless deliverance of mind' (animittā-cetovimutti); 'deliverance of mind from the appendages' (ākincañña-cetovimutti), since that state of mind is free from the 3 bonds, conditions and appendants, i.e. from greed, hatred and ignorance; and since it is void thereof, it is called the 'void deliverance of mind' (suññatā-cetovimutti).

In a more restricted sense, 'boundless deliverance of mind' is a name for the 4 boundless states, i.e. loving-kindness, compassion, altruistic joy and equanimity (see brahma-vihāra); 'd. of m. from the appendages' stands for the 'sphere of nothingness' (ākiñcaññāyatana see jhāna 7); 'deliverance of mind from the conditions of existence', for deliverance of mind due to non-attention to all conditions of existence; 'void deliverance of mind' for deliverance of mind due to contemplating voidness of self. For further details, see MN 43.

chaḷabhiññā

chaḷabhiññā: the 6 'higher powers'; see abhiññā.

chaḷabhiñño

chaḷabhiñño: an Arahat who is a 'possessor of the 6 higher powers' (see abhiññā).

chanda

chanda: intention, desire, will.

1. As an ethically neutral psychological term, in the sense of 'intention', it is one of those general mental factors (see cetasika Table II) taught in the Abhidhamma, the moral quality of which is determined by the character of the volition (see cetanā) associated therewith. The Commentary explains it as 'a wish to do' (kattu-kamyatā-chanda). If intensified, it acts also as a 'predominance condition' (see paccaya 3).

2. As an evil quality it has the meaning of 'desire', and is frequently coupled with terms for 'sensuality', 'greed', etc., for instance: kāma-cchanda, 'sensuous desire', one of the 5 hindrances (see nīvaraṇa); chanda-rāga, 'lustful desire' (see kāma). It is one of the 4 wrong paths (see agati).

3. As a good quality it is a righteous will or zeal (dhamma-chanda) and occurs, e.g. in the formula of the 4 right efforts (see padhāna): “The monk rouses his will (chandaṁ janeti)….” If intensified, it is one of the 4 roads to power (see Iddhipāda ).

change

change, contemplation of: one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

chaos

chaos: cf. kappa.

character

character: On the 6 kinds of human character, see carita.

characteristics

characteristics of existence, the. 3: ti-lakkhaṇa.

chastelife

chief-elements

cintā-maya-paññā

cintā-maya-paññā: 'Wisdom (or knowledge) based on thinking', see paññā.

citta

citta: 'mind', 'consciousness', 'state of consciousness', is a synonym of mano and viññāṇa (see khandha and Table I). Dhammasaṅgaṇi divides all phenomena into consciousness (citta), mental concomitants (see cetasika) and corporeality (rūpa).

In adhicitta, 'higher mentality', it signifies the concentrated, quietened mind, and is one of the 3 trainings (see sikkhā).

The concentration (or intensification) of consciousness is one of the 4 roads to power (see Iddhipāda ).

citta-ja-rūpa

citta-ja-rūpa, citta-samuṭṭhāna-rūpa: 'mind-produced corporeality'; see samuṭṭhāna.

citta-samuṭṭhāna-rūpa

citta-kammaññatā

citta-lahutā

citta-mudutā

citta-paguññatā

citta-passaddhi

citta-ujukatā

cittakkhaṇa

cittakkhaṇa: 'consciousness-moment', is the time occupied by one single stage in the perceptual process or cognitive series (cittavīthi; see viññāṇa-kicca). This moment again is subdivided into the genetic (uppāda), static (ṭhiti) and dissolving (bhaṅga) moment. One such moment is said in the commentaries to be of inconceivably short duration and to last not longer than the billionth part of the time occupied by a flash of lightning.

However that may be, we ourselves know from experience that it is possible within one single second to dream of innumerable things and events. In AN 1.10 it is said:

“Nothing, o monks, do I know that changes so rapidly as consciousness. Scarcely anything may be found that could be compared with this so rapidly changing consciousness.” see khaṇa

cittānupassanā

cittānupassanā: 'contemplation of consciousness', is one of the 4 Foundations of Mindfulness (see Satipaṭṭhāna)

citta-samuṭṭhāna-rūpa

citta-samuṭṭhāna-rūpa: 'mind-produced corporeality'; see samuṭṭhāna.

citta-saṅkhāra

citta-santāna

citta-santāna: 'consciousness-continuity'; see santāna.

cittassekaggatā

cittassekaggatā: 'one-pointedness of mind', is a synonym of concentration, or samādhi

citta-vipallāsa

citta-vipallāsa: 'perversion of mind'; see vipallāsa.

citta-visuddhi

citta-visuddhi: 'purification of mind', is the 2nd of the 7 stages of purification (visuddhi, II,.).

citta-vīthi

citta-vīthi:21) 'process of consciousness'; see viññāṇa-kicca.

cittekaggatā

clarity

clarity of consciousness: sampajañña.

clinging

clinging, the 4 kinds of: upādāna.

cognitive series

companionship

companionship: Influence of good and bad companionship = saṅseva.

compassion

comprehension

comprehension: clear comprehension: see sampajañña. - comprehension in insight, see sammasana. - As an alternative translation for full understanding, see pariññā.

co-nascence

co-nascence: sahajāta-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

conceit

conceit: māna; further see saṅyojana.

concentration

concentration: samādhi. - right concentration, see sacca (IV. 8), magga (8). - wrong concentration, see micchā-magga (8).

conception

conception:

1. thought-conception: cf. vitakka-vicāra.

2. conception (in the mother's womb): okkanti.

conditions

conditions, the 24: paccaya.

conditions of existence

conditions of existence, deliverance from the: see cetovimutti; vimokkha.

confidence

consciousness

consciousness: viññāṇa (see khandha), citta, mano. - Moment of consciousness: citta-kkhaṇa. Contemplation of consciousness: cittānupassanā: see Satipaṭṭhāna- Corporeality produced by consciousness: citta-ja-rūpa, see samuṭṭhāna - Abodes or supports of consciousness: cf. viññāṇaṭṭhiti Functions of consciousness: viññāṇa-kicca.

contemplation

contentedness

contentedness (with whatever robe, etc.) belongs to the noble usages: ariya-vaṅsa.

contentment

contentment: appicchatā, is one of the ascetic virtues. Cf. AN 10.181-AN 10.190.

contiguity

contiguity: samanantara-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

continuity

continuity (of body, subconsciousness, consciousness or groups of existence): santāna.

control

control, effort of: see padhāna.

conventional

conventional (expression or truth): see desanā.

corporeality

corporeality: produced through consciousness, kamma, etc.; see samuṭṭhāna.

- Sensitive corporeality: pasāda-rūpa.

corporeality and mind

corporeality-group

corporeality-perceptions

corruptions

cosmogony

counteractive kamma

counter-image

counter-image (during concentration): see nimitta, kasiṇa, samādhi.

course of action

course of action (wholesome or unwholesome): kammapatha.

covetousness

covetousness: abhijjhā; further see kamma-patha (1).

cowardice

craving

craving: taṇhā, rāga; further see mūla.

created

cuti-citta

cuti-citta:22) 'death-consciousness', lit. 'departing consciousness', is one of the 14 functions of consciousness (viññāṇa-kicca).

cutūpapāta-ñāṇa

cutūpapāta-ñāṇa: the 'knowledge of the vanishing and reappearing' (of beings) is identical with the divine eye; see abhiññā.

cycle of existence

D

dāna

dāna: 'almsgiving', liberality, offering.

“He who gives alms, bestows a fourfold blessing: he helps to long life, good appearance, happiness and strength. Therefore long life, good appearance, happiness and strength will be his share, whether amongst heavenly beings or amongst men” AN 4.57

“Five blessings accrue to the giver of alms: the affection of many, noble association, good reputation, self-confidence, and heavenly rebirth” see AN 5.34

Seven further blessings are given in AN 7.54.

Liberality, especially the offering of robes, food, etc., to the monks, is highly praised in all Buddhist countries of Southern Asia as a fundamental virtue and as a means to suppress man's inborn greed and egoism. But, as in any other good or bad action, so also in offering gifts, it is the noble intention and volition that really counts as the action, not the mere outward deed.

Almsgiving or liberality (dāna), constitutes the first. kind of meritorious activity, the two others being morality (see sīla) and mental development (bhāvanā); see puñña-kiriya-vatthu.

Liberality (cāga) forms one of the 10 recollections (see anussati) and almsgiving one of the 10 perfections (see pāramī).

dasa-bala

dasa-bala, or dasa-Tathāgata-bala: 'the ten powers (of a Perfect One); or, he who Possesses the 10 P.', i.e. the Buddha. About him it is said (e.g., MN 12.; AN 10.21):

“There, o monks, the Perfect One understands according to reality the possible as possible, and the impossible as impossible … the result of past, present and future actions … the path leading to the welfare of all … the world with its many different elements … the different inclinations in beings … the lower and higher faculties in beings … the defilement, purity and rising with regard to the absorptions, deliverances, concentration and attainments … remembering many former rebirths … perceiving with the divine eye how beings vanish and reappear again according to their actions (kamma) … gaining, through extinction of all taints, possession of 'deliverance of mind' and 'deliverance through wisdom' ….”

dasa-Tathāgata-bala

dasaka-kalāpa

dasa-pāramī

dasa-puñña-kiriya-vatthu

death

death: maraṇa - Contemplation of death: maraṇānussati - As divine messenger: deva-dūta.

death-consciousness

death-consciousness: cuti-citta, is one of the 14 functions of consciousness (see viññāṇa-kicca).

deathlessness

death-proximate kamma

deciding function

deciding function (of consciousness): see viññāṇa-kicca.

decline

decline (in morality, wisdom, etc.): see hāna-bhāgiya-sīla. - Liable to decline, parihāna-dhamma.

defilements

defilements: see kilesa, upakkilesa.

- 10 defilements of insight: vipassanūpakkilesa, see visuddhi VI.

- Round of defilements, see vaṭṭa (1).

deliverance

deliverance: see vimutti, vimokkha.
- The 8 kinds of deliverance (or liberation), see vimokkha.
- Deliverance of mind, deliverance through voidness, boundless deliverance etc., see ceto-vimutti.
- Desire for deliverance, see visuddhi (VI, 6).
- Deliverance through wisdom; paññā-vimutti.
- 3 doors of Deliverance (or gateways of liberation) see visuddhi (VI, 8).

deluded consciousness

deluded-natured

delusion

demons realm

departed

departed, the spirits of the: peta.

dependent origination

derived corporeality

desanā

desanā: 'exposition' of the doctrine, may be either an exposition true in the highest sense (paramattha-desanā); or it may not be true in the highest, but only in the conventional sense (vohāra-desanā). See paramattha.

desire for deliverance

desireless deliverance

desirelessness

desirelessness, contemplation on: see vipassanā (12).

destiny

destiny, evil views with fixed destiny: niyata-micchā-diṭṭhi. Men with fixed destiny: niyata-puggala. See gati.

destruction

destruction: overcoming, or liberation from, evil things through their destruction samuccheda-pahāna or samuccheda-vimutti; see pahāna.

destructive kamma

detachment

determination

determining

determining the reality

deva

deva (lit: the Radiant Ones; related to Lat. deus): heavenly beings, deities, celestials, are beings who live in happy worlds, and who, as a rule, are invisible to the human eye. They are subject, however, just like all human and other beings, to ever-repeated rebirth, old age and death, and thus are not freed from the cycle of existence and from misery. There are many classes of heavenly beings.

I. The 6 classes of heavenly beings of the sensuous sphere (kāmāvacara or kāma-loka; see avacaraloka), are Cātumahārājika-deva, Tāvatiṁsa-deva, Yāma-deva, Tusita-deva (see Bodhisatta), Nimmāna-rati, Paranimmita-vasavatti. Cf. anussati. (6).

II. The heavenly beings of the fine-material sphere (rūpāvacara or rūpaloka) are:

1. Brahma-pārisajja, Brahma-purohita, Mahā-brahmāno (see brahma-kāyika-deva).

Amongst these 3 classes will be reborn those with a weak, medium or full experience of the 1st absorption (see jhāna).

2. Parittābha, Appamānābha, Ābhassara. Here will be reborn those with experience of the 2nd absorption.

3. Paritta-subha, Appamāna-subha, Subha-kiṇṇa (or kiṇha). Here will be reborn those with experience of the 3rd absorption.

4. Vehapphala, Asañña-satta, Suddhāvāsa (q.v.; further see Anāgāmi). Amongst the first 2 classes will be reborn those with experience of the 4th absorption, but amongst the 3rd class only Anāgāmis.

III. The 4 grades of heavenly beings of the immaterial sphere (arūpāvacara or arūpa-loka) are: the heavenly beings of the sphere of unbounded space (ākāsānañcāyatanūpaga-devā), of unbounded consciousness (viññāṇañcāyatanūpaga-deva), of nothingness (ākiñcaññāyatanūpaga-devā), of neither-perception-nor-non-perception (nevasaññā-nāsaññāyatanūpaga-devā). Here will be reborn those with experience of the 4 immaterial spheres (arūpāyatana; see jhāna 5-8).

See Gods and the Universe by Francis Story (Wheel 180/181).

deva-dūta

deva-dūta: 'divine messengers', is a symbolic name for old age, disease and death, since these three things remind man of his future and rouse him to earnest striving. In AN 3.35, it is said:

“Did you, o man, never see in the world a man or a woman eighty, ninety or a hundred years old, frail, crooked as a gable-roof, bent down, resting on crutches, with tottering steps, infirm, youth long since fled, with broken teeth, grey and scanty hair, or baldheaded, wrinkled, with blotched limbs? And did it never occur to you that you also are subject to old age, that you also cannot escape it?

“Did you never see in the world a man or a woman, who being sick, afflicted and grievously ill, and wallowing in their own filth, was lifted up by some people, and put down by others? And did it never occur to you that you also are subject to disease, that you also cannot escape it?

“Did you never see in the world the corpse of a man or a woman, one or two or three days after death, swollen up, blue-black in colour, and full of corruption? And did it never occur to you that you also are subject to death, that you also cannot escape it?” See MN 130

devatānussati

devatānussati: 'recollection of the heavenly beings'; see anussati.

development

development (mental): bhāvanā. - Effort to develop, see padhāna
- Wisdom based on development see paññā.
- Gradual development of the Eightfold Path in the 'progress of the disciple'.

deviation

deviation: (from morality and understanding): vipatti.

devotee

dhamma

dhamma: lit. the 'bearer', constitution (or nature of a thing), norm, law (jus\\), doctrine; justice, righteousness; quality; thing, object of mind (see āyatana) 'phenomenon'. In all these meanings the word 'dhamma' is to be met with in the texts. The Commentary to DN instances 4 applications of this term guṇa (quality, virtue), desanā (instruction), pariyatti (text), nijjīvatā (soullessness, e.g. “all dhammā, phenomena, are impersonal,” etc.). The Commentary to Dhs. has hetu (condition) instead of desanā. Thus, the analytical knowledge of the law (see paṭisambhidā) is explained in Visuddhi Magga XIV. and in Vibhaṅga as hetumhi-ñāṇa, knowledge of the conditions. The Dhamma, as the liberating law discovered and proclaimed by the Buddha, is summed up in the 4 Noble Truths (see sacca). It forms one of the 3 Gems (see index) and one of the 10 recollections (anussati).

Dhamma, as object of mind (dhammāyatana, see āyatana) may be anything past, present or future, corporeal or mental, conditioned or not (cf. saṅkhāra, 4), real or imaginary.

dhamma-cakka

dhamma-cakka: The 'Wheel (realm) of the Law', is a name for the doctrine 'set rolling' (established) by the Buddha, i.e. the 4 Noble Truths (see sacca).

“The Perfect One, o monks, the Holy One, fully Enlightened One, in the Deer Park at Isipatana near Benares, has set rolling (established) the unsurpassed Wheel (realm) of the Law” MN 141

Cf. cakka.

dhamma-desanā

dhamma-desanā: 'exposition of the Doctrine (law)'; see desanā.

dhamma-dhātu

dhamma-dhātu: mind-object-element (see dhātu).

dhammānupassanā

dhammānupassanā: 'contemplation of the mind-objects' is the last of the 4 foundations of mindfulness (see Satipaṭṭhāna)

dhammānusārī

dhammānusārī: the 'Dhamma-devotee', is one of the 7 noble disciples (see ariya-puggala).

dhammānussati

dhammānussati: 'recollection of the Law', is one of the 10 recollections (see anussati).

dhamma-paṭisambhidā

dhamma-paṭisambhidā: the 'analytical knowledge of the law, is one of the 4 kinds of analytical knowledge (see paṭisambhidā).

dhamma-ṭṭhiti-ñāṇa

dhamma-ṭṭhiti-ñāṇa: 'knowledge of the fixity of law, is a name for that 'insight which is leading up' to the entrance into one of the 4 supermundane paths (see vuṭṭhāna-gāminī-vipassanā). In the Susima Sutta (SN 12.70) this (ascending) insight is called the 'knowledge of the fixity of the law', namely:

“At first, Susima, there exists the knowledge of the fixity of the law, and later the knowledge of Nibbāna.” See Visuddhi Magga XXI.

dhamma-vicaya-sambojjhaṅga

dhamma-vicaya-sambojjhaṅga: 'investigation of the law as factor of enlightenment', is one of the 7 factors of enlightenment (see bojjhaṅga).

dhammāyatana

dhammāyatana: 'mind-object as base' (see āyatana).

dhana

dhana: 'treasures', a term for the following 7 qualities: faith, morality, moral shame, moral dread, learning, liberality and wisdom. Cf. AN 7.5, AN 7.6.

See 'Treasures of the Noble', by Soma Thera (BODHI LEAVES B. 27, BPS).

dhātu

dhātu: 'elements', are the ultimate constituents of a whole.

(1) The 4 physical elements (dhātu or Mahā-bhūta), popularly called earth, water, fire and wind, are to be understood as the primary qualities of matter. They are named in Pāḷi: paṭhavī-dhātu, āpo-dhātu, tejo-dhātu, and vāyo-dhātu. In Visuddhi Magga XI, 2 the four elements are defined thus: “Whatever is characterized by hardness (thaddha-lakkkhaṇa) is the earth or solid-element; by cohesion (ābandhana) or fluidity, the water-element; by heating (paripācana), the fire or heat-element; by strengthening or supporting (vitthambhana), the wind or motion-element. All four are present in every material object, though in varying degrees of strength. If, for instance, the earth element predominates, the material object is called 'solid', etc. - For the analysis of the 4 elements, see dhātu-vavatthāna.

(II) The 18 physical and mental elements that constitute the conditions or foundations of the process of perception, are:

1. visual organ (eye) 6. visible object 11. eye-consciousness
2. auditory organ (ear) 7. sound or audible object 12. ear-consciousness
3. olfactory organ (nose) 8. odour or olfactive object 13. nose-consciousness
4. gustatory organ (tongue) 9. gustative object 14. tongue-consciousness
5. tactile organ (body) 10. body-impression 15. body-consciousness
16. mind-element 17. mind-object (mano-dhātu) (dhamma-dhātu) 18. mind-consciousness-element (mano-viññāṇa-dhātu)

1-10 are physical; 11-16 and 18 are mental; 17 may be either physical or mental. - 16 performs the function of advertence (āvajjana) towards the object at the inception of a process of sensuous consciousness; it further performs the function of receiving (sampaṭicchana) the sensuous object. 18 performs, e.g., the function of investigation (santīraṇa), determining (voṭṭhapana) and registering (tadārammaṇa) - (for its other functions, see Table I). For the 14 functions of consciousness, see viññāṇa-kicca.

Cf. MN 115; SN 1IV and especially Vibhaṅga II (F. Guide p. 28f), Visuddhi Magga XV, 17ff.

Of the many further groupings of elements (enumerated in MN 115), the best known is that of the 3 world-elements: the sensuous world (kāma-dhātu), the fine-material world (rūpa-dhātu), the immaterial world (arūpa-dhātu); further the sixfold group: the solid, liquid, heat, motion, space, consciousness (paṭhavī, āpo, tejo, vāyo, ākāsa, viññāṇa; see above I), described in MN 140; see also MN 112.

dhātu-vavatthāna

dhātu-vavatthāna:23) 'analysis (or determining) of the 4 elements', is described in Visuddhi Magga XI, 2, as the last of the 40 mental exercises (see bhāvanā). In a condensed form this exercise is handed down in DN 22 and MN 10 (see Satipaṭṭhāna), but in detail explained in MN 28, MN 62, MN 140. The simile of the butcher in MN 10 (“Just, o monks, as a skilled butcher or butcher's apprentice, after having slaughtered a cow and divided it into separate portions, should sit down at the junction of four highroads; just so does the disciple contemplate this body with regard to the elements”) is thus explained in Visuddhi Magga XI.:

“To the butcher, who rears the cow, brings it to the slaughter-house, ties it, puts it there, slaughters it, or looks at the slaughtered and dead cow, the idea 'cow' does not disappear as long as he has not yet cut the body open and taken it to pieces. As soon, however, as he sits down, after having cut it open and taken it to pieces, the idea 'cow' disappears to him, and the idea 'meat' arises. And he does not think: 'A cow do I sell, or 'A cow do they buy.' Just so, when the monk formerly was still an ignorant worldling, layman or a homeless one, the ideas 'living being' or 'man' or 'individual' had not yet disappeared as long as he had not taken this body, whatever position or direction it had, to pieces and analysed it piece by piece. As soon, however, as he analysed this body into its elements, the idea 'living being' disappeared to him, and his mind became established in the contemplation of the elements.”

dhutaṅga

dhutaṅga:24) (lit. 'means of shaking off (the defilements)'); 'means of purification', ascetic or austere practices. These are strict observances recommended by the Buddha to monks as a help to cultivate contentedness, renunciation, energy and the like.

One or more of them may be observed for a shorter or longer period of time.

“The monk training himself in morality should take upon himself the means of purification, in order to gain those virtues through which the purity of morality will become accomplished, to wit: fewness of needs, contentedness, austerity, detachment, energy, moderation, etc.” Visuddhi Magga II

Visuddhi Magga II describes 13 dhutaṅgas, consisting in the vows of

These 13 exercises are all, without exception, mentioned in the old Sutta texts (e.g. MN 5, MN 113; AN 5.181-AN 5.190), but never together in one and the same place.

“Without doubt, o monks, it is a great advantage to live in the forest as a hermit, to collect one's alms, to make one's robes from picked-up rags, to be satisfied with three robes” AN 1.30

The vow, e.g. of No. 1, is taken in the words: “I reject robes offered to me by householders,” or “I take upon myself the vow of wearing only robes made from picked-up rags.” Some of the exercises may also be observed by the lay-adherent.

Here it may be mentioned that each newly ordained monk, immediately after his being admitted to the Order, is advised to be satisfied with whatever robes, alms-food, dwelling and medicine he gets:

“The life of the monks depends on the collected alms as food … on the root of a tree as dwelling … on robes made from patched-up rags … on stale cow's urine as medicine. May you train yourself therein all your life.”

Since the moral quality of any action depends entirely upon the accompanying intention and volition, this is also the case with these ascetic practices, as is expressly stated in Visuddhi Magga Thus the mere external performance is not the real exercise, as it is said (Puggalapaññatti 275-84):

“Some one might be going for alms; etc. out of stupidity and foolishness - or with evil intention and filled with desires - or out of insanity and mental derangement - or because such practice had been praised by the Noble Ones….”

These exercises are, however properly observed “if they are taken up only for the sake of frugality, of contentedness, of purity, etc.”

On dhutaṅga practice in modern Thailand, see With Robes and Bowl, by Bhikkhu Khantipālo (Wheel 82/83).

dibba-cakkhu

dibba-cakkhu: the 'divine eye', is one of the 6 higher powers (see abhiññā), and one of the three kinds of knowledge (see tevijjā).

dibba-loka

dibba-loka: heavenly world; see deva.

dibba-sota

dibba-sota: the 'divine ear', is one of the 6 higher powers (see abhiññā).

dibba-vihāra

disappearance

disappearance: vigata-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

disciplinary code

discursive thinking

disease

disease: one of the 'divine messengers' (see deva-dūta).

disinterestedness

disinterestedness: (regarding the whole world): see sabbalokeanabhiratisaññā.

dispensation

dissociation

dissociation: vippayutta-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

dissolution

dissolution, contemplation of: khayānupassanā, is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

diṭṭha-dhamma-vedanīya-kamma

diṭṭha-dhamma-vedanīya-kamma: kamma bearing fruit in this present life; see kamma.

diṭṭhi

diṭṭhi (lit. 'sight'; √ dis to see): view, belief, speculative opinion, insight. If not qualified by sammā, 'right', it mostly refers to wrong and evil view or opinion, and only in a few instances to right view, understanding or insight (e.g. diṭṭhi-ppatta; diṭṭhi-visuddhi, purification of insight; diṭṭhi-sampanna, possessed of insight).

Wrong or evil views (diṭṭhi or micchā-diṭṭhi) are declared as utterly rejectable for being a source of wrong and evil aspirations and conduct, and liable at times to lead man to the deepest abysses of depravity, as it is said in AN 1.22:

“No other thing than evil views do I know, o monks, whereby to such an extent the unwholesome things not yet arisen arise, and the unwholesome things already arisen are brought to growth and fullness. No other thing than evil views do I know, whereby to such an extent the wholesome things not yet arisen are hindered in their arising, and the wholesome things already arisen disappear. No other thing than evil views do I know, whereby to such an extent human beings at the dissolution of the body, at death, are passing to a way of suffering, into a world of woe, into hell.” Further in AN 1.23: “Whatever a man filled with evil views performs or undertakes, or whatever he possesses of will, aspiration, longing and tendencies, all these things lead him to an undesirable, unpleasant and disagreeable state, to woe and suffering.”

From the Abhidhamma (Dhs) it may be inferred that evil views, whenever they arise, are associated with greed (see Table I. 22, 23, 26, 27).

Numerous speculative opinions and theories, which at all times have influenced and still are influencing mankind, are quoted in the Sutta-texts. Amongst them, however, the wrong view which everywhere, and at all times, has most misled and deluded mankind is the personality-belief, the ego-illusion. This personality-belief (sakkāya-diṭṭhi), or ego-illusion (atta-diṭṭhi), is of 2 kinds: eternity-belief and annihilation-belief.

Eternity-belief (sassata-diṭṭhi) is the belief in the existence of a persisting ego-entity, soul or personality, existing independently of those physical and mental processes that constitute life and continuing even after death.

Annihilation-belief (uccheda-diṭṭhi), on the other hand, is the belief in the existence of an ego-entity or personality as being more or less identical with those physical and mental processes, and which therefore, at the dissolution at death, will come to be annihilated. - For the 20 kinds of personality-belief, see sakkāya-diṭṭhi.

Now, the Buddha neither teaches a personality which will continue after death, nor does he teach a personality which will be annihilated at death, but he shows us that 'personality', 'ego', 'individual', 'man', etc., are nothing but mere conventional designations (vohāra-vacana) and that in the ultimate sense (see paramattha-sacca) there is only this self-consuming process of physical and mental phenomena which continually arise and again disappear immediately. - For further details, see anattā, khandha, paṭiccasamuppāda.

“The Perfect One is free from any theory (diṭṭhigata), for the Perfect One has seen what corporeality is, and how it arises and passes away. He has seen what feeling … perception … mental formations …consciousness are, and how they arise and pass away. Therefore I say that the Perfect One has won complete deliverance through the extinction, fading away, disappearance, rejection and casting out of all imaginings and conjectures, of all inclination to the 'vain-glory of 'I' and 'mine.” MN 72

The rejection of speculative views and theories is a prominent feature in a chapter of the Sutta Nipāta, the Aṭṭhaka.Vagga.

The so-called 'evil views with fixed destiny' (niyata-micchādiṭṭhi) constituting the last of the 10 unwholesome courses of action (see kammapatha), are the following three:

(1) was taught by Makkhaligosāla, a contemporary of the Buddha who denied every cause for the corruptness and purity of beings, and asserted that everything is minutely predestined by fate.

(2) was taught by Pūraṇakassapa, another contemporary of the Buddha who denied every kammical effect of good and bad actions: “To him who kills, steals, robs, etc., nothing bad will happen. For generosity, self-restraint and truthfulness, etc. no reward is to be expected.”

(3) was taught by Ajitakesakambala, a third contemporary of the Buddha who asserted that any belief in good action and its reward is a mere delusion, that after death no further life would follow, that man at death would become dissolved into the elements, etc.

For further details about these 3 views, see DN 2, MN 60; commentarial exposition in Wheel 98/99, P. 23.

Frequently mentioned are also the 10 antinomies (antagāhikā-micchādiṭṭhi): 'Finite is the world' or 'infinite is the world' … 'body and soul are identical' or 'body and soul are different' (e.g. MN 63).

In the Brahmajāla Sutta (DN 1), 62 false views are classified and described, comprising all conceivable wrong views and speculations about man and world.

See The All-Embracing Net of Views (Brahmajāla Sutta), translation with Commentary by Bhikkhu Bodhi (BPS).

Further see DN 15, DN 23, DN 24, DN 28; MN 11, MN 12, MN 25, MN 60, MN 63, MN 72, MN 76, MN 101, MN 102, MN 110; AN 2.16; AN 10.93; SN 2I, XXIV; Paṭisambhidāmagga Diṭṭhikathā,. etc.

Wrong views (diṭṭhi) are one of the proclivities (see anusaya), cankers (see āsava), clingings (see upādāna), one of the three modes of perversions (see vipallāsa). Unwholesome consciousness (akusalacitta), rooted in greed, may be either with or without wrong views (diṭṭhigata-sampayutta or vippayutta); see Dhammasaṅgaṇi; Tab I.

On right view (sammā-diṭṭhi), see magga and MN 9 (Trans. with Commentary in 'Right Understanding').

diṭṭhi-nissita-sīla

diṭṭhi-nissita-sīla: 'morality based on wrong views'; see nissaya.

diṭṭhi-ppatta

diṭṭhi-ppatta: the 'vision attainer', is one of the 7 Noble Persons (see ariya-puggala).

diṭṭhi-vipallāsa

diṭṭhi-vipallāsa: 'perversion of views'; see vipallāsa.

diṭṭhi-visuddhi

diṭṭhi-visuddhi: 'purification of view' is the 3rd of the 7 stages of purification (see visuddhi III).

diṭṭhupādāna

diṭṭhupādāna: 'clinging to views', is one of the 4 kinds of clinging (see upādāna).

divine abode

divine ear and

divine eye

divine messengers

doctrine

doctrine, of the Buddha: see dhamma, sāsana.

dogmatic articles

domanassa

domanassa: lit. 'sad-mindedness', grief, i.e. mentally painful feeling (cetasika-vedanā), is one of the 5 feelings (see vedanā) and one of the 22 faculties (see indriya). According to the Abhidhamma, grief is always associated with antipathy and grudge, and therefore kammically unwholesome (see akusala). Cf. Table I. 30, 31.

domanassupavicāra

domanassupavicāra: 'indulging in grief'; see manopavicāra.

doors of deliverance

dosa

dosa: 'hatred', anger, is one of the 3 unwholesome, roots (see mūla).
- dosa citta: hate consciousness; see Table I (30, 31).

dosa-carita

dosa-carita: 'angry-or hate-natured'; see carita.

doubt

doubt, skeptical: vicikicchā, kaṅkhā.

dread

dread, moral: ottappa see hiri-ottappa.

drinking

drinking: On the evil effects of drinking intoxicants, see surāmeraya, etc.

dry-visioned

duccarita

duccarita: 'evil conduct', is threefold: in deeds, words and thoughts. See kammapatha (I).

duggati

duggati: 'woeful course' (of existence); see gati.

dukkha

dukkha:

(1) 'pain', painful feeling, which may be bodily and mental (see vedanā).

(2) 'Suffering', 'ill'. As the first of the Four Noble Truths (see sacca) and the second of the three characteristics of existence (see ti-lakkhaṇa), the term dukkha is not limited to painful experience as under (1), but refers to the unsatisfactory nature and the general insecurity of all conditioned phenomena which, on account of their impermanence, are all liable to suffering, and this includes also pleasurable experience. Hence 'unsatisfactoriness' or 'liability to suffering' would be more adequate renderings, if not for stylistic reasons. Hence the first truth does not deny the existence of pleasurable experience, as is sometimes wrongly assumed. This is illustrated by the following texts:

“Seeking satisfaction in the world, monks, I had pursued my way. That satisfaction in the world I found. In so far as satisfaction existed in the world, I have well perceived it by wisdom. Seeking for misery in the world, monks, I had pursued my way. That misery in the world I found. In so far as misery existed in the world, I have well perceived it by wisdom. Seeking for the escape from the world, monks, I had pursued my way. That escape from the world I found. In so far as an escape from the world existed, I have well perceived it by wisdom” A. 111, 10125)

“If there were no satisfaction to be found in the world, beings would not be attached to the world …. If there were no misery to be found in the world, beings would not be repelled by the world …. If there were no escape from the world, beings could not escape therefrom” A. 111, 102 26)

See dukkhatā. For texts on the Truth of Suffering, see W. of B. and 'Path'. See The Three Basic Facts of Existence, II. Suffering (Wheel 191/193).

dukkhānupassanā

dukkhatā

dukkhatā (abstr. noun fr. dukkha): 'the state of suffering', painfulness, unpleasantness, the unsatisfactoriness of existence. “There are three kinds of suffering:

(1) is the bodily or mental feeling of pain as actual]y felt.

(2) refers to the oppressive nature of all formations of existence (i.e. all conditioned phenomena), due to their continual arising and passing away; this includes also experiences associated with neutral feeling.

(3) refers to bodily and mental pleasant feelings, “because they are the cause for the arising of pain when they change” (Visuddhi Magga XIV, 34f).

dukkha-paṭipadā

dukkha-paṭipadā: 'painful progress'; see paṭipadā.

dvi-hetuka-paṭisandhi

dwellings

dwellings: Suitable dwellings for monks; see senāsana. Satisfied with whatever dwellings; see dhutaṅga.

E

earnestness

earth-element

eating

eating, knowing the measure in bhojane mattaññutā.

effort

effort, the 4 right effort: samma-ppadhāna; see padhāna. Right effort see sacca (IV 6), magga (6); 5 elements of effort: padhāniyaṅga.

ego-entity

ego-belief

ego-idea

ego-idea, ego-perception: see vipallāsa.

ego-perception

egolessness

eightfold path

eka-bījī

eka-bījī: 'germinating only once more', is the name for one of the 3 kinds of Stream-winners: see Sotāpanna.

ekāsanikaṅga

ekāsanikaṅga: the exercise of eating at one sitting, is one of the ascetic practices; see dhutaṅga.

eka-vokāra-bhava

eka-vokāra-bhava: one-group existence, is the existence of the unconscious beings (see asañña-satta) as they possess only the corporeality-group. Cf. catu-vokāra-bhava, pañca-vokāra-bhava.

elasticity

elasticity (of corporeality, mental factors or consciousness): mudutā; see khandha (Corporeality I.B.) and Table II.

elders

elders, the teaching of the: Theravāda.

elements

elements: dhātu. - Analysis of the 4 elements: dhātu-vavatthāna.

emotion

emotion: 8 sources of emotion: saṁvega-vatthu. The 4 places rousing emotion; saṁvejanīya-ṭṭhāna.

emptiness

emptiness: suññatā. - Contemplation of emptiness: suññatānupassanā.
- For emptiness of self, pertaining to the 4 truths, see sacca.

ends

ends: 'attaining two ends simultaneously'; sama-sīsī(q.v.).

energy

enlightened one

enlightened one, the: Buddha; see sammā-sambuddha.

enlightenment

enlightenment: bodhi.
- The 7 elements of enlightenment: bojjhaṅga.
- A being destined for enlightenment: Bodhisatta.

enthusiasm

envy

equality-conceit

equanimity

equanimity: upekkhā = tatra-majjhattatā.
- Knowledge consisting in equanimity with regard to all formations, see visuddhi (VI, 8).
- Indulging in equanimity, see manopavicāra.

equilibrium of mental faculties

escape

eternity

eternity-belief

exertion

exertion: see padhāna, viriya, magga (6).
- Reaching Nibbāna with or without exertion; see Anāgāmi.

existence

existence: bhava

* The 5 groups of existence: khandha * The 4 substrata of existence: upadhi. * Courses of existence: gati. * Wheel of existence: saṅsāra. * Craving for existence: bhava-taṇhā; see taṇhā; * The 3 characteristics of existence: ti-lakkhaṇa.

expression

expression (bodily and verbal): see viññatti.

extinction

extinction: see nirodha;
- of craving: taṇhakkhaya.

extremes

extremes: the two extremes and the middle path; see majjhima-paṭipadā.

eye

eye:
- 5 kinds, see cakkhu.
- Visual organ, see āyatana.

eye-consciousness

eye-organ

F

factors

factors: mental: see cetasika.
- factors of absorption, see jhāna
- factors of enlightenment, see bojjhaṅga.

faculties

faculties: indriya; see also paccaya 16.

fading away

faith

faith-devotee one

faith-devotee and faith-liberated one: see ariyapuggala (B).

faith-liberated one

faithful-natured

fatalism

favour

favour, 4 ways of showing saṅgaha-vatthu.

feeling

feeling: vedanā; further see khandha.
- Contemplation of feeling: vedanānupassanā; see Satipaṭṭhāna.

femininity

fetters

fetters: The 10 fetters binding to existence; see saṅyojana.

few wishes

fine-material sphere

Absorptions

fire-element

fire-element: see dhātu (I).

fivefold sense-door

five-group existence

fixed destiny

fixity

floods

floods, the 4: ogha, are identical with the 4 cankers (see āsava).

food

food, material: is one of the 4 nutriments (see āhāra). Foodproduced corporeality, see samuṭṭhāna.
- Refusing all further food, see dhutaṅga.
- Loathsomeness of food see āhāre paṭikkūla-saññā.

foolish babble

forbearance

forest-dweller

forest-dweller, the ascetic practice for the: see dhutaṅga.

formation

foundation

foundation: nissaya, one of the 24 conditions (see paccaya).
-Wrong foundation of morality, see nissaya.
- foundation of sympathy: saṅgaha-vatthu.
- foundation-forming absorptions: pādaka-jjhāna;
- foundation of an Arahat's mentality: see adhiṭṭhāna.

foundations of mindfulness

four-group existence

freedom of will

freedom of will, problem of the: cf. paṭiccasamuppāda (X).

noble friend

frivolous talk

fruition

fruition (result of supermundane path): phala; see ariyapuggala (A).

fruits of monk-life

full comprehension

functional consciousness

functional consciousness, or consciousness functioning independently of kamma: kiriya-citta; see viññāṇa-kicca.

functions of consciousness

G

gantha

gantha: 'ties'. “There are 4 ties: the bodily tie (kāyagantha) of covetousness (abhijjhā), of ill-will (byāpāda), of clinging to rule and ritual (sīlabbata-parāmāsa), of dogmatical fanaticism (idaṅsaccābhinivesa)” (DN 33).

“These things are ties, since they tie this mental and material body” Visuddhi Magga XXII, 54

garuka-kamma

garuka-kamma: weighty kamma; see kamma.

gati

gati (lit. 'going'): 'course of existence', destiny, destination.

“There are 5 courses of existence: hell, animal kingdom, ghost realm, human world, heavenly world” DN 33; AN 11.68

Of these, the first 3 count as woeful courses (duggati, see apāya), the latter 2 as happy courses (sugati).

gems

gems, the 3: ti-ratana.

generation

generation, the 4 modes of: yoni.

germinating once more

germinating once more: eka-bījī, is the name of one of the 3 kinds of Sotāpanna.

ghosts

ghosts: cf. peta, yakkha; see loka.

giving

gladness

gladness: somanassa.
- Indulging in gladness, see manopavicāra.

gnosis

gnosis: see indriya (21).

gotrabhū

gotrabhū:27) lit. 'who has entered the lineage (of the Noble Ones)', i.e. the Matured One.

I. 'Maturity-Moment' (gotrabhū-citta) is the last of the 4 impulsive moments (see javana; cf. viññāṇa-kicca) immediately preceding the entering into an absorption (see jhāna) or into one of the supermundane paths (see ariya-puggala, A.). Cf. visuddhi VII.

II. The 'Matured One'. “He who is endowed with those things, immediately upon which follows the entrance into the noble path (ariya-magga), this person is called a 'Matured One'.” (Pug 10). In the Commentary to this passage it is said: “He who through perceiving Nibbāna, leaves behind the whole multitude of worldlings (see puthujjana), the family of worldlings, the circle of worldlings, the designation of a worldling and enters into the multitude of the Noble Ones, the family of the Noble Ones, the circle of the Noble Ones, and obtains the designation of a Noble One, such a being is called a Matured One.” By this state of consciousness is meant the lightning-like transitional stage between the state of a worldling and that of a Sotāpanna; see ariya-puggala.

- Gotrabhū is mentioned in this sense, i.e. as 9th ariyapuggala, in AN 9.10; X, 16.

gotrabhū-ñāṇa

gotrabhū-ñāṇa: 'Maturity-knowledge'; see precedent, gotrabhū. and visuddhi (VII)

gradual instruction

grasping

great man

great man, the 8 thoughts of a: mahāpurisa-vitakka.

greed

greedy consciousness

greedy-natured

grief

grief: domanassa
- Indulging in grief, see manopavicāra.

groups

groups: of existence, see khandha; corporeal groups, see rūpa-kalāpa; corporeality-group, see rūpa-kāya; mind-group, see nāma-kāya.

growth

growth, bodily: rūpassa upacaya: see khandha I.

grudge

gustatory organ

H

habitual

hadaya-vatthu

hadaya-vatthu: 'heart as physical base' of mental life. The heart, according to the commentaries as well as to the general Buddhist tradition, forms the physical base (vatthu) of consciousness In the canonical texts, however, even in the Abhidhamma Piṭaka, no such base is ever localized, a fact which seems to have first been discovered by Shwe Zan Aung (Compendium of Philosophy, pp. 277ff.). In the Paṭṭhāna we find repeatedly only the passage: “That material thing based on which mind-element and mind-consciousness element function” (rūpaṁ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti, taṁ rūpaṅ).

hāna-bhāgiya

hāna-bhāgiya, hāna-bhāgiya-sīla, hāna-bhāgiya-samādhi, hāna-bhāgiya-paññā: morality, concentration or wisdom connected with decline. The other three stages are: ṭhiti-bhāgiya sīla, etc. morality, etc. connected with a standstill; visesa-bhāgiya sīla, etc.: morality, etc. connected with progress; nibbedha-bhāgiya sīla, etc.: morality, etc. connected with penetration. Cf. AN 4.179; VI. X, 71.

” 'Decline' (hāna) is to be understood with regard to the arising of opposing qualities, 'standstill' (ṭhiti) with regard to the standstill of the corresponding attentiveness, 'progress' (visesa) with regard to higher excellency, 'penetration' (nibbedha) with regard to the arising of perception and reflection connected with the turning away (from existence)” Visuddhi Magga III; Cf. vodāna (2)

happiness

happiness, feeling of happiness: see sukha.
- The idea of happiness (of the world), see vipallāsa.

hāna-bhāgiya-sīla

hāna-bhāgiya-samādhi

hāna-bhāgiya-paññā

happy courses of existence

harmlessness

hasituppāda-citta

hasituppāda-citta:28) lit. 'consciousness producing mirth' (smile), is found in the Abhidhammatthasaṅgaha as a name for the joyful mind-consciousness element (manoviññāṇa-dhātu, Table I. 72) arising as functional consciousness independent of kamma (kiriya-citta), only in the Arahat.

hate

hate and hatelessness: (dosa, adosa) are two of the 6 kammical roots (see mūla) or root-conditions (hetu; paccaya 1).

hatelessness

hate-rootedconsciousness

hate-natured

health-infatuation

hearer

hearer (disciple): sāvaka.

heat-element

hell

hetu

hetu: 'cause', condition, reason; (Abhidhamma) root-condition. In Sutta usage it is almost synonymous with paccaya, 'condition', and often occurs together with it 'What is the cause, what is the condition', ko hetu ko paccayo (Uparipaṇṇāsa-aṭṭhakathā).

In Abhidhamma, it denotes the wholesome and unwholesome roots (see mūla). In that sense, as 'root-condition' (hetu-paccaya; see paccaya), it is the first of the 24 conditions given in the introduction to the Paṭṭhāna (see F. Guide, p. 117). The Dhs (1052-1082) and Paṭṭhāna (Duka-paṭṭhāna; F. Guide, p. 144) have sections on roots (hetu).

- The term is also used (a) for the classification of consciousness, as sa-hetuka and a-hetuka, with and without concomitant root-conditions; (b) for a division of rebirth consciousness into ahetuka, dvihetuka and tihetuka, without, with 2, or with 3 root-conditions (see paṭisandhi).

Ahetuka-diṭṭhi, the false view of the uncausedness of existence; see diṭṭhi.

higher wisdom

higher wisdom: clear insight based on higher wisdom: see vipassanā. Training in H.W., see sikkhā.

highest knowledge

hindrances

hiri-ottappa

hiri-ottappa: 'moral shame and moral dread', are associated with all kammically wholesome consciousness (see Table II).

“To be ashamed of what one ought to be ashamed of, to be ashamed of performing evil and unwholesome things: this is called moral shame. To be in dread of what one ought to be in dread of, to be in dread of performing evil and unwholesome things: this is called moral dread” Puggalapaññatti 79, 80

“Two lucid things, o monks, protect the world: moral shame and moral dread. If these two things were not to protect the world, then one would respect neither one's mother, nor one's mother's sister, nor one's brother's wife, nor one's teacher's wife ….” AN 2.7

Cf. ahirika. See Aṭṭhasālinī Translation I. pp. 164ff.

homelessness

homelessness, going into pabbajjā. Cf. Progress of the disciple.

human world

I

iddhi

iddhi:29) 'power', 'magical power'. The magical powers constitute one of the 6 kinds of higher spiritual powers (see abhiññā). One distinguishes many kinds of magical powers: the power of determination (adhiṭṭhāniddhi), i.e. the power of becoming oneself manifold; the power of transformation (vikubbaniddhi), i.e. the power of adopting another form; the power of spiritual creation (manomayiddhi), i.e. the power of letting issue from this body another mentally produced body; the power of penetrating knowledge (ñāṇa-vipphariddhi), i.e. the power of inherent insight to remain unhurt in danger; the power of penetrating concentration (samādhivipphariddhi) producing the same result. The magical powers are treated in detail in Visuddhi Magga XII; Paṭisambhidāmagga, Vibhaṅga. They are not a necessary condition for final deliverance.

'Noble power' (ariyiddhi) is the power of controlling one's ideas in such a way that one may consider something not repulsive as repulsive and something repulsive as not repulsive, and remain all the time imperturbable and full of equanimity. This training of mind is frequently mentioned in the Suttas (e.g. MN 152, AN 5.144), but only once the name of ariyiddhi is applied to it (DN 28). See further Paṭisambhidāmagga, Iddhi-kathā, Visuddhi Magga XII.

iddhi-pāda

iddhi-pāda: 'roads to power' (or success) are the 4 following qualities, “for as guides, they indicate the road to power connected therewith; and because they form, by way of preparation, the roads to the power constituting the fruition of the path” (Visuddhi Magga XII), namely: “concentration of intention (chanda-samādhi) accompanied by effort of will (padhāna-saṅkhāra-samannāgata), concentration of energy (viriya-samādhi) … concentration of consciousness (citta-samādhi) … and concentration of investigation (vimaṅsa-samādhi) accompanied by effort of will.” As such, they are supermundane (lokuttara, i.e. connected with the path or the fruition of the path; see ariyapuggala) But they are mundane (see lokiya) as predominant factors (adhipati; see paccaya 3), for it is said: “Because the monk, through making intention a predominant factor, reaches concentration, it is called the concentration of intention (chanda-samādhi), etc.” (Visuddhi Magga XII).

“These 4 roads of power lead to the attaining and acquiring of magical power, to the power of magical transformation, to the generation of magical power, and to mastery and skill therein” Paṭisambhidāmagga II. 205, PTS

For a detailed explanation, see Visuddhi Magga XII.

“Once the monk has thus developed and often practised the 4 roads to power, he enjoys various magical powers, … hears with the divine ear heavenly and human sounds, … perceives with his mind the mind of other beings … remembers many a former existence … perceives with the divine eye beings passing away and reappearing, … attains, after the extinction of cankers, deliverance of mind and deliverance through wisdom, free from. cankers…. (SN 51.2).

For a detailed explanation of these 6 higher powers, see abhiññā.

“Whosoever, o monks, has missed the 4 roads to power, he has missed the right path leading to the extinction of suffering; but whosoever, o monks, has reached the 4 roads to power, he has reached the right path leading to the extinction of suffering” SN 51.2

See the chapter on Iddhipāda in The Requisites of Enlightenment by Ledi Sayadaw (Wheel 169/172).

ignorance

ill-humour

ill-humour, heavenly beings who come to grief through: mano-padosika-deva.

ill-will

ill-will: byāpāda, is a synonym of dosa (see mūla) and paṭigha and is one of the 10 fetters (see saṅyojana), 5 hindrances (see nīvaraṇa) and 10 unwholesome courses of action (see kammapatha, I).

image

image, mental: see nimitta, samādhi, kasiṇa.

immaterial sphere

immaterial world

immediacy

immediacy: an alternative rendering for contiguity-condition, samanatara-paccaya, which is one of the 24 conditions (see paccaya)

immediate

immortality

imperfections

impermanence

impermanence: anicca.
- Contemplation of impermanence, cf. vipassanā (1).

impersonality ofexistence

impersonality of existence: see anattā.
- Contemplation of: see vipassanā (3).

imperturbablekamma-formations

impression

impression, sensorial or mental: phassa.

impulsion

impurities

impurity of the body

impurity of the body, contemplation of the: see asubha, sīvathikā.

inclinations

independentlyenlightened

indifferent feeling

individual

indriya

indriya: 'faculties', is a name for 22, partly physical, partly mental, phenomena often treated in the Suttas as well as in the Abhidhamma.

They are:

6 Bases (see āyatana):

Sex (see bhava):

5 Feelings (vedanā, q. v.):

5 Spiritual Faculties (see bala):

3 Supermundane Faculties:

(1-5, 7-8) are physical; (9) is either physical or mental. All the rest are mental.

(14) (see upekkhā) is here merely indifferent feeling (= adukkha-m-asukhā-vedanā, i.e. 'neither pleasant nor unpleasant feeling') and not identical with that highly ethical state of equanimity (= tatramajjhattatā, i.e. 'keeping everywhere the middle', the equipoise of mind), also called upekkhā which belongs to the group of mental formations (saṅkhāra-kkhandha; see Tab II).

(20) arises at the moment of entering the Sotāpatti-Path (Sotāpatti-magga), (21) on reaching the Sotāpatti-Fruition (Sotāpatti-phala), (22) at attaining the Arahat-Fruition (Arahatta-phala). For the three last, see ariya-puggala. The faculties, excepting (7) and (8), form one of the 24 conditions (see paccaya 16).

In Vibhaṅga V all these faculties are treated in the above order, whereas SN 4VIII enumerates and explains them by way of the above indicated groups, leaving only 20-22 unexplained. See Vis XVI; Path to Deliverance 138ff. - For the 5 spiritual faculties (15-19), see The Way of Wisdom (Wheel 65/66).

indriya-paccaya

indriya-samatta

indriya-samatta:30) 'equilibrium, balance, or harmony of faculties', relates to the 5 spiritual faculties: faith, energy, mindfulness, concentration and wisdom (see indriya 15-19). Of these there are two pairs of faculties, in each of which both faculties should well counter-balance each other, namely: faith and wisdom (see saddhā, paññā) on the one hand and energy and concentration (see viriya, samādhi) on the other. For excessive faith with deficient wisdom leads to blind belief, whilst excessive wisdom with deficient faith leads to cunning. In the same way, great energy with weak concentration leads to restlessness, whilst strong concentration with deficient energy leads to indolence. Though for both faculties in each of the 2 pairs a balanced degree of intensity is desirable, mindfulness should be allowed to develop to the highest degree of strength. Cf. Visuddhi Magga III.

indriya-saṁvara-sīla

indriya-saṁvara-sīla: 'morality consisting of purity of restraint of the senses'; see sīla.

indriyesu-gutta-dvāratā

indriyesu-gutta-dvāratā: 'guarding the sense-doors' is identical with sense-control (indriya-saṁvara; see sīla).

in-and-out-breathing

inducement

inducement: an alternative rendering for decisive-support condition, upanissaya, is one of the 24 conditions (paccaya).

indulging

indulging (in joy, sadness etc.): see manopavicāra.

indulging kamma

infatuation

inference ofmeaning

inference of meaning: an 'expression the meaning of which is to be inferred': neyyattha-dhamma.
- Antonym: 'expression with an established meaning': nītattha-dhamma (see neyyattha-dhamma).

inferiority-conceit

influxes

influxes (cankers), the 4: āsava.

inoperative consciousness

inseparable mentalfactors

inseparable mentalfactors, the 7 inseparable mentalfactors in all consciousness: see cetanā, phassa, nāma.

insight

intelligent-natured

intention

interest

intimation

intoxicants

intoxicating drinks

intoxicating drinks, the evil effect of taking: see surāmeraya.

investigating function

investigation

investigation, full understanding through: tīraṇapariññā, see pariññā.
- 'Investigation' (vīmaṅsā) is one of the 4 roads to power (see Iddhipāda ) and one of the 4 predominants (adhipati; s paccaya 3).
- investigation of truth: dhamma-vicaya, is one of the 7 factors of enlightenment (see bojjhaṅga).

iriyā-patha

iriyā-patha (lit. 'ways of movement'): 'bodily postures', i.e. going, standing, sitting, lying. In the Satipaṭṭhāna Sutta (see Satipaṭṭhāna), they form the subject of a contemplation and an exercise in mindfulness.

“While going, standing, sitting or lying down, the monk knows 'I go', 'I stand', 'I sit', 'I lie down'; he understands any position of the body.”

“The disciple understands that there is no living being, no real ego, that goes, stands, etc., but that it is by a mere figure of speech that one says: 'I go', 'I stand', and so forth.” Commentary

issā

issā: 'envy', is a kammically unwholesome (akusala) mental factor, which is occasionally associated with hate-rooted consciousness (see Table I. 30, 31,). Explained in Puggalapaññatti 55.

itthindriya

itthindriya: 'femininity'; see bhāva.

J

janaka-kamma

janaka-kamma: 'regenerative kamma'; see kamma.

jarā

jarā: 'old age, decay', is one of the 3 divine messengers (see see deva-dūta). For its conditioning by birth, see paṭiccasamuppāda (11).

jāti

jāti: 'birth', comprises the entire embryonic process beginning with conception and ending with parturition.

“The birth of beings belonging to this or that order of beings, their being born, their conception (okkanti) and springing into existence, the manifestation of the groups (corporeality, feeling, perception, mental formations, consciousness; see khandha), the acquiring of their sensitive organs: this is called birth” DN 22

For its conditioning by the prenatal kamma-process (kamma-bhava; see bhava), see paṭiccasamuppāda (9, 10), paṭisandhi.

javana

javana (fr. javati, to impel):31) 'impulsion', is the phase of full cognition in the cognitive series, or perceptual process (citta-vīthi; see viññāṇa-kicca) occurring at its climax, if the respective object is large or distinct. It is at this phase that kamma is produced, i.e. wholesome or unwholesome volition concerning the perception that was the object of the previous stages of the respective process of consciousness. There are normally 7 impulsive moments. In mundane consciousness (see lokiya), any of the 17 kammically wholesome classes of consciousness (Table I, 1-17) or of the 12 unwholesome ones (Table I, 22-23) may arise at the phase of impulsion.

For the Arahat, however, impulsion has no longer a karmic, i.e. rebirth-producing character, but is a kammically independent function (see kiriya; Table I, 72-89). There are further 8 supermundane classes of impulsion (Table I, 18-21, 66-69).

The 4 impulsive moments immediately before entering an absorption (see jhāna) or one of the supermundane paths (magga; see ariyapuggala) are: the preparatory (parikamma), approach (upacāra), adaptation (anuloma), and maturity-moment (see gotrabhū) In connection with entering the earth-kasiṇa absorption (see kasiṇa), they are explained as follows, in Visuddhi Magga IV: “After the breaking off of the subconscious stream of being (see bhavaṅga-sota), there arises the 'advertence at the mind-door' (manodvārāvajjana, see viññāṇakicca), taking as object the earthkasiṇa (whilst thinking), 'Earth! Earth!' Thereupon, 4 or 5 impulsive moments flash forth, amongst which the last one (maturity-moment) belongs to the fine-material sphere (rūpāvacara), whereas the rest belong to the sense-sphere (kāmāvacara; see avacara), though the last one is more powerful in thought conception, discursive thinking, interest (rapture), joy and concentration (cf. jhāna) than the states of consciousness belonging to the sense-sphere. They are called 'preparatory' (parikamma-samādhi), as they are preparing for the attainment-concentration (appanā-samādhi); 'approaching' (upacāra-samādhi), as they are close to the attainment-concentration and are moving in its neighbourhood; 'adaptive' (anuloma), as they adapt themselves to the preceding preparatory states and to the succeeding attainment concentration. The last one of the four is called 'matured' (gotrabhū).

In a similar way, the impulsive moments before reaching the divine ear are described in Visuddhi Magga XIII, 1. - Cf. Kamma.

jewels

jewels, the 3: ti-ratana.

jhāna

jhāna: 'absorption' (meditation) refers chiefly to the four meditative absorptions of the fine-material sphere (rūpa-jjhāna or rūpāvacara-jjhāna; see avacara). They are achieved through the attainment of full (or attainment -, or ecstatic) concentration (appanā, see samādhi), during which there is a complete, though temporary, suspension of fivefold sense-activity and of the 5 hindrances (see nīvaraṇa).

The state of consciousness, however, is one of full alertness and lucidity. This high degree of concentration is generally developed by the practice of one of the 40 subjects of tranquillity meditation (samatha-kammaṭṭhāna; see bhāvanā). Often also the 4 immaterial spheres (arūpāyatana) are called absorptions of the immaterial sphere (arūpa-jjhāna or arūpāvacara-jjhāna).

The stereotype text, often met with in the Suttas, runs as follows:

(1) “Detached from sensual objects, o monks, detached from unwholesome consciousness, attached with thought-conception (vitakka) and discursive thinking (vicāra), born of detachment (viveka ja) and filled with rapture (pīti) and joy (sukha) he enters the first absorption.

(2) “After the subsiding of thought-conception and discursive thinking, and by gaining inner tranquillity and oneness of mind, he enters into a state free from thought-conception and discursive thinking, the second absorption, which is born of concentration (samādhi), and filled with rapture (pīti) and joy (sukha).

(3) “After the fading away of rapture he dwells in equanimity, mindful, clearly conscious; and he experiences in his person that feeling of which the Noble Ones say, 'Happy lives the man of equanimity and attentive mind'; thus he enters the 3rd absorption.

(4) “After having given up pleasure and pain, and through the disappearance of previous joy and grief, he enters into a state beyond pleasure and pain, into the 4th absorption, which is purified by equanimity (upekkhā) and mindfulness.

(5) “Through the total overcoming of the perceptions of matter, however, and through the vanishing of sense-reactions and the non-attention to the perceptions of variety, with the idea, 'Boundless is space', he reaches the sphere of boundless space (ākāsānañcāyatana) and abides therein.

“By 'perceptions of matter' (rūpa-saññā) are meant the absorptions of the fine-material sphere, as well as those objects themselves … ” Visuddhi Magga X, 1

“By 'perceptions of sense-reactions' (paṭigha-saññā) are meant those perceptions that have arisen due to the impact of sense-organs (eye, etc.) and the sense-objects (visible objects, etc.). They are a name for the perception of visible objects, as it is said (Jhāna Vibhanga ): 'What are here the perceptions of sense-reactions? They are the perceptions of visible objects, sounds, etc.' - Surely, they do no longer exist even for one who has entered the 1st absorption, etc., for at such a time the five-sense consciousness is no longer functioning. Nevertheless, this is to be understood as having been said in praise of this immaterial absorption, in order to incite the striving for it” Visuddhi Magga X, 16

“Perceptions of variety (ñāṇatta-saññā) are the perceptions that arise in various fields, or the various perceptions” (ib.). Hereby, according to Visuddhi Magga X, 20, are meant the multiform perceptions outside the absorptions.]

(6) “Through the total overcoming of the sphere of boundless space, and with the idea 'Boundless is consciousness', he reaches the sphere of boundless consciousness (viññāṇañcāyatana) and abides therein.

(7) “Through the total overcoming of the sphere of boundless consciousness, and with the idea 'Nothing is there', he reaches the sphere of nothingness (ākiñcaññāyatana) and abides therein.

(8) “Through the total overcoming of the sphere of nothingness he reaches the sphere of neither-perception-nor-non-perception (nevasaññā-n’asaññāyatana) and abides therein.”

“Thus the 1st absorption is free from 5 things (see i.e. the hindrances, nīvaraṇa), and 5 things are present (i.e. the factors of absorption; jhānaṅga).

Whenever the monk enters the 1st absorption, there have vanished sensuous desire, ill-will, sloth and torpor, restlessness and scruples, doubts; and there are present: thought-conception (vitakka), discursive thinking (vicāra) rapture (pīti), joy (sukha), and concentration (samādhi). In the 2nd absorption there are present: rapture, joy and concentration; in the 3rd: joy and concentration; in the 4th: equanimity (upekkhā) and concentration” Visuddhi Magga IV

The 4 absorptions of the immaterial sphere (see above 5-8) still belong, properly speaking, to the 4th absorption as they possess the same two constituents. The 4th fine-material absorption is also the base or starting point (see pādaka-jhāna) for the attaining of the higher spiritual powers (see abhiññā).

In the Abhidhamma, generally a fivefold instead of a fourfold division of the fine-material absorptions is used: the 2nd absorption has still the constituent 'discursive thinking' (but without thought-conception), while the 3rd, 4th and 5th correspond to the 2nd, 3rd and 4th, respectively, of the fourfold division (see Table I, 9- 13). This fivefold division is based on Sutta texts like AN 63.

For the 8 absorptions as objects for the development of insight (vipassanā), see samatha-vipassanā. - Full details in Visuddhi Magga IV-X.

Jhāna in its widest sense (e.g. as one of the 24 conditions; see paccaya 17), denotes any, even momentary or weak absorption of mind, when directed on a single object.

jhānaṅga

jhānaṅga: 'constituents (or factors) of absorption'; see jhāna.

jhāna-paccaya

jhāna-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

jīva

jīva: life, vital principle, individual soul. 'Soul (life) and body are identical' and 'Soul and body are different', these two frequently quoted wrong views fall under the 2 kinds of personality-belief (sakkāya-diṭṭhi; see diṭṭhi), i.e. the first one under the annihilation-belief (uccheda-diṭṭhi) and the second under the eternity-belief (sassata-diṭṭhi).

“Verily, if one holds the view that the soul (life) is identical with the body, in that case a holy life is not possible; or if one holds the view that the soul (life) is something quite different, also in that case a holy life is impossible. Both these extremes the Perfect One has avoided and shown the Middle Doctrine, which says: 'On ignorance depend the kamma-formations, on the kamma-formations depends consciousness', etc.” SN 3.35

jīvita

jīvita and jīvitindriya: 'Life, vitality', may be either physical (rūpa-jīvitindriya) or mental (nāma-jīvitindriya). The latter is one of the mental factors inseparably associated with all consciousness; cf. nāma, cetanā, phassa.

jīvita-navaka-kalāpa

jīvita-navaka-kalāpa: ninefold vital group; see rūpa-kalāpa.

joy

joy: somanassa.
- Altruistic joy = muditā (see brahma-vihāra).

K

kabalinkārāhāra

kabalinkārāhāra: lit. 'food formed into balls', i.e. food formed into mouthfuls for eating (according to Indian custom); it denotes 'material food' and belongs, together with the three mental nutriments, to the group of four nutriments (see āhāra).

kalāpa

kalāpa 'group', 'unit' (kappa = kalpa: (Skr)):32) 1. 'corporeal unit' (see rūpa-kalāpa); 2. It has the meaning of 'group of existence' (khandha) in kalāpasammasana (see sammasana), i.e. 'comprehension by groups', which is the application of 'methodical (or inductive) insight' (ñāya-vipassanā) to the comprehension of the 5 aggregates (khandha) as impermanent, painful and not-self. It is a process of methodical summarization, or generalization, from one's own meditative experience that is applied to each of the 5 aggregates, viewed as past, present, future, as internal and external, etc. In Visuddhi Magga XX, where the 'comprehension by groups' is treated in detail, it is said to constitute 'the beginning of insight' as it leads to the 'knowledge of rise and fall', being the first of the 8 insightknowledges (see visuddhi VI). It is necessary for accomplishing the 5th purification (see visuddhi V; Visuddhi Magga XX, 2, 6ff.).

kalyāṇa-mitta

kalyāṇa-mitta: 'noble (or good) friend', is called a senior monk who is the mentor and friend of his pupil, “wishing for his welfare and concerned with his progress”, guiding his meditation; in particular, the meditation teacher (kammaṭṭhānācariya) is so called. For details see Visuddhi Magga III, 28, 57ff. The Buddha said that “noble friendship is the entire holy life” (SN 3.18; SN 45.2), and he himself is the good friend par excellence:

Ānanda, it is owing to my being a good friend to them that living beings subject to birth are freed from birth” SN 3.18

kāma

kāma may denote: 1. subjective sensuality, 'sense-desire'; 2. objective sensuality, the five sense-objects.

1. Subjective sensuality, or sense-desire, is directed to all five sense-objects, and is synonymous with kāma-cchanda, 'sensuous desire', one of the 5 hindrances (see nīvaraṇa); kāma-rāga, sensuous lust', one of the ten fetters (see saṅyojana); kāma-taṇhā, 'sensuous craving', one of the 3 cravings (see taṇhā); kāma-vitakka, 'sensuous thought', one of the 3 wrong thoughts (micchā-saṅkappa; see vitakka). - Sense-desire is also one of the cankers (see āsava) and clingings (see upādāna).

2. Objective sensuality is, in the canonical texts, mostly called kāma-guṇa, 'cords (or strands) of sensuality'.

“There are 5 cords of sensuality: the visible objects, cognizable by eye-consciousness, that are desirable, cherished, pleasant, lovely, sensuous and alluring; the sounds … smells … tastes … bodily impressions cognizable by body-consciousness, that are desirable …. ” DN 33; MN 13, MN 26, MN 59, MN 66

These two kinds of kāma are called 1. kilesa-kāma, i.e. kāma as a mental defilement, 2. vatthu-kāma, i.e. kāma as the object-base of sensuality; first in Mahā Niddesa I, p. 1, and frequently in the commentaries.

Sense-desire is finally eliminated at the stage of the Non-Returner (Anāgāmī; see ariya-puggala, saṅyojana).

The peril and misery of sense-desire is often described in the texts, e.g. in stirring similes at MN 22, MN 54, and in the 'gradual instruction' (see ānupubbī-kathā).

See further MN 13, MN 45, MN 75; Snp 4.1 v. ff.; Dhp. 186, Dhp. 215.

The texts often stress the fact that what fetters man to the world of the senses are not the sense-organs nor the sense-objects but lustful desire (chandarāga).

On this see AN 6.63; SN 35.122, SN 35.191.

kāma-bhava

kāma-bhava: 'sensuous existence'; see bhava.

kāma-cchanda

kāma-cchanda: 'sensuous desire', see nīvaraṇa, chanda.

kāma-guṇa

kāma-loka

kāma-loka: 'sensuous world', see loka.

kāma-rāga

kāma-rāga: 'sensuous lust', is one of the 10 fetters (see saṅyojana).

kāmāsava

kāma-sukh'allikānuyoga

kāma-sukh'allikānuyoga: 'being addicted to sensual pleasures', is one of the 2 extremes to be avoided by the monk; see majjhima-paṭipadā.

kāma-taṇhā

kāma-taṇhā: 'sensuous craving'; see taṇhā.

kāmāvacara

kāmāvacara: 'sensuous sphere'; see avacara.

kāmesu-micchācāra

kāmesu-micchācāra: lit. 'wrong or evil conduct with regard to sensual things'; 'unlawful sexual intercourse' refers to adultery, and to intercourse with minors or other persons under guardianship.

The abstaining from this unlawful act is one of the 5 moral rules (see sikkhāpada) binding upon all Buddhists. Through any other sexual act one does not become guilty of the above transgression, which is considered a great crime. The monk, however, has to observe perfect chastity.

In many Suttas (e.g. AN 10.176) we find the following explanation:

“He avoids unlawful sexual intercourse, abstains from it. He has no intercourse with girls who are still under the protection of father or mother, brother, sister or relatives, nor with married women, nor female convicts, nor, lastly, with betrothed girls.”

karma

karma (Skr.): (wholesome, kusala or unwholesome, akusala) action; see kamma.

kamma-bhava

kammaja-rūpa

kammaja-rūpa: 'kamma-produced corporeality'; see samuṭṭhāna.

kammaññatā

kammaññatā:33) 'adaptability', i.e. of corporeality (rūpassa; see khandha, Summary I), mental factors (kāya), and of consciousness (citta); cf. Table II.

kammanta

kammanta, sammā-kammanta: 'right action'; see magga.

kamma-paccaya

kamma-paccaya: 'kamma as condition'; see paccaya (13).

kamma-patha

kamma-patha: 'course of action', is a name for the group of 10 kinds of either unwholesome or wholesome actions, viz.

I. The tenfold unwholesome courses of action (akusala-kamma-patha):

  • 3 bodily actions: killing, stealing, unlawful sexual intercourse;
  • 4 verbal actions: lying, slandering, rude speech, foolish babble;
  • 3 mental actions: covetousness, ill-will, evil views.

Unwholesome mental courses of action comprise only extreme forms of defiled thought: the greedy wish to appropriate others' property, the hateful thought of harming others, and pernicious views. Milder forms of mental defilement are also unwholesome, but do not constitute 'courses of action'.

II. The tenfold wholesome course of action (kusala-kamma-patha):

  • 3 bodily actions: avoidance of killing, stealing, unlawful sexual intercourse;
  • 4 verbal actions: avoidance of lying, slandering, rude speech, foolish babble; i.e. true, conciliatory, mild, and wise speech;
  • 3 mental actions: unselfishness, good-will, right views.

Both lists occur repeatedly, e.g. in AN 10.28, AN 10.176; MN 9; they are explained in detail in MN 114, and in Commentary to MN 9 (Right Understanding, p. 14), Aṭṭhasālinī Translation I, 126ff.

kamma-samuṭṭhāna-rūpa

kamma-samuṭṭhāna-rūpa: 'corporeality produced through kamma'; see samuṭṭhāna.

kammaṭṭhāna

kammaṭṭhāna:34) lit. 'working-ground' (i.e. for meditation), is the term in the Commentary for 'subjects of meditation'; see bhāvanā.

kamma-vaṭṭa

kamma-vaṭṭa: 'kamma-round'; see vaṭṭa.

kammāyūhana

kāmupādāna

kāmupādāna: 'sensuous clinging', is one of the 4 kinds of clinging (see upādāna).

kaṅkhā

kaṅkhā: 'doubt', may be either an intellectual, critical doubt or an ethically and psychologically detrimental doubt. The latter may either be a persistent negative skepticism or wavering indecision. Only the detrimental doubt (see identical with vicikicchā ) is to be rejected as kammically unwholesome, as it paralyses thinking and hinders the inner development of man. Reasoned, critical doubt in dubious matters is thereby not discouraged.

The 16 doubts enumerated in the Suttas (e.g. MN 2) are the following:

“Have I been in the past? Or, have I not been in the past? What have I been in the past? How have I been in the past? From what state into what state did I change in the past? - Shall I be in the future? Or, shall I not be in the future? What shall I be in the future? How shall I be in the future? From what state into what state shall I change in the future? - Am I? Or, am I not? What am I? How am I? Whence has this being come? Whither will it go?”

kaṅkhā-vitarana-visuddhi

kaṅkhā-vitarana-visuddhi: 'purification by overcoming doubt', is the 4th of the 7 stages of purification (see visuddhi).

kappa

kappa (Sanskrit kalpa): 'world-period', an inconceivably long space of time, an aeon. This again is subdivided into 4 sections: world-dissolution (saṁvaṭṭa-kappa) dissolving world), continuation of the chaos (saṁvaṭṭa-ṭṭhāyī), world-formation (vivaṭṭa -kappa), continuation of the formed world (vivaṭṭa-ṭṭhāyī).

“How long a world-dissolution will continue, how long the chaos, how long the formation, how long the continuation of the formed world, of these things; o monks, one hardly can say that it will be so many years, or so many centuries, or so many millennia, or so many hundred thousands of years” AN 4.156

A detailed description of the 4 world-periods is given in that stirring discourse on the all-embracing impermanence in AN 7.62.

The beautiful simile in SN 15.5 may be mentioned here:

“Suppose, o monks, there was a huge rock of one solid mass, one mile long, one mile wide, one mile high, without split or flaw. And at the end of every hundred years a man should come and rub against it once with a silken cloth. Then that huge rock would wear off and disappear quicker than a world-period. But of such world-periods, o monks, many have passed away, many hundreds, many thousands, many hundred thousands. And how is this possible? Inconceivable, o monks, is this saṅsāra, not to be discovered is any first beginning of beings, who obstructed by ignorance and ensnared by craving, are hurrying and hastening through this round of rebirths.”

Compare here Grimm's German fairy-tale of the little shepherdboy: “In Farther Pommerania there is the diamond-mountain, one hour high, one hour wide, one hour deep. There every hundred years a little bird comes and whets its little beak on it. And when the whole mountain is ground off, then the first second of eternity has passed.”

kamma

kamma: (Sanskrit: karma):35) 'action', correctly speaking denotes the wholesome and unwholesome volitions (kusala- and akusala-cetanā) and their concomitant mental factors, causing rebirth and shaping the destiny of beings. These kammical volitions (kamma cetanā) become manifest as wholesome or unwholesome actions by body (kāya-kamma), speech (vacī-kamma) and mind (mano-kamma). Thus the Buddhist term 'kamma' by no means signifies the result of actions, and quite certainly not the fate of man, or perhaps even of whole nations (the so-called wholesale or mass-kamma), misconceptions which, through the influence of theosophy, have become widely spread in the West.

“Volition (cetanā), o monks, is what I call action (cetanāhaṁ bhikkhave kammaṁ vadāmi), for through volition one performs the action by body, speech or mind. There is kamma (action), o monks, that ripens in hell… Kamma that ripens in the animal world… Kamma that ripens in the world of men… Kamma that ripens in the heavenly world… Threefold, however, is the fruit of kamma: ripening during the life-time (diṭṭha-dhamma-vedanīya-kamma), ripening in the next birth (upapajja-vedanīya kamma), ripening in later births (aparāpariya-vedanīya kamma) ….” AN 6.63

The 3 conditions or roots (see mūla) of unwholesome kamma (actions) are greed, hatred, delusion (lobha, dosa, moha); those of wholesome kamma are: unselfishness (alobha), hatelessness (adosa = mettā, good-will), undeludedness (amoha = paññā, knowledge).

“Greed, o monks, is a condition for the arising of kamma; hatred is a condition for the arising of kamma; delusion is a condition for the arising of kamma ….” AN 3.109

“The unwholesome actions are of 3 kinds, conditioned by greed, or hate, or delusion.

“Killing … stealing … unlawful sexual intercourse … lying … slandering … rude speech … foolish babble, if practised, carried on, and frequently cultivated, leads to rebirth in hell, or amongst the animals, or amongst the ghosts” AN 3.40

“He who kills and is cruel goes either to hell or, if reborn as man, will be short-lived. He who torments others will be afflicted with disease. The angry one will look ugly, the envious one will be without influence, the stingy one will be poor, the stubborn one will be of low descent, the indolent one will be without knowledge. In the contrary case, man will be reborn in heaven or reborn as man, he will be long-lived, possessed of beauty, influence, noble descent and knowledge” cf. MN 135

For the above 10-fold wholesome and unwholesome course of action, see kamma-patha.

For the 5 heinous crimes with immediate result, see ānantarika-kamma.

“Owners of their kamma are the beings, heirs of their kamma, their kamma is their womb from which they are born, their kamma is their friend, their refuge. Whatever kamma they perform, good or bad, thereof they will be the heirs” MN 135

With regard to the time of the taking place of the kamma-result (vipāka), one distinguishes, as mentioned above, 3 kinds of kamma:

The first two kinds of kamma may be without kamma-result (vipāka), if the circumstances required for the taking place of the kamma-result are missing, or if, through the preponderance of counteractive kamma and their being too weak, they are unable to produce any result. In this case they are called ahosi-kamma, lit. 'kamma that has been', in other words, ineffectual kamma.

The third type of kamma, however, which bears fruit in later lives, will, whenever and wherever there is an opportunity, be productive of kamma-result. Before its result has ripened, it will never become ineffective as long as the life-process is kept going by craving and ignorance.

According to the Commentary, e.g. Visuddhi Magga XIX, the 1st of the 7 kammical impulsive-moments (kamma-javana; see javana) is considered as 'kamma ripening during the life-time', the 7th moment as 'kamma ripening in the next birth', the remaining 5 moments as 'kamma ripening in later births'.

With regard to their functions one distinguishes:

(1) produces the 5 groups of existence (corporeality, feeling, perception, mental formations, consciousness) at rebirth as well as during life-continuity.

(2) does not produce kamma-results but is only able to maintain the already produced kamma-results.

(3) counteracts or suppresses the kamma-results.

(4) destroys the influence of a weaker kamma and effects only its own result.

With regard to the priority of their result one distinguishes:

(1, 2) The weighty (garuka) and the habitual (bahula) wholesome or unwholesome kamma are ripening earlier than the light and rarely performed kamma.

(3) The death-proximate (maraṇāsanna) kamma - i.e. the wholesome or unwholesome volition present immediately before death, which often may be the reflex of some previously performed good or evil action (kamma), or of a sign of it (kamma-nimitta), or of a sign of the future existence (gati-nimitta) - produces rebirth.

(4) In the absence of any of these three actions at the moment before death, the stored-up (katattā) kamma will produce rebirth.

A real, and in the ultimate sense true, understanding of Buddhist kamma doctrine is possible only through a deep insight into the impersonality (see anattā) and conditionality (see paṭiccasamuppāda, paccaya) of all phenomena of existence.

“Everywhere, in all the forms of existence … such a one is beholding merely mental and physical phenomena kept going by their being bound up through causes and effects.

“No doer does he see behind the deeds, no recipient apart from the kamma-fruit. And with full insight he clearly understands that the wise ones are using merely conventional terms when, with regard to the taking place of any action, they speak of a doer, or when they speak of a receiver of the kamma-results at their arising. Therefore the ancient masters have said:

'No doer of the deeds is found,
No one who ever reaps their fruits;
Empty phenomena roll on:
This view alone is right and true.

'And whilst the deeds and their results
Roll on, based on conditions all,
There no beginning can be seen,
Just as it is with seed and tree.' ” Visuddhi Magga XIX

Kamma (kamma-paccaya) is one of the 24 conditions (see paccaya)

Literature: Kamma and Rebirth, by Nyanatiloka (Wheel 9/394); Survival and Kamma in Buddhist Perspective, by K.N. Jayatilleke (Wheel 141/143); Kamma and its Fruit (Wheel 221/224).

kamma-accumulation

kamma-formations

kamma-formations: saṅkhāra, i.e. wholesome or unwholesome volitions (cetanā) manifested as actions of body, speech or mind, form the 2nd link of the formula of dependent origination (see paṭiccasamuppāda).

kamma-process

kamma-produced corporeality

kamma-result

kamma-round

kammically acquiredcorporeality

kammically wholesome

kammically unwholesome

kammically neutral

karuṇā

karuṇā: 'compassion', is one of the 4 sublime abodes (see brahma-vihāra).

kasiṇa

kasiṇa: (perhaps related to Sanskrit krtsna, 'all, complete, whole'), is the name for a purely external device to produce and develop concentration of mind and attain the 4 absorptions (jhāna). It consists in concentrating one's full and undivided attention on one visible object as preparatory image (parikamma-nimitta), e.g. a colored spot or disc, or a piece of earth, or a pond at some distance, etc., until at last one perceives, even with the eyes closed, a mental reflex, the acquired image (uggaha-nimitta).

Now, while continuing to direct one's attention to this image, there may arise the spotless and immovable counter-image (paṭibhāga-nimitta), and together with it the neighbourhood-concentration (upacāra-samādhi) will have been reached. While still persevering in the concentration on the object, one finally will reach a state of mind where all sense-activity is suspended, where there is no more seeing and hearing, no more perception of bodily impression and feeling, i.e. the state of the 1st mental absorption (see jhāna).

The 10 kasiṇas mentioned in the Suttas are: earth-kasiṇa, water, fire, wind, blue, yellow, red, white, space, and consciousness.

“There are 10 kasiṇa-spheres: someone sees the earth kasiṇa, above, below, on all sides, undivided, unbounded …. someone see the water-kasiṇa, above, below, etc.” MN 77; DN 33

Cf. abhibhāyatan, bhāvanā; further see F. Guide IV.

For space and consciousness-kasiṇa we find in Visuddhi Magga V the names limited space-kasiṇa (paricchinnākāsa-kasiṇa; … see App. ) and light-kasiṇa (āloka-kasiṇa).

For full description see Visuddhi Magga IV-V; also Aṭṭhasālinī Translation I, 248.

kaṭattākamma

kaṭattākamma: 'stored-up kamma'; see kamma.

kāya

kāya (lit: accumulation): 'group', 'body', may either refer to the physical body (rūpa-kāya) or to the mental body (nāma-kāya).

In the latter case it is either a collective name for the mental groups (feeling, perception, mental formations, consciousness; see khandha), or merely for feeling, perception and a few of the mental formations (see nāma), e.g. in kāya-lahutā, etc. (cf. Table II). Kāya has this same meaning in the standard description of the 3rd absorption (see jhāna) “and he feels joy in his mind or his mental constitution (kāya)”, and (e.g. Puggalapaññatti 1-8) of the attainment of the 8 deliverances (see vimokkha); “having attained the 8 deliverances in his mind, or his person (kāya).” - Kāya is also the 5th sense-organ, the body-organ; see āyatana, dhātu, indriya.

kāya-gatā-sati

kāya-gatā-sati: 'mindfulness with regard to the body', refers sometimes (e.g. Visuddhi Magga VIII, 2) only to the contemplation on the 32 parts of the body, sometimes (e.g. MN 119) to all the various meditations comprised under the 'contemplation of the body' (kāyānupassanā), the 1st of the 4 'foundations of mindfulness' (see Satipaṭṭhāna), consisting partly in concentration (samādhi) exercises, partly in insight (vipassanā) exercises. On the other hand, the cemetery meditations (see sīvathika) mentioned in the Satipaṭṭhāna Sutta (MN 10) are nearly the same as the 10 contemplations of loathsomeness (see asubha-bhāvanā) of Visuddhi Magga VI, whereas elsewhere the contemplation on the 32 parts of the body is called the 'reflection on impurity' (paṭikkūla-saññā).

In such texts as: 'One thing, o monks, developed and repeatedly practised, leads to the attainment of wisdom. It is the contemplation on the body' (AN 1), the reference is to all exercises mentioned in the 1st Satipaṭṭhāna.

Visuddhi Magga VIII, 2 gives a detailed description and explanation of the method of developing the contemplation on the 32 parts of the body. This exercise can produce the 1st absorption only (see jhāna) The stereotype text given in the Satipaṭṭhāna Sutta and elsewhere - but leaving out the brain - runs as follows:

“And further, o monks, the monk contemplates this body from the soles of the feet upward, and from the tops of the hairs downward, with skin stretched over it, and filled with manifold impurities: 'This body has hairs of the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, heart, liver, diaphragm, spleen, lungs, intestines, bowels, stomach, excrement, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, skin grease, spittle, nasal mucus, oil of the joints, and urine ….”

Visuddhi Magga VIII, 2 says:

“By repeating the words of this exercise one will become well acquainted with the wording, the mind will not rush here and there, the different parts will become distinct and appear like a row of fingers, or a row of hedge-poles. Now, just as one repeats the exercise in words, one should do it also in mind. The repeating in mind forms the condition for the penetration of the characteristic marks…. He who thus has examined the parts of the body as to colour, shape, region, locality and limits, and considers them one by one, and not too hurriedly, as something loathsome, to such a one, while contemplating the body, all these things at the same time are appearing distinctly clear. But also when keeping one's attention fixed outwardly (i.e. to the bodies of other beings), and when all the parts appear distinctly, then all men and animals moving about lose the appearance of living beings and appear like heaps of many different things. And it looks as if those foods and drinks, being swallowed by them, were being inserted into this heap of things. Now, while again and again one is conceiving the idea 'Disgusting! Disgusting!' - omitting in due course several parts - gradually the attainment - concentration (appanā-samādhi, i.e. the concentration of the jhāna) will be reached. In this connection, the appearing of forms … is called the acquired image (uggaha-nimitta), the arising of loathsomeness, however, the counter-image (paṭibhāga-nimitta).”

kāya-kamma

kāya-kamma: 'bodily action'; see kamma, kammapatha.

kāya-kammaññatā

kāya-lahutā

kāya-lahutā: agility or lightness of mental factors (see lahutā).

kāyānupassanā

kāyānupassanā: 'contemplation of the body', is one of the 4 foundations of mindfulness; see Satipaṭṭhāna.

kāya-passaddhi

kāya-passaddhi: tranquillity of mental factors, see bojjhaṅga.

kāya-sakkhi

kāya-sakkhi: 'body-witness', is one of the 7 noble disciples (see ariya-puggala, B.). He is one who “in his own person (lit. body) has attained the 8 deliverances (see vimokkha), and after wisely understanding the phenomena, the cankers have partly come to extinction” (Puggalapaññatti 32). In AN 9.44 it is said:

“A monk, o brother, attains the 1st absorption (see jhāna), and as far as this domain reaches,- so far he has realized it in his own person. Thus the Blessed One calls such a person a body-witness in certain respects. (The same is then repeated with regard to the 7 higher absorptions). Further again, o brother, the monk attains the extinction of perception and feeling (see nirodha-samāpatti), and after wisely understanding the phenomena, all the cankers come to extinction. Thus, o brother, the Blessed One calls such a person a body-witness in all respects.”

kāya-viññatti

khalu-pacchā-bhattikaṅga

khaṇa

khaṇa:36) 'moment'; see citta-kkhaṇa.

khandha

khandha: the 5 'groups (of existence)' or 'groups of clinging' (upādānakkhandha); alternative renderings: aggregates, categories of clinging's objects. These are the 5 aspects in which the Buddha has summed up all the physical and mental phenomena of existence, and which appear to the ignorant man as his ego, or personality, to wit:

(1) the corporeality group (rūpa-kkhandha),

(2) the feeling group (vedanā-kkhandha),

(3) the perception group (saññā-kkhandha),

(4) the mental-formation group (saṅkhāra-kkhandha),

(5) the consciousness-group (viññāṇa-kkhandha).

“Whatever there exists of corporeal things, whether past, present or future, one's own or external, gross or subtle, lofty or low, far or near, all that belongs to the corporeality group. Whatever there exists of feeling … of perception … of mental formations … of consciousness … all that belongs to the consciousness-group” SN 22.48

- Another division is that into the 2 groups: mind (2-5) and corporeality (1) (nāma-rūpa), whilst in Dhammasaṅganī, the first book of the Abhidhamma, all the phenomena are treated by way of 3 groups: consciousness (5), mental factors (2-4), corporeality (1), in Pāḷi citta, cetasika, rūpa. Cf. F. Guide I.

What is called individual existence is in reality nothing but a mere process of those mental and physical phenomena, a process that since time immemorial has been going on, and that also after death will still continue for unthinkably long periods of time. These 5 groups, however, neither singly nor collectively constitute any self-dependent real ego-entity, or personality (attā), nor is there to be found any such entity apart from them. Hence the belief in such an ego-entity or personality, as real in the ultimate sense, proves a mere illusion.

“When all constituent parts are there,
The designation 'cart' is used;
Just so, where the five groups exist,
Of 'living being' do we speak.” SN 5.10

The fact ought to be emphasized here that these 5 groups, correctly speaking, merely form an abstract classification by the Buddha, but that they as such, i.e. as just these 5 complete groups, have no real existence, since only single representatives of these groups, mostly variable, can arise with any state of consciousness. For example, with one and the same unit of consciousness only one single kind of feeling, say joy or sorrow, can be associated and never more than one. Similarly, two different perceptions cannot arise at the same moment. Also, of the various kinds of sense-cognition or consciousness, only one can be present at a time, for example, seeing, hearing or inner consciousness, etc. Of the 50 mental formations, however, a smaller or larger number are always associated with every state of consciousness, as we shall see later on.

Some writers on Buddhism who have not understood that the five khandha are just classificatory groupings, have conceived them as compact entities ('heaps', 'bundles'), while actually, as stated above, the groups never exist as such, i.e. they never occur in a simultaneous totality of all their constituents. Also those single constituents of a group which are present in any given body- and -mind process, are of an evanescent nature, and so also their varying combinations. Feeling, perception and mental formations are only different aspects and functions of a single unit of consciousness. They are to consciousness what redness, softness, sweetness, etc. are to an apple and have as little separate existence as those qualities.

In SN 22.56, there is the following short definition of these 5 groups:

“What, o monks, is the corporeality-group? The 4 primary elements (Mahā-bhūta or dhātu) and corporeality depending thereon, this is called the corporeality-group.

“What, o monks, is the feeling-group? There are 6 classes of feeling: due to visual impression, to sound impression, to odour impression, to taste impression, to bodily impression, and to mind impression….

“What, o monks, is the perception-group? There are 6 classes of perception: perception of visual objects, of sounds, of odours, of tastes, of bodily impressions, and of mental impressions….

“What, o monks, is the group of mental formations? There are 6 classes of volitional states (cetanā): with regard to visual objects, to sounds, to odours, to tastes, to bodily impressions and to mind objects….

“What, o monks, is the consciousness-group? There are 6 classes of consciousness: eye-consciousness, ear-consciousness, nose-consciousness, tongue-consciousness, body-consciousness, and mind-consciousness.”

About the inseparability of the groups it is said:

“Whatever, o brother, there exists of feeling, of perception and of mental formations, these things are associated, not dissociated, and it is impossible to separate one from the other and show their difference. For whatever one feels, one perceives; and whatever one perceives, of this one is conscious” MN 43

Further:

“Impossible is it for anyone to explain the passing out of one existence and the entering into a new existence, or the growth, increase and development of consciousness independent of corporeality, feeling, perception and mental formations” SN 12.53

For the inseparability and mutual conditionality of the 4 mental groups see paccaya (6, 7).

Regarding the impersonality (anattā) and emptiness (suññatā) of the 5 groups, it is said in SN 22.49:

“Whatever there is of corporeality, feeling, perception, mental formations and consciousness, whether past, present or future, one's own or external, gross or subtle, lofty or low, far or near, this one should understand according to reality and true wisdom: 'This does not belong to me, this am I not, this is not my Ego.' ”

Further in SN 22.95:

“Suppose that a man who is not blind were to behold the many bubbles on the Ganges as they are driving along; and he should watch them and carefully examine them. After carefully examining them, however, they will appear to him empty, unreal and unsubstantial. In exactly the same way does the monk behold all the corporeal phenomena … feelings … perceptions … mental formations … states of consciousness, whether they be of the past, present or future … far or near. And he watches them and examines them carefully; and after carefully examining them, they appear to him empty, unreal and unsubstantial.”

The 5 groups are compared, respectively, to a lump of froth, a bubble, a mirage, a coreless plantain stem, and a conjuring trick (SN 22.95).

See the Khandha Saṁyuttā (SN 2II); Visuddhi Magga XIV.

Summary of the 5 groups

I. Corporeality Group (rūpa-kkhandha)

A. Underived (no-upādā): 4 elements

B. Derived (upādā): 24 secondary phenomena

II. Feeling Group (vedanā-kkhandha)

All feelings may, according to their nature, be classified as 5 kinds:

III. Perception Group (saññā-kkhandha)

All perceptions are divided into 6 classes: perception of form, sound, odour, taste, bodily impression, and mental impression.

IV. Group of Mental Formations (saṅkhāra-kkhandha)

This group comprises 50 mental phenomena, of which 11 are general psychological elements, 25 lofty (Sobhana) qualities, 14 kammically unwholesome qualities. Cf. Table II 11.

V. Consciousness Group (viññāṇa-kkhandha)

The Suttas divide consciousness, according to the senses, into 6 classes: eye-, ear-, nose-, tongue-, body-, mind-consciousness.

The Abhidhamma and commentaries, however, distinguish, from the kammical or moral viewpoint, 89 classes of consciousness. Cf. viññāṇa and Table I.

The moral quality of feeling, perception and consciousness is determined by the mental formations.

khandha-parinibbāna

khandha-santāna

khanti

khanti: 'patience', forbearance', is one of the 10 perfections (see pāramī).

khayānupassanā

khayānupassanā: 'contemplation of dissolution', is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

khidda-padosikā-devā

khidda-padosikā-devā: 'the celestial beings corruptible by pleasures', are a class of devas of the sensuous sphere. They waste their time in merriment, play and enjoyment, and thereby become thoughtless, and in their thoughtlessness they fall from that world (DN 1; DN 24).

khīnāsava

khīnāsava: 'the one in whom all cankers are destroyed' is a name for the Arahat, or Holy One; see āsava.

kicca

kicca 'function'. Regarding the 14 functions of consciousness, see viññāṇa-kicca.

kilesa

kilesa:37) 'defilements', are mind-defiling, unwholesome qualities.

Visuddhi Magga XXII, 49, 65:

“There are 10 defilements, thus called because they are themselves defiled, and because they defile the mental factors associated with them. They are: (1) greed (lobha), (2) hate (dosa), (3) delusion (moha), (4) conceit (māna), (5) speculative views (diṭṭhi), (6) skeptical doubt (vicikicchā ), (7) mental torpor (thīna), (8) restlessness (uddhacca); (9) shamelessness (ahirika ), (10) lack of moral dread or unconscientiousness (anottappa).”

For 1-3, see mūla; 4, see māna; 5, see diṭṭhi; 6-8, see nīvaraṇa; 9 and 10, see ahirika -anottappa.

The ten are explained in Dhammasaṅgaṇi 1229f and enumerated in Vibhaṅga XII. No classification of the kilesa is found in the Suttas, though the term occurs quite often in them. For the related term, upakkilesa (q.v.; 'impurities') different lists are given.

kilesa-kāma

kilesa-kāma: 'sensuality considered as defilement' (see kilesa) might well be called 'subjective sensuality', in contradistinction to 'objective sensuality' (vatthu-kāma), i.e. the sensuous objects (kāma-guṇa). Cf. kāma.

kilesa-parinibbāna

killing

kiñcana

kiñcana: 'something', i.e. something evil that sticks or adheres to character. 'Evil appendant', is a name for the 3 unwholesome roots (mūla).

“There are 3 appendants: greed (lobha) is an appendant, hate (dosa) is an appendant, delusion (moha) is an appendant” DN 33

'Freed from appendants' (akiñcana) is a term for the perfectly Holy One (Arahat).

kiriya

kiriya, or kriya-citta:38) 'functional consciousness' or 'kammically inoperative consciousness', is a name for such states of consciousness as are neither kammically wholesome (kusala), nor unwholesome (akusala), nor kamma-results (vipāka); that is, they function independently of kamma. Thus are also called all those worldly mental states in the Arahat which are accompanied by 2 or 3 noble roots (greedlessness, hatelessness, undeludedness), being in the Arahat kammically neutral and corresponding to the kammically wholesome states of a non-Arahat (see Table I 1-8 and 73-89), as well as the rootless mirth-producing (hasituppāda) mind-consciousness-element of the Arahat (Table I 72); further, that mind-element (mano-dhātu) which performs the function of advertence (āvajjana) to the sense object (Table I 70), and that mind-consciousness-element (manoviññāṇa-dhātu) which performs the functions of deciding (voṭṭhapana) and advertence to the mental object (Table I 71). The last-named 2 elements, of course, occur in all beings.

Together with kamma-resultant consciousness (vipāka) it belongs to the group of 'kammically neutral consciousness' (avyākata). See Table I (last column).

kriya-citta

knowledge

kolaṅkola

kolaṅkola: 'passing from one noble family to another', is the name for one of the 3 kinds of Sotāpanna.

kiriya-citta

kukkucca

kukkucca: lit. 'wrongly-performed-ness' (ku+krta+ya), i.e. scruples, remorse, uneasiness of conscience, worry, is one of the kammically unwholesome (akusala) mental faculties (Table II) which, whenever it arises, is associated with hateful (discontented) consciousness (Table I and Table III, 30, 31). It is the 'repentance over wrong things done, and right things neglected' (Commentary to AN 1).

Restlessness and scruples (uddhacca-kukkucca), combined, are counted as one of the 5 mental hindrances (see nīvaraṇa).

kuppa-dhamma

kuppa-dhamma 'liable to perturbation', is one who has not yet attained full mastery over the absorptions. In Puggalapaññatti 3 it is said: “What person is liable to perturbation? Such a person gains the attainments of the fine-material and immaterial sphere (see avacara). But he does not gain them at his wish, nor without toil and exertion; and not at his wish as regards place, object and duration, does he enter them or arise from them. Thus it is well possible that in case of such a person, through negligence, the attainments will become perturbed. This person is liable to perturbation.”

kusala

kusala: 'kammically wholesome' or 'profitable', salutary, morally good, (skillful) Connotations of the term, according to Commentary (Aṭṭhasālinī), are: of good health, blameless, productive of favourable kamma-result, skillful. It should be noted that Commentary excludes the meaning 'skillful', when the term is applied to states of consciousness.

It is defined in MN 9 as the 10 wholesome courses of action (see kammapatha). In psychological terms, 'kammically wholesome' are all those kammical volitions (kamma-cetanā) and the consciousness and mental factors associated therewith, which are accompanied by 2 or 3 wholesome roots (see mūla), i.e. by greedlessness (alobha) and hatelessness (adosa), and in some cases also by non-delusion (amoha: wisdom, understanding). Such states of consciousness are regarded as 'kammically wholesome' as they are causes of favourable kamma results and contain the seeds of a happy destiny or rebirth. From this explanation, two facts should be noted: (1) it is volition that makes a state of consciousness, or an act, 'good' or 'bad'; (2) the moral criterion in Buddhism is the presence or absence of the 3 wholesome or moral roots (see mūla).

The above explanations refer to mundane (see lokiya) wholesome consciousness. Supermundane wholesome (lokuttara-kusala) states, i.e. the four paths of sanctity (see ariyapuggala), have as results only the corresponding four fruitions; they do not constitute kamma, nor do they lead to rebirth, and this applies also to the good actions of an Arahat (Table I, 73-80) and his meditative states (Table I, 81-89), which are all kammically inoperative (functional; see kiriya).

Kusala belongs to a threefold division of all consciousness, as found in the Abhidhamma (Dhammasaṅgaṇi), into wholesome (kusala), unwholesome (akusala) and kammically neutral (avyākata), which is the first of the triads (tika) in the Abhidhamma schedule (mātikā); see F. Guide, pp. 4ff., 12ff; Visuddhi Magga XIV, 83ff.

kusala-kammapatha

kusala-kammapatha: 'wholesome course of action'; see kammapatha.

kusala-mūla

kusala-mūla: the 'wholesome roots' or 'roots of wholesome action', are greedlessness (alobha), hatelessness (adosa), and non-delusion (amoha; see mūla). They are identical with kusala-hetu (see paccaya, 1).

kusala-vipāka

kusala-vipāka: the (mental) 'kamma-result of wholesome kamma' (see kamma).

L

lahutā

lahutā:39) 'lightness', or 'agility', may be of 3 kinds: of corporeality (rūpassa-lahutā; see khandha, I ), of mental factors (kāya-lahutā), and of consciousness (citta-lahutā). Cf. Table II.

lakkhaṇa

lakkhaṇa: 'characteristics'. For the 3 ch. of existence, see ti-lakkhaṇa.

law

learning

learning, wisdom based on: see paññā.

liberality

liberation

life-infatuation

light

light, perception of: see āloka-saññā.

light-kasiṇa

lightness

lightness (of corporeality, mental factors and consciousness): lahutā.

loathsomeness

lobha

lobha: 'greed', is one of the 3 unwholesome roots (see mūla) and a synonym of rāga and taṇhā.

lobha-carita

lobha-carita: 'greedy-natured', see carita.

loftyconsciousness

lohita-kasiṇa

lohita-kasiṇa: 'red-kasiṇa', see kasiṇa.

loka

loka: 'world', denotes the 3 spheres of existence comprising the whole universe, i.e. (1) the sensuous world (kāma-loka), or the world of the 5 senses; (2) the fine-material world (rūpa-loka), corresponding to the 4 fine-material absorptions (see jhāna 1-4); (3) the immaterial world (arūpa-loka), corresponding to the 4 immaterial absorptions (see jhāna, 5-8).

The sensuous world comprises the hells (niraya ), the animal kingdom (tiracchāna-yoni), the ghost-realm (peta-loka), the demon world (asura-nikāya), the human world (manussa-loka) and the 6 lower celestial worlds (see deva I). In the fine-material world (see deva II) still exist the faculties of seeing and hearing, which, together with the other sense faculties, are temporarily suspended in the 4 absorptions. In the immaterial world (see deva III) there is no corporeality whatsoever, only the four mental groups (see khandha) exist there.

Though the term loka is not applied in the Suttas to those 3 worlds, but only the term bhava, 'existence' (e.g. MN 43), there is no doubt that the teaching about the 3 worlds belongs to the earliest, i.e. Sutta-period, of the Buddhist scriptures, as many relevant passages show.

loka-dhamma

loka-dhamma: 'worldly conditions'. “Eight things are called worldly conditions, since they arise in connection with worldly life, namely: gain and loss, honour and dishonour, happiness and misery, praise and blame” (Visuddhi Magga XXII). Cf. also AN 8.5.

lokiya

lokiya: 'mundane', are all those states of consciousness and mental factors - arising in the worldling, as well as in the Noble One - which are not associated with the supermundane (lokuttara) paths and fruitions of Sotāpatti, etc. See ariyapuggala, A.

lokuttara

lokuttara: 'supermundane', is a term for the 4 paths and 4 fruitions of Sotāpatti, etc. (see ariya-puggala), with Nibbāna as ninth. Hence one speaks of '9 supermundane things' (nava-lokuttara dhamma). Cf. precedent section, loka.

loving-kindness

lower fetters

lower worlds

low speech

lust

lust: see rāga.

M

macchariya

macchariya: 'stinginess', avarice. “There are 5 kinds of stinginess, o monks; regarding the dwelling place, regarding families, regarding gain, regarding recognition, regarding mental things' (AN 9.49; Puggalapaññatti 56).

mada

mada: 'infatuation'. “Infatuation is of 3 kinds: youth-infatuation, health-infatuation, life-infatuation” (DN 33).

“Infatuated by youth-infatuation, by health-infatuation and by life-infatuation, the ignorant worldling pursues an evil course in bodily actions, speech and thought, and thereby, at the dissolution of the body, after death, passes to a lower world, to a woeful course of existence, to a state of suffering and hell” AN 3.39

magga

magga: 'path'.

1. For the 4 supermundane paths (lokuttara-magga), see ariya-puggala

2. The Eightfold Path (aṭṭhaṅgika-magga) is the path leading to the extinction of suffering, i.e. the last of the 4 Noble Truths (see sacca), namely:

Wisdom (paññā) III.

Morality (sīla) I.

Concentration (samādhi) II.

1. Right view or right understanding (sammā-diṭṭhi) is the understanding of the 4 Noble Truths about the universality of suffering (unsatisfactoriness), of its origin, its cessation, and the path leading to that cessation. - See the Discourse on 'Right Understanding' (MN 9, translation and Commentary in 'Right Understanding').

2. Right thought (sammā-saṅkappa): thoughts free from sensuous desire, from ill-will, and cruelty.

3. Right speech (sammā-vācā): abstaining from lying, tale-bearing, harsh language, and foolish babble.

4 Right bodily action (sammā-kammanta): abstaining from killing, stealing, and unlawful sexual intercourse.

5. Right livelihood (sammā-ājīva): abstaining from a livelihood that brings harm to other beings, such as trading in arms, in living beings, intoxicating drinks, poison; slaughtering, fishing, soldiering, deceit, treachery soothsaying, trickery, usury, etc.

6. Right effort (sammā-vāyāma): the effort of avoiding or overcoming evil and unwholesome things, and of developing and maintaining wholesome things (see padhāna).

7. Right mindfulness (sammā-sati); mindfulness and awareness in contemplating body, feelings, mind, and mind-objects (see sati, Satipaṭṭhāna).

8. Right concentration (sammā-samādhi); concentration of mind associated with wholesome (kusala) consciousness, which eventually may reach the absorptions (see jhāna). Cf. samādhi.

There are to be distinguished 2 kinds of concentration, mundane (lokiya) and supermundane (lokuttara) concentration.

The latter is associated with those states of consciousness known as the 4 supermundane paths and fruitions (see ariya-puggala).

As it is said in MN 117:

“I tell you, o monks, there are 2 kinds of right view: the understanding that it is good to give alms and offerings, that both good and evil actions will bear fruit and will be followed by results…. This, o monks, is a view which, though still subject to the cankers, is meritorious, yields worldly fruits, and brings good results. But whatever there is of wisdom, of penetration, of right view conjoined with the path - the holy path being pursued, this is called the supermundane right view (lokuttara-sammā-diṭṭhi), which is not of the world, but which is supermundane and conjoined with the path.”

In a similar way the remaining links of the path are to be understood.

As many of those who have written about the Eightfold Path have misunderstood its true nature, it is therefore appropriate to add here a few elucidating remarks about it, as this path is fundamental for the understanding and practice of the Buddha's teaching.

First of all, the figurative expression 'path' should not be interpreted to mean that one has to advance step by step in the sequence of the enumeration until, after successively passing through all the eight stages, one finally may reach one's destination, Nibbāna. If this really were the case, one should have realized, first of all, right view and penetration of the truth, even before one could hope to proceed to the next steps, right thought and right speech; and each preceding stage would be the indispensable foundation and condition for each succeeding stage. In reality, however, the links 3-5 constituting moral training (sīla), are the first 3 links to be cultivated, then the links 6-8 constituting mental training (samādhi), and at last right view, etc. constituting wisdom (paññā).

It is, however, true that a really unshakable and safe foundation to the path is provided only by right view which, starting from the tiniest germ of faith and knowledge, gradually, step by step, develops into penetrating insight (vipassanā) and thus forms the immediate condition for the entrance into the 4 supermundane paths and fruits of holiness, and for the realization of Nibbāna. Only with regard to this highest form of supermundane insight, may we indeed say that all the remaining links of the path are nothing but the outcome and the accompaniments of right view.

Regarding the mundane (lokiya) eightfold path, however, its links may arise without the first link, right view.

Here it must also be emphasized that the links of the path not only do not arise one after the other, as already indicated, but also that they, at least in part, arise simultaneously as inseparably associated mental factors in one and the same state of consciousness. Thus, for instance, under all circumstances at least 4 links are inseparably bound up with any kammically wholesome consciousness, namely 2, 6, 7 and 8, i.e. right thought, right effort, right mindfulness and right concentration (MN 117), so that as soon as any one of these links arises, the three others also do so. On the other hand, right view is not necessarily present in every wholesome state of consciousness.

Magga is one of the 24 conditions (see paccaya 18).

Literature: The Noble Eightfold Path and its Factors Explained, by Ledi Sayadaw (Wheel 245/247). - The Buddha's Ancient Path, by Piyadassi Thera (BPS).- The Noble Eightfold Path, by Bhikkhu Bodhi (Wheel 308/311).

maggāmagga-ñāṇadassana-visuddhi

maggāmagga-ñāṇadassana-visuddhi: 'purification by knowledge of what is path and not-path', is one of the 7 stages of purification (see visuddhi V).

magga-paccaya

magga-paccaya: 'path as a condition', is one of the 24 conditions (see paccaya).

magical powers

Mahā-bhūta

Mahā-bhūta: the 4 'primary elements', is another name for the 4 elements (dhātu) underlying all corporeality; see dhātu.

mahā-brāhmaṇo

mahā-brāhmaṇo: the 'great gods', are a class of heavenly beings in the fine-material world; see deva, II.

mahaggata

mahaggata: lit., 'grown great', i.e. 'developed', exalted, supernormal.

-As mahaggata-citta, it is the state of 'developed consciousness', attained in the fine-material and immaterial absorptions (see jhāna); it is mentioned in the mind-contemplation of the Satipaṭṭhāna Sutta (MN 10).

- As mahaggatārammaṇa, it is the 'developed mental object' of those absorptions and is mentioned in the 'object triad' of the Abhidhamma schedule and Dhammasaṅgaṇi (see F. Guide, p. 6).

mahāpurisa-vitakka

mahāpurisa-vitakka: the 8 'thoughts of a great man', are described in AN 8.30, and DN 34.

mahā-vipassanā

mahā-vipassanā: the 18 'chief kinds of insight'; see vipassanā.

maintain

maintain: effort to maintain wholesome things; see padhāna.

majjhimā-paṭipadā

majjhimā-paṭipadā: 'Middle Path', is the Noble Eightfold Path which, by avoiding the two extremes of sensual lust and self-torment, leads to enlightenment and deliverance from suffering.

“To give oneself up to indulgence in sensual pleasure (kāma-sukha), the base, common, vulgar, unholy, unprofitable; and also to give oneself up to self-torment (atta-kilamatha), the painful, unholy, unprofitable, both these two extremes the Perfect One has avoided and has found the Middle Path (see magga), which causes one both to see and to know, and which leads to peace, to discernment, to enlightenment, to Nibbāna. It is the Noble Eightfold Path, the way that leads to the extinction of suffering, namely: right understanding, right thought, right speech, right bodily action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration” SN 56.11

mala

mala: 'stains', is a name for the 3 kammically unwholesome roots (akusala-mūla); greed, hate and delusion (lobha, dosa, moha).

māna

māna: 'conceit', pride, is one of the 10 fetters binding to existence (see saṅyojana). It vanishes completely only at the entrance to Arahatship, or Holiness (cf. asmi-māna). It is further one of the proclivities (see anusaya) and defilements (see kilesa).

“The (equality-) conceit (māna), the inferiority-conceit (omāna) and the superiority-conceit (atimāna); this threefold conceit should be overcome. For, after overcoming this threefold conceit, the monk, through the full penetration of conceit, is said to have put an end suffering” AN 6.49

“Those ascetics and Brahman priests who, relying on this impermanent, miserable and transitory nature of corporeality, feelings, perceptions, mental formations and consciousness, fancy: 'Better am I', or 'Equal am I', or 'Worse am I', all these imagine thus through not understanding reality” SN 22.49

In reality no ego-entity is to be found. Cf. anattā.

manasikāra

manasikāra: 'attention', 'mental advertence', 'reflection'.

1. As a psychological term, attention belongs to the formation-group (saṅkhāra-kkhandha; see Table II) and is one of the 7 mental factors (cetasika) that are inseparably associated with all states of consciousness (see cetanā). In MN 9, it is given as one of the factors representative of mind (nāma) It is the mind's first 'confrontation with an object' and 'binds the associated mental factors to the object.' It is, therefore, the prominent factor in two specific classes of consciousness: i.e. 'advertence (see āvajjana) at the five sense-doors' (Table I, 70) and at the mind-door (Table I, 71). These two states of consciousness, breaking through the subconscious life-continuum (bhavaṅga), form the first stage in the perceptual process (citta-vīthi; see viññāṇa-kicca). See Visuddhi Magga XIV, 152.

2. In a more general sense, the term appears frequently in the Suttas as yoniso-manasikāra, 'wise (or reasoned, methodical) attention' or 'wise reflection'. It is said, in MN 2, to counteract the cankers (see āsava); it is a condition for the arising of right view (see MN 43), of Stream-entry (see Sotāpattiyaṅga), and of the factors of enlightenment (see SN 46.2, 49, 51). - 'Unwise attention' (ayoniso-manasikāra) leads to the arising of the cankers (see MN 2) and of the five hindrances (see SN 46.2, SN 46.51).

manāyatana

manāyatana: 'mind-base', is a collective term for all the different states of consciousness; see āyatana.

mangala

mangala: means, in general usage, anything regarded as 'auspicious' 'lucky', or a 'good omen'. Against the contemporary superstitions notions about it, the Buddha, in the Mahā-mangala Sutta (Snp 2.4, w. ff.), set forth 36 'blessings' that are truly auspicious, i.e. conducive to happiness, beginning with the 'avoidance of bad company' and ending with a 'serene mind'. It is one of the most popular Suttas in Buddhist countries, and a fundamental text on Buddhist lay ethics.

Translation in Everyman's Ethics (Wheel 14). See Life's Highest Blessings, by Dr. R. L. Soni. (Wheel 254/256).

mano

mano: 'mind', is in the Abhidhamma used as synonym of viññāṇa (consciousness) and citta (state of consciousness, mind). According to the Commentary to Visuddhi Magga, it sometimes means sub-consciousness (see bhavaṅga-sota).

mano-dhātu

mano-dhātu: 'mind-element', is one of the 18 elements (see dhātu II). This term, unlike manāyatana, does not apply to the whole of consciousness, but designates only that special element of consciousness which first, at the beginning of the process of sense-perception, performs the function of advertence (āvajjana; Table I, 70) to the sense-object and, then after twice having become conscious of it performs the function of reception (sampaṭicchana; Tab I- 39,.55) into mind-consciousness. See viññāṇa-kicca.

manodvārāvajjana

mano-kamma

mano-kamma: 'mental action'; see kamma, kammapatha.

manomayā-iddhi

manopadosika-deva

manopadosika-deva: 'the celestial beings corruptible by temper', are a class of devas of the sensuous sphere.

“They spend their time in becoming annoyed with one another, and getting into a temper, and thus by being bodily and mentally exhausted, they pass from that world” DN 1; DN 24

manopavicāra

manopavicāra: 'mental indulging'. There are mentioned 18 ways of indulging: 6 in gladness (somanassūpavicāra), 6 in sorrow (domanassa), 6 in indifference (upekkhā).

“Perceiving with the eye a visible form … hearing with the ear a sound … being in mind conscious of an object, one indulges in the joy-producing object, the sorrow-producing object, the indifference-producing object…” MN 137; AN 3.61

- In the Commentary to [en:tipitaka:sut:an:|AN]], upavicāra is said to be identical with vitakka-vicāra.

mano-sañcetanā

mano-sañcetanā: 'mental volition'; see āhāra.

manovinñāṇa-dhātu

manovinñāṇa-dhātu: 'mind-consciousness element', one of the 18 'elements' (see dhātu II). This term is generally used as a name for that consciousness-element which performs the functions of investigation (santīraṇa), determining (voṭṭhapana), registering (tadārammaṇa), etc. See Table I, 40, 41, 56, 71, 72.

Māra

Māra: (lit. 'the killer'), is the Buddhist 'Tempter-figure. He is often called 'Māra the Evil One' (pāpimā māro) or Namuci (lit. 'the non-liberator', i.e. the opponent of liberation). He appears in the texts both as a real person (i.e. as a deity) and as personification of evil and passions, of the totality of worldly existence, and of death. Later []Pāḷi]] literature often speaks of a 'fivefold Māra' (pañca-māra): 1. Māra as a deity (devaputta-māra),
2. the Māra of defilements (kilesa-māra),
3. the Māra of the aggregates (khandha-māra),
4. the Māra of the kamma-formations (kamma-māra), and
5. Māra as death (maccu-māra).

As a real person, Māra is regarded as the deity ruling over the highest heaven of the sensuous sphere (kāmāvacara), that of the paranimmitavasavatti-devas, the 'deities wielding power over the creations of others' (Commentary to MN 1). According to tradition, when the Bodhisatta was seated under the Bodhi-tree, Māra tried in vain to obstruct his attainment of Enlightenment, first by frightening him through his hosts of demons, etc., and then by his 3 daughters' allurements. This episode is called 'Māra's war' (māra-yuddha). For 7 years Māra had followed the Buddha, looking for any weakness in him; that is, 6 years before the Enlightenment and one year after it (Snp 3.2 v.). He also tried to induce the Buddha to pass away into Parinibbāna without proclaiming the Dhamma, and also when the time for the Buddha's Parinibbāna had come, he urged him on. But the Buddha acted on his own insight in both cases. See DN 16.

For (3) Māra as the aggregates, see SN 23.1, SN 23.11, SN 23.12, SN 23.23. See Padhāna Sutta (Snp 3.2 v. 425ff.); Māra Saṁyuttā (SN 4).

maraṇa

maraṇa: 'death', in ordinary usage, means the disappearance of the vital faculty confined to a single life-time, and therewith of the psycho-physical life-process conventionally called 'man, animal, personality, ego', etc. Strictly speaking, however, death is the continually repeated dissolution and vanishing of each momentary physical-mental combination, and thus it takes place every moment. About this momentaneity of existence, it is said in Visuddhi Magga VIII:

“In the absolute sense, beings have only a very short moment to live, life lasting as long as a single moment of consciousness lasts. Just as a cart-wheel, whether rolling or whether at a standstill, at all times only rests on a single point of its periphery, even so the life of a living being lasts only for the duration of a single moment of consciousness. As soon as that moment ceases, the being also ceases. For it is said: 'The being of the past moment of consciousness has lived, but does not live now, nor will it live in future. The being of the future moment has not yet lived, nor does it live now, but it will live in the future. The being of the present moment has not lived, it does live just now, but it will not live in the future.' ”

In another sense, the coming to an end of the psycho-physical life-process of the Arahat, or perfectly Holy One, at the moment of his passing away may be called the final and ultimate death, as up to that moment the psycho-physical life-process was still going on from life to life.

Death, in the ordinary sense, combined with old age, forms the 12th link in the formula of dependent origination (paṭiccasamuppāda).

For death as a subject of meditation, see maraṇānussati; as a function of consciousness, see viññāṇa-kicca.

maraṇāsanna-kamma

maraṇānussati

maraṇānussati: 'recollection of death', is one of the 10 recollections treated in detail in Visuddhi Magga VIII:

“Recollection of death, developed and frequently practised, yields great reward, great blessing, has Deathlessness as its goal and object. But how may such recollection be developed?

“As soon as the day declines, or as the night vanishes and the day is breaking, the monk thus reflects: 'Truly, there are many possibilities for me to die: I may be bitten by a serpent, or be stung by a scorpion or a centipede, and thereby I may lose my life. But this would be an obstacle for me. Or I may stumble and fall to the ground, or the food eaten by me may not agree with my health; or bile, phlegm and piercing body gases may become disturbing, or men or ghosts may attack me, and thus I may lose my life. But this would be an obstacle for me.' Then the monk has to consider thus: 'Are there still to be found in me unsubdued evil, unwholesome things which, if I should die today or tonight, might lead me to suffering?' Now, if he understands that this is the case, he should use his utmost resolution, energy, effort, endeavour, steadfastness, attentiveness and clear-mindedness in order to overcome these evil, unwholesome things” AN 8.74

In Visuddhi Magga VIII it is said:

“He who wishes to develop this meditation, should retreat to solitude, and whilst living secluded he should thus wisely reflect: 'Death will come to me! The vital energy will be cut off!' Or: 'Death! Death!' To him, namely, who does not wisely reflect, sorrow may arise by thinking on the death of a beloved person, just as to a mother whilst thinking on the death of her beloved child. Again, by reflecting on the death of a disliked person, joy may arise, just as to enemies whilst thinking on the death of their enemies. Through thinking on the death of an indifferent person, however, no emotion will arise, just as to a man whose work consists in cremating the dead at the sight of a dead body. And by reflecting on one's own death fright may arise … just as at the sight of a murderer with drawn sword one becomes filled with horror. Thus, whenever seeing here or there slain or other dead beings, one should reflect on the death of such deceased persons who once lived in happiness, and one should rouse one's attentiveness, emotion and knowledge and consider thus: 'Death will come, etc.'

…. Only in him who considers in this way, will the hindrances (see nīvaraṇa) be repressed; and through the idea of death attention becomes steadfast, and the exercise reaches neighbourhood-concentration (upacāra-samādhi).”

According to Visuddhi Magga VIII, one may also reflect on death in the following various ways:

”…one may think of it as a murderer with a drawn sword standing in front of oneself; or one may bear in mind that all happiness ends in death; or that even the mightiest beings on this earth are subject to death; or that we must share this body with all those innumerable worms and other tiny beings residing therein; or that life is something dependent on in-and-out breathing, and bound up with it; or that life continues only as long as the elements, food, breath, etc. are properly performing their functions; or that nobody knows when, where, and under what circumstances, death will take place, and what kind of fate we have to expect after death; or, that life is very short and limited. As it is said: 'Short, indeed, is this life of men, limited, fleeting, full or woe and torment; it is just like a dewdrop that vanishes as soon as the sun rises; like a water-bubble; like a furrow drawn in the water; like a torrent dragging everything along and never standing still; like cattle for slaughter that every moment look death in the face” AN 7.74).

“The monk devoted to this recollection of death is at all time indefatigable, gains the idea of disgust with regard to all forms of existence, gives up delight in life, detests evil, does not hoard up things, is free from stinginess with regard to the necessities of life, the idea of impermanence (anicca) becomes familiar to him; and through pursuing it, the idea of misery (dukkha) and of impersonality (anattā) become present to him …. Free from fear and bewilderment will he pass away at death; and should he not yet realize the Deathless State in his life-time, he will at the dissolution of the body attain to a happy course of existence” Visuddhi Magga VIII

See Buddhist Reflections on Death, by V. F. Guṇaratana (Wheel 102/103). - Buddhism and Death, by M.Q.C. Walshe (Wheel 261).

marvel

mastery

mastery (regarding the absorptions): see vasī.
- 8 stages of: abhibhāyatana.

material food

matter

matter (corporeality): see khandha, rūpa-kalāpa.

matured one

maturity-knowledge

meaning

meaning: evident, and to be inferred: see neyyattha dhamma.

meat-eating

meat-eating. Just as the kammical, i.e. moral, quality of any action is determined by the quality of volition (cetanā) underlying it, and independently of this volition nothing whatever can be called kammically wholesome or unwholesome (kusala, akusala), just so it is with the merely external act of meat-eating, this being as such purely non-moral, i.e. kammically neutral (avyākata).

'In 3 circumstances meat-eating is to be rejected: if one has seen, or heard, or suspects (that the animal has been slaughtered expressly for one's own sake)” (MN 55). For if in such a case one should partake of the meat, one would as it were approve the murder of animals, and thus encourage the animal-murderer in his murderous deeds.

Besides, that the Buddha never objected, in ordinary circumstances, to meat-eating may be clearly understood from many passages of the Suttas (e.g. AN 5.44; AN 8.12; MN 55, etc.), as also from the Vinaya, where it is related that the Buddha firmly rejected Devadatta's proposal to forbid meat-eating to the monks; further from the fact that 10 kinds of meat were (for merely external reasons) forbidden to the monks, namely from elephants, tigers, serpents, etc.

See Āmagandha Sutta (Snp). Early Buddhism and the Taking of Life, by I. B. Horner (Wheel 104).

meditation

mental action

mental advertence

mental formation

mental function

mental image

mental obduracy

merit

merit, the 4 streams of: puñña-dhārā.
- For transference of merit, see patti-dāna.

meritorious action

message

message, the 9-fold: of the Buddhasāsana, see sāsana.

messengers

messengers, the 3 divine: see deva-dūta.

method

method, the right: ñāya, is a name for the 8-fold path (see magga)

mettā

mettā: 'loving-kindness', is one of the 4 sublime abodes (see brahma-vihāra).

micchā-diṭṭhi

micchā-magga

micchā-magga, Atthangika: the 'eightfold wrong path', i.e. (1) wrong view (micchā-diṭṭhi), (2) wrong thought (micchā-saṅkappa), (3) wrong speech (micchā-vācā), (4) wrong bodily action (micchā-kammanta), (5) wrong livelihood (micchā-ājīva), (6) wrong effort (micchā-vāyāma), (7) wrong mindfulness (micchā-sati), (8) wrong concentration (micchā-samādhi).

Just as the Eightfold Right Path (sammā-magga), so also here the 8 links are included in the group of mental formations (saṅkhāra-kkhandha; see khandha). The links 2, 6, 7, 8, are inseparably bound up with every kammically-unwholesome state of consciousness. Often are also present 3, 4, or 5, sometimes link 1.

micchatta

micchatta: 'wrongnesses' = precedent section, micchā-diṭṭhi.

middha

middha: 'sloth': Combined with thīna, 'torpor', it forms one of the 5 hindrances (see nīvaraṇa). Both may be associated with greedy consciousness (see Table III and Table I 23, 25, 27, 29).

middle path

mind

mind: mano; cf. nāma.

mind and corporeality

mind-base

mind-consciousness-element

mind-element

mindfulness

mindfulness: sati; see Satipaṭṭhāna.
- Right mindfulness: see sacca, magga.

mind-object

mind-object: dhamma; see āyatana. -Contemplation of the, see Satipaṭṭhāna (4).

mind-training

miracle

mirth

mirth (in the Arahat): see hasituppāda-citta.

misapprehension

misery

misery, contemplation of: dukkhānupassanā; see ti-lakkhaṇa.

moha

moha: 'delusion', is one of the 3 unwholesome roots (see mūla). The best known synonym is avijjā.

moha-carita

moha-carita the 'deluded-natured'; see carita.

momentaneity

momentaneity (of existence): see maraṇa.

monkhood

monkhood, the fruits of; sāmañña-phala.

monks community

monks community: Saṅgha; further see pabbajjā, progress of the disciple.

morality

morality: sīla. - Contemplation on, see anussati (4).

morality-training

moral rules

moral rules, the 5, 8 or 10: see sikkhāpada.

muccitu-kamyatā-ñāṇa

muccitu-kamyatā-ñāṇa: 'knowledge consisting in the desire for deliverance'; see visuddhi (VI. 6).

muditā

muditā: 'altruistic (or sympathetic) joy', is one of the 4 sublime abodes (see brahma-vihāra).

mudutā

mudutā (-rūpa, -kāya, -citta):40) 'elasticity' (of corporeality, mental factors, consciousness); see khandha (I) and Table II.

mūla

mūla: 'roots', also called hetu (q.v.; see paccaya, 1), are those conditions which through their presence determine the actual moral quality of a volitional state (cetanā), and the consciousness and mental factors associated therewith, in other words, the quality of kamma. There are 6 such roots, 3 kammically wholesome and 3 unwholesome roots, viz.,: greed, hate, delusion (lobha, dosa, moha), and greedlessness, hatelessness, undeludedness (alobha, adosa, amoha).

In AN 3.68 it is said that greed arises through unwise reflection on an attractive object, hate through unwise reflection on a repulsive object. Thus, greed (lobha or rāga) comprises all degrees of 'attractedness' towards an object from the faintest trace of a longing thought up to grossest egoism, whilst hatred (dosa) comprises all degrees of 'repulsion' from the faintest trace of ill-humor up to the highest pitch of hate and wrath.

The 3 wholesome (kusala) roots, greedlessness, etc., though expressed in negative terms, nevertheless possess a distinctly positive character, just as is also often the case with negative terms in other languages, for example, the negative term 'immorality', which has a decidedly positive character.

Thus, greedlessness (alobha) is a name for unselfishness, liberality, etc., hatelessness (adosa) for kindness or goodwill (mettā), undeludedness (amoha) for wisdom (paññā).

“The perception of impurity is to be developed in order to overcome greed (lust); loving-kindness in order to overcome hate; wisdom in order to overcome delusion” AN 6.107

“Killing, stealing, unlawful sexual intercourse, lying, tale-bearing, harsh language, frivolous talk, covetousness, ill-will and wrong views (see kammapatha), these things are due either to greed, or hate, or delusion” AN 10.174

“Enraptured with lust (greed), enraged with hate, blinded by delusion, overwhelmed, with mind ensnared, man aims at his own ruin, at others' ruin, at the ruin of both, and he experiences mental pain and grief. And he follows evil ways in deeds, words and thought… And he really knows neither his own welfare, nor the welfare of others, nor the welfare of both. These things make him blind and ignorant, hinder his knowledge, are painful, and do not lead him to peace.”

The presence or absence of the 3 unwholesome roots forms part of the mind contemplation in the Satipaṭṭhāna Sutta (MN 10). They are also used for the classification of unwholesome consciousness (see Table I).

See The Roots of Good and Evil, by Nyanaponika Thera (Wheel 251/253).

multiformity-perceptions

mundane

mutability

mutability: Contemplation of: viparināmanupassanā: see vipassanā.

N

nāma

nāma: (lit. 'name'): 'mind', mentality. This term is generally used as a collective name for the 4 mental groups (arūpino), viz. feeling (vedanā), perception (saññā), mental formations (saṅkhāra) and consciousness (viññāṇa). Within the 4th link (nāma-rūpa) in the formula of the paṭiccasamuppāda, however, it applies only to kamma-resultant (vipāka) feeling and perception and a few kamma-resultant mental functions inseparable from any consciousness. As it is said (MN 9; DN 15; SN 12.2): “Feeling (vedanā), perception (saññā), volition (cetanā), impression (phassa), mental advertence (manasikāra): this, o brother, is called mind (nāma)” With the addition of 2 more mental factors, namely, mental vitality (jīvita) and concentration (samādhi), here 'stationary phase of mind' (cittaṭṭhiti), these 7 factors are said in the Abhidhammatthasaṅgaha to be the inseparable mental factors in any state of consciousness.

For the complete list of all the 50 mental formations of the saṅkhāra-kkhandha (not including feeling and perception), see Table II.

nāma-kāya

nāma-kāya: the 'mind-group' (as distinguished from rūpa-kāya, the corporeality-group) comprises the 4 immaterial groups of existence (arūpino-khandhā, see khandha). This twofold grouping, frequent in Commentary, occurs first in DN 15, also in Paṭisambhidāmagga (I, 183); nāma-kāya alone is mentioned in Snp 5.6, 1074.

nāma-rūpa

nāma-rūpa, (lit. 'name and form'): 'mind-and-body', mentality and corporeality. It is the 4th link in the dependent origination (see paṭiccasamuppāda 3, 4) where it is conditioned by consciousness, and on its part is the condition of the sixfold sense-base. In two texts (DN 14, DN 15), which contain variations of the dependent origination, the mutual conditioning of consciousness and mind-and-body is described (see SN 12.67), and the latter is said to be a condition of sense-impression (phassa); so also in Snp 4.11, 872.

The third of the seven purifications (see visuddhi), the purification of views, is defined in Visuddhi Magga XVIII as the “correct seeing of mind-and-body,” and various methods for the discernment of mind-and-body by way of insight-meditation (see vipassanā) are given there. In this context, 'mind' (nāma) comprises all four mental groups, including consciousness. - See nāma.

In five-group-existence (see pañca-vokāra-bhava), mind-and body are inseparable and interdependent; and this has been illustrated by comparing them with two sheaves of reeds propped against each other: when one falls the other will fall, too; and with a blind man with stout legs, carrying on his shoulders a lame cripple with keen eye-sight: only by mutual assistance can they move about efficiently (see Visuddhi Magga XVIII, 32ff). On their mutual dependence, see also paṭiccasamuppāda (3).

With regard to the impersonality and dependent nature of mind and corporeality it is said:

“Sound is not a thing that dwells inside the conch-shell and comes out from time to time, but due to both, the conch-shell and the man that blows it, sound comes to arise: Just so, due to the presence of vitality, heat and consciousness, this body may execute the acts of going, standing, sitting and lying down, and the 5 sense-organs and the mind may perform their various functions” DN 23

“Just as a wooden puppet though unsubstantial, lifeless and inactive may by means of pulling strings be made to move about, stand up, and appear full of life and activity; just so are mind and body, as such, something empty, lifeless and inactive; but by means of their mutual working together, this mental and bodily combination may move about, stand up, and appear full of life and activity.”

ñāṇa

ñāṇa:41) 'knowledge, comprehension, intelligence, insight', is a synonym for paññā; see also vipassanā.

ñāṇadassana-visuddhi

ñāṇadassana-visuddhi: 'purification of knowledge and vision', is the last of the 7 purifications and a name for path-knowledge (maggañāṇa), i.e. the penetrating realization of the path of Stream-winning, Once-returning, Non-returning or Arahatship. Visuddhi Magga XXII furnishes a detailed explanation of it (see visuddhi, VII).

In AN 4.41 ñāṇadassana apparently means the divine eye (dibbacakkhu, see abhiññā), being produced through concentrating the mind on light.

nānatta-saññā

nānatta-saññā: The 'variety (or multiformity) - perceptions are explained under jhāna.

ñāṇa-vipphārā-iddhi

ñāṇa-vipphārā-iddhi: the 'power of penetrating knowledge', is one of the magical powers (see iddhi).

ñāta-pariññā

ñāta-pariññā: 'full understanding (or comprehension) of the known', is one of the 3 kinds of full understanding (pariññā).

natthika-diṭṭhi

natthika-diṭṭhi: 'nihilistic view' (a doctrine that all values are baseless, that nothing is knowable or can be communicated, and that life itself is meaningless), see diṭṭhi.

natthi-paccaya

natthi-paccaya:42) 'absence-condition', is one of the 24 conditions (see paccaya).

natural morality

ñāya-vipassanā

ñāya

ñāya: 'right method', is often used as a name for the Noble Eightfold Path (see magga), e.g. in the Satipaṭṭhāna Sutta (MN 10, DN 22).

neighbourhood-concentration

nekkhamma

nekkhamma: 'freedom from sensual lust', renunciation.

Though apparently from nir + √ kram, 'to go forth (into the homeless state of a monk)', this term is in the Pāḷi texts nevertheless used as if it were derived from kāma, lust, and always as an antonym to kāma. It is one of the perfections (see pāramī). Nekkhamma-saṅkappa, thought free from lust, or thought of renunciation, is one of the 3 kinds of right thought (sammā-saṅkappa), the 2nd link of the Noble Eightfold Path (see magga, 2), its antonym being kāmasaṅkappa, lustful thought.

nesajjikanga

nesajjikanga: one of the 13 dhutaṅga.

neutral

neutral, kammically: avyākata; neutral feelings, see vedanā.

neva-saññā-nāsaññāyatana

neva-saññā-nāsaññāyatana: The 'sphere of neither-perception-nor-non-perception', is the name for the fourth absorption of the immaterial sphere (arūpāvacara), a semi-conscious state, which is surpassed only by the state of complete suspense of consciousness, called 'attainment of extinction' (see nirodha-samāpatti). See jhāna (8).

n'eva-sekha-n'āsekha

n'eva-sekha-n'āsekha:43) 'neither in training nor beyond training', i.e. neither learner nor master. Thus is called the worldling (see puthujjana), for he is neither pursuing the 3-fold training (sikkhā) in morality, mental culture and wisdom, on the level of the first 3 paths of sanctity, nor has he completed his training as an Arahat. See sekha.

neyya

neyya: 'requiring guidance', is said of a person “who through advice and questioning, through wise consideration, and through frequenting noble-minded friends, having intercourse with them, associating with them, gradually comes to penetrate the truth” (Puggalapaññatti 162). Cf. ugghaṭitaññū.

neyyattha-dhamma

neyyattha-dhamma: A 'teaching the meaning of which is implicit, or has to be inferred' as contrasted with a 'teaching with an explicit or evident meaning' (nītattha-dhamma). In AN 1.60 (PTS) it is said:

“Whoso declares a Sutta with an implicit meaning as a Sutta with explicit meaning (and conversely), such a one makes a false statement with regard to the Blessed One.”

- See paramattha.

Nibbāna

Nibbāna (Sanskrit nirvāna):44) lit. 'extinction' (nir + √ , to cease blowing, to become extinguished); according to the commentaries, 'freedom from desire' (nir + vana). Nibbāna constitutes the highest and ultimate goal of all Buddhist aspirations, i.e. absolute extinction of that life-affirming will manifested as greed, hate and delusion, and convulsively clinging to existence; and therewith also the ultimate and absolute deliverance from all future rebirth, old age, disease and death, from all suffering and misery. Cf. Parinibbāna.

“Extinction of greed, extinction of hate, extinction of delusion: this is called Nibbāna” SN 3VIII. 1

The 2 aspects of Nibbāna are:

(1) The full extinction of defilements (kilesa-parinibbāna), also called sa-upādi-sesa-nibbāna (see Iti 2.41), i.e. 'Nibbāna with the groups of existence still remaining' (see upādi). This takes place at the attainment of Arahatship, or perfect holiness (see ariya-puggala).

(2) The full extinction of the groups of existence (khandha-parinibbāna), also called an-upādi-sesa-nibbāna (see Iti 2.41, AN 4.118), i.e. 'Nibbāna without the groups remaining', in other words, the coming to rest, or rather the 'no-more-continuing' of this physico-mental process of existence. This takes place at the death of the Arahat.

Sometimes both aspects take place at one and the same moment, i.e. at the death of the Arahat; see sama-sīsī.

“This, o monks, truly is the peace, this is the highest, namely the end of all formations, the forsaking of every substratum of rebirth, the fading away of craving, detachment, extinction, Nibbāna” AN 3.32

“Enraptured with lust (rāga), enraged with anger (dosa), blinded by delusion (moha), overwhelmed, with mind ensnared, man aims at his own ruin, at the ruin of others, at the ruin of both, and he experiences mental pain and grief. But if lust, anger and delusion are given up, man aims neither at his own ruin, nor at the ruin of others, nor at the ruin of both, and he experiences no mental pain and grief. Thus is Nibbāna visible in this life, immediate, inviting, attractive, and comprehensible to the wise” AN 3.55

“Just as a rock of one solid mass remains unshaken by the wind, even so neither visible forms, nor sounds, nor odours, nor tastes, nor bodily impressions, neither the desired nor the undesired, can cause such a one to waver. Steadfast is his mind, gained is deliverance” AN 6.55

“Verily, there is an Unborn, Unoriginated, Uncreated, Unformed. If there were not this Unborn, Unoriginated, Uncreated, Unformed, escape from the world of the born, the originated, the created, the formed, would not be possible” Uda 8.3

One cannot too often and too emphatically stress the fact that not only for the actual realization of the goal of Nibbāna, but also for a theoretical understanding of it, it is an indispensable preliminary condition to grasp fully the truth of anattā, the egolessness and insubstantiality of all forms of existence. Without such an understanding, one will necessarily misconceive Nibbāna - according to one's either materialistic or metaphysical leanings - either as annihilation of an ego, or as an eternal state of existence into which an ego or self enters or with which it merges. Hence it is said:

“Mere suffering exists, no sufferer is found;
The deed is, but no doer of the deed is there;
Nibbāna is, but not the man that enters it;
The path is, but no traveler on it is seen.” Visuddhi Magga XVI

Literature: For texts on Nibbāna, see Path, 36ff. - See Visuddhi Magga XVI. 64ff. - Anattā and Nibbāna, by Nyanaponika Thera (Wheel 11); The Buddhist Doctrine of Nibbāna]], by Ven. P. Vajiranana & F. Story (Wheel 165/166).

nibbatti

nibbatti: 'arising', 'rebirth', is a synonym for paṭisandhi.

nibbedha-bhāgiya-sīla

nibbedha-bhāgiya-sīla: morality connected with penetration'; see hāna-bhāgiya-sīla.

nibbedha-bhāgiya-samādhi

nibbedha-bhāgiya-samādhi: concentration connected with penetration'; see hāna-bhāgiya-sīla.

nibbedha-bhāgiya-paññā

nibbedha-bhāgiya-paññā: wisdom connected with penetration'; see hāna-bhāgiya-sīla.

nibbidānupassanā-ñāṇa

nibbidānupassanā-ñāṇa: 'contemplation of aversion', is one of the 18 chief kinds of insight; see vipassanā (4), samatha-vipassanā (2), visuddhi (VI, 5).

nicca-saññā

nicca-saññā: perception of permanency (nicca), is one of the 4 perversions (see vipallāsa).

nicca-citta

nicca-citta: consciousness of permanency (nicca), is one of the 4 perversions (see vipallāsa).

nicca-diṭṭhi

nicca-diṭṭhi: view of permanency (nicca), is one of the 4 perversions (see vipallāsa).

nicca

nicca: permanency, see anicca (impermanency).

nihilistic view

nīla-kasiṇa

nīla-kasiṇa: 'blue-kasiṇa exercise' see kasiṇa.

nimitta

nimitta:45) mark, sign; image; target, object; cause, condition.

These meanings are used in, and adapted to, many contexts of which only the doctrinal ones are mentioned here.

1. 'Mental (reflex-) image', obtained in meditation. In full clarity, it will appear in the mind by successful practice of certain concentration-exercises and will then appear as vividly as if seen by the eye. The object perceived at the very beginning of concentration is called the preparatory image (parikamma-nimitta). The still unsteady and unclear image, which arises when the mind has reached a weak degree of concentration, is called the acquired image (uggaha-nimitta). An entirely clear and immovable image arising at a higher degree of concentration is the counter-image (paṭibhāga-nimitta). As soon as this image arises, the stage of neighbourhood (or access) concentration (upacāra-samādhi) is reached. For further details, see kasiṇa, samādhi.

2. 'Sign of (previous) kamma' (kamma-nimitta) and 'sign of (the future) destiny' (gati-nimitta); these arise as mental objects of the last karmic consciousness before death (maraṇāsanna-kamma; see kamma, III, 3).

Usages (1) and (2) are commentarial. In Sutta usage, the term occurs, e.g. as:

3. 'Outward appearance': of one who has sense-control it is said- that “he does not seize upon the general appearance' of an object (na-nimittaggāhī; MN 38, DN 2; expl. Vis I, 54f; see sīla).

4. 'Object': the six objects, i.e. visual, etc. (rūpa-nimitta; SN 22.3). Also, when in explanation of animitta-cetovimutti, signless deliverance of mind (see cetovimutti, vimokkha), it is said, 'sabbanimittānaṁ amanasikārā', it refers to the 6 sense-objects (Commentary to MN 43 Saḷāyatanavagga-aṭṭhakathā), and has therefore to be rendered “by paying no attention to any object (or object-ideas).” - A pleasant or beautiful object (see subha-nimitta) is a condition to the arising of the hindrance of sense-desire; a 'repellent object' (paṭigha-nimitta) for the hindrance of ill-will; contemplation on the impurity of an object (asubha-nimitta; see asubha) is an antidote to sense-desire.

5. In Paṭisambhidāmagga II, in a repetitive series of terms, nimitta appears together with uppādo (origin of existence), pavaṭṭaṁ (continuity of existence), and may then be rendered by 'condition of existence' (see Path, 194f.).

Nimmāna-rati

Nimmāna-rati: the name of a class of heavenly beings of the sensuous sphere; see deva.

nine abodes of beings

ninefold dispensation

nippapañca

nipphanna-rūpa

nipphanna-rūpa: 'produced corporeality', is identical with rūpa-rūpa, 'corporeality proper', i.e. material or actual corporeality, as contrasted with 'unproduced corporeality' (anipphanna-rūpa), consisting of mere qualities or modes of corporeality, e.g. impermanence, etc., which are also enumerated among the 28 phenomena of the corporeality group. See khandha, Summary I; Visuddhi Magga XIV, 73.

niraya

niraya: lit. 'the downward-path', the nether or infernal world, usually translated by 'hell', is one of the 4 lower courses of existence (see apāya). The Buddhists are well aware that on account of the universal sway of impermanence a life in hell, just as in heaven, cannot last eternally, but will after exhaustion of the kamma which has caused the respective form of rebirth, necessarily be followed again by a new death and a new rebirth, according to the stored-up kamma.

nirodha

nirodhānupassanā

nirodhānupassanā: 'contemplation of extinction', is one of the 18 chief kinds of insight (vipassanā). See ānāpānasati (15).

nirodha-samāpatti

nirodha-samāpatti: 'attainment of extinction' (SN 14.11), also called saññāvedayitanirodha, 'extinction of feeling and perception', is the temporary suspension of all consciousness and mental activity, following immediately upon the semi-conscious state called 'sphere of neither-perception-nor-non-perception' (see jhāna, 8). The absolutely necessary pre-conditions to its attainment are said to be perfect mastery of all the 8 absorptions (jhāna), as well as the previous attainment of Anāgāmi or Arahatship (see ariya-puggala).

According to Visuddhi Magga XXIII, the entering into this state takes place in the following way: by means of mental tranquillity (samatha) and insight (vipassanā) one has to pass through all the 8 absorptions one after the other up to the sphere of neither-perception-nor-non-perception and then one has to bring this state to an end. If, namely, according to the Visuddhi Magga, the disciple (Anāgāmi or Arahat) passes through the absorption merely by means of tranquillity, i.e. concentration, he will only attain the sphere of neither-perception-nor-non-perception, and then come to a standstill; if, on the other hand, he proceeds only with insight, he will reach the fruition (phala) of Anāgāmī or Arahatship.

He, however, who by means of both faculties has risen from absorption to absorption and, having made the necessary preparations, brings the sphere of neither-perception-nor-non-perception to an end, such a one reaches the state of extinction. Whilst the disciple is passing through the 8 absorptions, he each time emerges from the absorption attained, and regards with his insight all the mental phenomena constituting that special absorption, as impermanent, miserable and impersonal. Then he again enters the next higher absorption, and thus, after each absorption practising insight, he at last reaches the state of neither-perception-nor-non-perception, and thereafter the full extinction. This state, according to the Commentary, may last for 7 days or even longer. Immediately at the rising from this state, however, there arises in the Anāgāmi the fruition of Anāgāmiship (Anāgāmi-phala), in the Arahat the fruition of Arahatship (Arahatta-phala).

With regard to the difference existing between the monk abiding in this state of extinction on the one hand, and a dead person on the other hand, M 43 says: “In him who is dead, and whose life has come to an end, the bodily (in-and-outbreathing), verbal (thought-conception and discursive thinking), and mental functions (see saṅkhāra, 2) have become suspended and come to a standstill, life is exhausted, the vital heat extinguished, the faculties are destroyed. Also in the monk who has reached 'extinction of perception and feeling' (saññāvedayitanirodha), the bodily, verbal and mental functions have been suspended and come to a standstill, but life is not exhausted, the vital heat not extinguished, and the faculties are not destroyed.”

For details, see Visuddhi Magga XXIII; for texts see Path to Deliverance 206.

nirutti-paṭisambhidā

nirutti-paṭisambhidā: the 'analytical knowledge of language', is one of the 4 paṭisambhidā.

nirvāna

nirvāna: (=Sanskrit); see Nibbāna.

nissaraṇa-pahāna

nissaraṇa-pahāna:46) 'overcoming by escape', is one of the 5 kinds of overcoming (pahāna).

nissaya

nissaya:47) 'foundation'. The 2 wrong foundations of morality are craving (taṇhā-nissaya) and views (diṭṭhi-nissaya). Hence there are two wrong bases of morality: morality based on craving (taṇhā-nissita-sīla) and morality based on views (diṭṭhi-nissita-sīla).

”'Based on craving' is that kind of morality which has come about by the desire for a happy existence, e.g.: 'O that by this morality I might become a godlike or heavenly being!' (AN 9.172).

'Based on views' is that morality which has been induced by the view that through the observation of certain moral rules purification may be attained ” Visuddhi Magga I

nissaya-paccaya

nissaya-paccaya: 'support', base, foundation, is one of the 24 conditions (see paccaya, 8).

nītattha-dhamma

nītattha-dhamma: A 'doctrine with evident meaning', contrasted with a 'doctrine with a meaning to be inferred' (see neyyattha-dhamma). See also paramattha.

nīvaraṇa

nīvaraṇa: 'hindrances', are 5 qualities which are obstacles to the mind and blind our mental vision. In the presence of them we cannot reach neighbourhood-concentration (upacāra-samādhi) and full concentration (appanā-samādhi), and are unable to discern clearly the truth. They are:

In the beautiful similes in AN 5.193, sensuous desire is compared with water mixed with manifold colours, ill-will with boiling water, sloth and torpor with water covered by moss, restlessness and scruples with agitated water whipped by the wind, skeptical doubt with turbid and muddy water. Just as in such water one cannot perceive one's own reflection, so in the presence of these 5 mental hindrances, one cannot clearly discern one's own benefit, nor that of others, nor that of both.

Regarding the temporary suspension of the 5 hindrances on entering the first absorption, the stereotype Sutta text (e g. AN 9.40) runs as follows:

“He has cast away sensuous desire; he dwells with a heart free from sensuous desire; from desire he cleanses his heart.

“He has cast away ill-will; he dwells with a heart free from ill-will, cherishing love and compassion toward all living beings, he cleanses his heart from ill-will.

“He has cast away sloth and torpor; he dwells free from sloth and torpor; loving the light, with watchful mind, with clear consciousness, he cleanses his mind from sloth and torpor.

“He has cast away restlessness and scruples; dwelling with mind undisturbed, with heart full of peace, he cleanses his mind from restlessness and scruples.

“He has cast away skeptical doubt; dwelling free from doubt, full of confidence in the good, he cleanses his heart from doubt.

“He has put aside these 5 hindrances, and come to know these paralysing defilements of the mind. And far from sensual impressions, far from unwholesome things, he enters into the first absorption, etc.”

The overcoming of these 5 hindrances by the absorptions is, as already pointed out, a merely temporary suspension, called 'overcoming through repression' (vikkhambhana-pahāna). They disappear forever on entering the 4 supermundane paths (see ariyapuggala), i.e. skeptical doubt on reaching Sotāpanship; sensuous desire, ill-will and mental worry on reaching Anāgāmiship; sloth, torpor and restlessness on reaching Arahatship.

For their origination and their overcoming, see AN 1.2; AN 6.21; SN 46.51.

See The Five Mental Hindrances, by Nyanaponika Thera (Wheel 26).

Niyāma

Niyāma:48) the 'fixedness of law' regarding all things; cf. tathatā. - Pañca-niyāma is a commentarial term, signifying the 'fivefold lawfulness' or 'natural order' that governs: (1) temperature, seasons and other physical events (utu-niyāma); (2) the plant life (bīja-Niyāma); (3) kamma (kamma-Niyāma); (4) the mind (citta-Niyāma), e.g. the lawful sequence of the functions of consciousness (see viññāṇa-kicca) in the process of cognition; (5) certain events connected with the Dhamma (dhamma-Niyāma), e.g. the typical events occurring in the lives of the Buddhas.

niyata-micchādiṭṭhi

niyata-micchādiṭṭhi:49) 'wrong views with fixed destiny', are the views of uncausedness of existence (ahetuka-diṭṭhi), of the inefficacy of action (akiriyadiṭṭhi), and nihilism (natthika-diṭṭhi). For details, see diṭṭhi; and MN 60, Commentary (Wheel 98/99).

niyata-puggala

niyata-puggala: a 'person with a fixed destiny', may be either one who has committed one of the 5 'heinous deeds with immediate result' (see ānantarika-kamma), or one who follows 'wrong views with fixed destiny' (see niyata-micchā-diṭṭhi), or one who has reached one of the 4 stages of holiness (see ariya-puggala).

About the latter cf. the frequent passage:

“Those disciples in whom the 3 fetters (of personality-belief, sceptical doubt and attachment to mere rules and ritual; see saṅyojana) have vanished, they all have entered the stream, have forever escaped the states of woe; fixed is their destiny (niyata), assured their final enlightenment.”

noble abodes

noble family

noble family, Passing from noble family to noble family: kolaṅkola; see sotāpaññā.

noble persons

noble power

noble truths

noble truths, the 4: ariya-sacca; see sacca.
- The 2-fold knowledge of the noble truths; see sacca-ñāṇa.

noble usages

non-disappearance

non-disappearance: avigata-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

non-violence

not-self

no-upādā-rūpa

no-upādā-rūpa: 'underived corporeality', designates the 4 primary elements (mahābhūta or dhātu), as distinguished from the 'derived corporeality' (upādā-rūpa), such as the sensitive organs, etc. Cf. khandha, I.

nutriment

nutriment: see ojā, āhāra. - āhāra is one of the 24 conditions (see paccaya) - nutriment-produced corporeality; see samuṭṭhāna.

O

obduracies

obduracies, the 5 mental: ceto-khila.

obhāsa

obhāsa: 'effulgence of light', aura, appearing at times during deep insight (vipassanā), may become a 'defilement of insight' (vipassanūpakkilesa); cf. visuddhi, V.

object

object: ārammaṇa; as condition see paccaya (2).

obstacles

obstacles, the 10 obstacles of meditation: palibodha; for the 5 mental obstacles, or hindrances, see nīvaraṇa.

odāta-kasiṇa

odāta-kasiṇa: 'white-kasiṇa-exercise'; see kasiṇa.

ogha

ogha: 'floods', is a name for the 4 cankers (see āsava).

ojā

ojā: 'nutriment' (see synonym of āhāra), is one of those 8 minimal constituent parts, or qualities, of all corporeality, to wit: the solid, liquid, heat, motion; colour, odour, taste and nutriment. This is the 'octad with nutriment as the eighth (factor)' (ojatthamaka-kalāpa), also called the 'pure eightfold unit' (suddhaṭṭhaka-kalāpa), being the most primitive material combination. For further details, see rūpa-kalāpa.

okkanti

okkanti: 'conception', lit. 'descent', designates the appearance of the embryo in the mother's womb, i.e. the beginning of the birth process (see jāti).

“Through the concurrence of 3 circumstances arises the embryo. When father and mother have united, … and the mother has her time, and the 'genius' (metaphorically for the kamma energy) is ready; under these 3 circumstances does the embryo appear” MN 38

old age

old age: jarā, is one of the 3 divine messengers (see devadūta).

olfactory organ

omāna

omāna: 'inferiority-conceit'; see māna.

once-eater

once-eater, the practice of the: see dhutaṅga.

one-groupexistence

one-pointedness

one-pointedness of mind, (cittekaggatā): a name for mental concentration (see samādhi).

opapātika

opapātika: lit. 'accidental' (from upapāta, accident; not from upapatti, as PTS Dict. has); 'spontaneously born', i.e. born without the instrumentality of parents. This applies to all heavenly and infernal beings.

“After the disappearing of the 5 lower fetters (see saṅyojana), he (the Anāgāmi) appears in a spiritual world (opapātika) ….”

open air

open air, practice of living in the: see dhutaṅga.

opposite

opposite: 'overcoming by the opposite,' see pahāna.

orambhāgiya-saṅyojana

orambhāgiya-saṅyojana: the 'lower fetters', i.e. the first 5 fetters that bind to lower existence; see saṅyojana.

origination

origination of corporeality

ottappa

ottappa: 'moral dread'; see hiri-ottappa.

overcoming

overcoming, the 5 kinds of: see pahāna. - Full understanding consisting in overcoming; see pariññā - the effort to overcome, see padhāna. - Overcoming doubt, the purification by; see visuddhi, IV.

P

pabbajjā

pabbajjā: lit. 'the going forth', or more fully stated, 'the going forth from home to the homeless life' of a monk (agārasmā anagāriyaṁ pabbajjā), consists in severing all family and social ties to live the pure life of a monk, in order to realize the goal of final deliverance pointed out by the Enlightened One. Thus, pabbajjā has become the name for admission as a Sāmaṇera, or novice, i.e. as a candidate for the Order of Bhikkhus, or monks.

See Going Forth, by Sumana Samaṇera (Wheel 27/28) - Ordination in Theravāda Buddhism (Wheel 56).

paccavekkhana-ñāṇa

paccavekkhana-ñāṇa: 'retrospective knowledge', refers to the recollected mental image obtained in concentration, or to any inner experience just passed, as for instance, any absorption (jhāna), or any supermundane path, or fruition of the path, etc. (see ariya-puggala). As it is said: “At the end of fruitional consciousness, consciousness sinks into the subconscious stream of existence (see bhavaṅga-sota). Then, breaking off the stream of existence, mental advertence (manodvārāvajjana) arises at the mind-door, for the purpose of retrospecting the (just passed) path-moment. Now, as soon as this stage has passed, 7 moments of impulsive consciousness (javana-citta), one after the other, flash up while retrospecting the path. After they again have sunk into the subconscious stream, there arise, for the purpose of retrospecting the fruition of the path the moments of advertence and impulsion, during whose arising the monk is retrospecting the path, retrospecting the fruition, retrospecting the abandoned defilements, retrospecting the still remaining defilements, retrospecting Nibbāna as object …. 'This blessing have I attained ' …. 'This and that defilement still remains in me' …. 'This object have I beheld in my mind', etc.” (Visuddhi Magga XXII).

paccavekkhana-suddhi

paccavekkhana-suddhi: 'purity of reflection', is a name for wise consideration in using the 4 requisites allowed to the monk, i.e. robes, food, dwelling, and medicine; see sīla (4).

paccaya

paccaya:50) 'condition', is something on which something else, the so-called 'conditioned thing', is dependent, and without which the latter cannot be. Manifold are the ways in which one thing, or one occurrence, may be the condition for some other thing, or occurrence. In the Paṭṭhāna, the last book of the Abhidhamma Piṭaka (comprising 6 large vols. in the Siamese edition), these 24 modes of conditionality are enumerated and explained, and then applied to all conceivable mental and physical phenomena and occurrences, and thus their conditioned nature is demonstrated.

The first two volumes of the Paṭṭhāna have been translated into English by the Venerable U Nārada (Mūla Paṭṭhāna Sayadaw) of Burma, under the title Conditional Relations (Published by the Pāḷi Text Society, London 1969, 1981). For a synopsis of this work, see F. Guide VII.

The 24 modes of conditionality are:

(1) Root-condition (hetu-paccaya) is that condition that resembles the root of a tree. Just as a tree rests on its root, and remains alive only as long as its root is not destroyed, similarly all kammically wholesome and unwholesome mental states are entirely dependent on the simultaneity and presence of their respective roots, i.e, of greed (lobha), hate (dosa), delusion (moha), or greedlessness (alobha), hatelessness (adosa), undeludedness (amoha). For the definition of these 6 roots, see mūla.

“The roots are a condition by way of root for the (mental) phenomena associated with a root, and for the corporeal phenomena produced thereby (e.g. for bodily expression)” Paṭṭhāna

(2) Object-condition (ārammaṇa-paccaya) is called something which, as object, forms the condition for consciousness and mental phenomena. Thus, the physical object of sight consisting in colour and light ('light-wave'), is the necessary condition and the sine qua non for the arising of eye-consciousness (cakkhu-viññāṇa), etc.; sound ('sound wave') for ear-consciousness (sotā-viññāṇa), etc.; further, any object arising in the mind is the condition for mind-consciousness (mano-viññāṇa). The mind-object may be anything whatever, corporeal or mental, past, present or future, real or imaginary.

(3) Predominance-condition (adhipati-paccaya) is the term for 4 things, on the preponderance and predominance of which are dependent the mental phenomena associated with them, namely: concentrated intention (see chanda), energy (see viriya), consciousness (citta) and investigation (vīmaṅsā). In one and the same state of consciousness, however, only one of these 4 phenomena can be predominant at a time. “Whenever such phenomena as consciousness and mental concomitants are arising by giving preponderance to one of these 4 things, then this phenomenon is for the other phenomena a condition by way of predominance” (Paṭṭhāna). Cf. iddhi-pāda.

(4-5) Proximity and contiguity (or immediacy)-condition (anantara and samanantara-paccaya) - both being identical - refer to any state of consciousness and mental phenomena associated with them, which are the conditions for the immediately following stage in the process of consciousness. For example, in the visual process, eye-consciousness is for the immediately following mindelement - performing the function of receiving the visible object - a condition by way of contiguity; and so is this mind-element for the next following mind-consciousness element, performing the function of investigating the object, etc. Cf. viññāṇa-kicca.

(6) Co-nascence condjtion (sahajāta-paccaya), i.e. condition by way of simultaneous arising, is a phenomenon that for another one forms, a condition in such a way that, simultaneously with its arising, also the other thing must arise. Thus, for instance, in one and the same moment each of the 4 mental groups (feeling, perception, mental formations and consciousness) is for the 3 other groups a condition by way of co-nascence or co-arising; or again each of the 4 physical elements (solid, liquid, heat, motion) is such a condition for the other 3 elements. Only at the moment of conception in the mother's womb does corporeality (physical base of mind) serve for the 4 mental groups as a condition by way of conascence.

(7) Condition by way of mutuality (aññāmañña-paccaya). All the just mentioned associated and co-nascent mental phenomena, as well as the 4 physical elements, are, of course, at the same time also conditioned by way of mutuality, “just like three sticks propped up one by another.” The 4 mental groups are one for another a condition by way of mutuality. So also are the 4 elements, and also mentality and corporeality at the moment of conception.

(8) Support-condition (nissaya-paccaya). This condition refers either to a pre-nascent (see 10) or co-nascent (see 6) phenomenon which is aiding other phenomena in the manner of a foundation or base, just as the trees have the earth as their foundation, or as the oil-painting rests on the canvas.

In this way, the 5 sense-organs and the physical base of the mind are for the corresponding 6 kinds of consciousness a prenascent, i.e. previously arisen, condition by way of support. Further all co-nascent (see 6) phenomena are mutually (see 7) conditioned by each other by way of support.

(9) Decisive-support (or inducement) condition (upanissaya-paccaya) is threefold, namely (a) by way of object (ārammaṇūpanissaya-paccaya), (b) by way of proximity (anantarūpanissaya), ⓒ natural decisive support (pakatupanissaya).

These conditions act as strong inducement or cogent reason.

(a) Anything past, present or future, corporeal or mental, real or imaginary, may, as object of our thinking, become a decisive support, or strong inducement, to moral, immoral or kammically neutral states of mind. Evil things, by wrong thinking about them, become an inducement to immoral life; by right thinking, an inducement to moral life. But good things may be an inducement not only to similarly good things, but also to bad things, such as self-conceit, vanity, envy, etc.

(b;) is identical with proximity condition (No. 4).

ⓒ Faith, virtue, etc., produced in one's own mind, or the influence of climate, food, etc., on one's body and mind, may act as natural and decisive support-conditions. Faith may be a direct and natural inducement to charity, virtue to mental training, etc.; greed to theft, hate to murder; unsuitable food and climate to ill-health; friends to spiritual progress or deterioration.

(10) Pre-nascence-condition (purejāta-paccaya) refers to something previously arisen, which forms a base for something arising later on. For example, the 5 physical sense-organs and the physical base of mind, having already arisen at the time of birth, form the condition for the consciousness arising later, and for the mental phenomena associated therewith.

(11) Post-nascence-condition (pacchā-jāta-paccaya) refers to consciousness and the phenomena therewith associated, because they are - just as is the feeling of hunger- a necessary condition for the preservation of this already arisen body.

(12) Repetition-condition (āsevana-paccaya) refers to the kammical consciousness, in which each time the preceding impulsive moments (see javana-citta) are for all the succeeding ones a condition by way of repetition and frequency, just as in learning by heart, through constant repetition, the later recitation becomes gradually easier and easier.

(13) Kamma-condition (kamma-paccaya). The pre-natal kamma (i.e kamma-volitions, kamma-cetanā, in a previous birth) is the generating condition (cause) of the 5 sense-organs, the fivefold sense-consciousness, and the other kamma-produced mental and corporeal phenomena in a later birth. - Kammical volition is also a condition by way of kamma for the co-nascent mental phenomena associated therewith, but these phenomena are in no way kamma-results.

(14) Kamma-result-condition (vipāka-paccaya). The kamma-resultant 5 kinds of sense-consciousness are a condition by way of kamma-result for the co-nascent mental and corporeal phenomena.

(15) Nutriment-condition (āhāra-paccaya). For the 4 nutriments, see āhāra.

(16) Faculty-condition (indriya-paccaya). This condition applies to 20 faculties (see indriya), leaving out No. 7 and 8 from the 22 faculties. Of these 20 faculties, the 5 physical sense-organs (1 - 5), in their capacity as faculties, form a condition only for uncorporeal phenomena (eye-consciousness etc.); physical vitality (6) and all the remaining faculties, for the co-nascent mental and corporeal phenomena.

(17) Jhāna-condition (jhāna-paccaya) is a name for the 7 so-called jhāna-factors, as these form a condition to the co-nascent mental and corporeal phenomena, to wit: (1) thought-conception (vitakka), (2) discursive thinking (vicāra), (3) interest (pīti), (4) joy (sukha), (5) sadness (domanassa), (6) indifference (upekkhā), (7) concentration (samādhi). (For definition see Pāḷi terms.)

1, 2, 3, 4, 7 are found in 4 classes of greedy consciousness (see Table I. 22-25); 1, 2, 5, 7 in hateful consciousness (ib. 30, 31); 1, 2, 6, 7 in the classes of deluded consciousness (ib. 32, 33).

This condition does not only apply to jhāna alone, but also to the general intensifying ('absorbing') impact of these 7 factors.

(18) Path-condition (magga-paccaya) refers to the 12 path-factors, as these are for the kammically wholesome and unwholesome mental phenomena associated with them, a way of escape from this or that mental constitution, namely: (1) knowledge (paññā = sammādiṭṭhi, right understanding), (2) (right or wrong) thought-conception (vitakka), (3) right speech (sammā-vācā), (4) right bodily action (sammā-kammanta), (5) right livelihood (sammā-ājīva), (6) (right or wrong) energy (viriya), (7) (right or wrong) mindfulness (sati), (8) (right or wrong) concentration (samādhi), (9) wrong views (micchādiṭṭhi), (10) wrong speech (micchā-vācā), (11) wrong bodily action (micchā-kammanta), (12) wrong livelihood (micchā-ājīva). Cf. magga.

(19) Association-condition (sampayutta-paccaya) refers to the co-nascent (see 6) and mutually (see 7) conditioned 4 mental groups (khandha), “as they aid each other by their being associated, by having a common physical base, a common object, and by their arising and disappearing simultaneously” (Paṭṭhāna Commentary).

(20) Dissociation-condition (vippayutta-paccaya) refers to such phenomena as aid other phenomena by not baving the same physical base (eye, etc.) and objects. Thus corporeal phenomena are for mental phenomena, and conversely, a condition by way of dissociation, whether co-nascent or not.

(2l) Presence-condition (atthi-paccaya) refers to a phenomenon - being pre-nascent or co-nascent - which through its presence is a condition for other phenomena. This condition applies to the conditions Nos. 6, 7, 8, 10, 11.

(22) Absence-condition (natthi-paccaya) refers to consciousness, etc., which has just passed, and which thus forms the necessary condition for the immediately following stage of consciousness by giving it an opportunity to arise. Cf. No. 4.

(23) Disappearance-condition (vigata-paccaya) is identical with No. 22.

(24) Non-disappearance-condition (avigata-paccaya) is identical with No. 21.

These 24 conditions should be known thoroughly for a detailed understanding of that famous formula of the dependent origination (see paṭiccasamuppāda). Cf. F. Guide III, F. Guide p. 117 ff.

See The Significance of Dependent Origination, by Nyanatiloka (Wheel 140).

paccaya-sannissita-sīla

paccaya-sannissita-sīla: 'morality consisting in the wise use of the monk's requisities'; see sīla (4).

pacceka-bodhi

pacceka-bodhi: 'independent enlightenment'; see pacceka-buddha and bodhi.

pacceka-buddha

pacceka-buddha: an 'Independently Enlightened One'; or Separately or Individually (=pacceka) Enlightened One (renderings by 'Silent' or 'Private Buddha' are not very apt).

This is a term for an Arahat (see ariya-puggala) who has realized Nibbāna without having heard the Buddha's doctrine from others. He comprehends the 4 Noble Truths individually (pacceka), independent of any teacher, by his own effort. He has, however, not the capacity to proclaim the Teaching effectively to others, and therefore does not become a 'Teacher of Gods and Men', a Perfect or Universal Buddha (sammā-sambuddha). - Paccekabuddhas are described as frugal of speech, cherishing solitude. According to tradition, they do not arise while the Teaching of a Perfect Buddha is known; but for achieving their rank after many aeons of effort, they have to utter an aspiration before a Perfect Buddha.

Canonical references are few; Puggalapaññatti 29 (defin.); AN 2.56; in MN 116, names of many Paccekabuddhas are given; in DN 16 they are said to be worthy of a Thūpa (dagoba); the Treasure-Store Sutta (Nidhikhandha Sutta, Khp) mentions pacceka-bodhi; the C. Nidd. ascribes to individual Paccekabuddhas the verses of the Rhinoceros Sutta (Khaggavisāna Sutta, Snp 1.3) - See bodhi.

See The Paccekabuddha, by Ria Kloppenborg (Wheel 305/307).

pacchājāta-paccaya

pacchājāta-paccaya: 'post-nascence-condition', is one of the 24 conditions (see paccaya).

pādaka-jjhāna

pādaka-jjhāna:51) 'foundation-forming absorption', is an absorption used as a foundation, or starting point, for the higher spiritual powers (see abhiññā), or for insight (see vipassanā), leading to the supermundane paths (see ariya-puggala). The foundation for the former is the 4th absorption; for insight, however, any absorption is suitable. For details, see samatha-vipassanā.

pada-parama

pada-parama: 'one for whom the words are the utmost attainment'. “Whoever, though having learned much, speaking much, knowing many things by heart, and discoursing much, has not penetrated the truth, such a man is called by that name” (Puggalapaññatti 163).

padhāna

padhāna: 'effort.' The 4 right efforts (samma-padhāna), forming the 6th stage of the 8-fold Path (i.e. sammā-vāyāma, see magga) are: (1) the effort to avoid (saṁvara-padhāna), (2) to overcome (pahāna-padhāna), (3) to develop (bhāvanā-padhāna), (4) to maintain (anurakkhaṇa-padhāna), i.e. (1) the effort to avoid unwholesome (akusala) states, such as evil thoughts, etc. (2) to overcome unwholesome states, (3) to develop wholesome (kusala) states, such as the 7 elements of enlightenment (see bojjhaṅga), (4) to maintain the wholesome states.

“The monk rouses his will to avoid the arising of evil, unwholesome things not yet arisen … to overcome them … to develop wholesome things not yet arisen … to maintain them, and not to let them disappear, but to bring them to growth, to maturity and to the full perfection of development. And he makes effort, stirs up his energy, exerts his mind and strives” AN 4.13

(1) “What now, o monks, is the effort to avoid? Perceiving a form, or a sound, or an odour, or a taste, or a bodily or mental impression, the monk neither adheres to the whole nor to its parts. And he strives to ward off that through which evil and unwholesome things might arise, such as greed and sorrow, if he remained with unguarded senses; and he watches over his senses, restrains his senses. This is called the effort to avoid.

(2) “What now is the effort to overcome? The monk does not retain any thought of sensual lust, or any other evil, unwholesome states that may have arisen; he abandons them, dispels them, destroys them, causes them to disappear. This is called the effort to overcome.

(3) “What now is the effort to develop? The monk develops the factors of enlightenment, bent on solitude, on detachment, on extinction, and ending in deliverance, namely: mindfulness (sati), investigation of the law (dhamma-vicaya), energy (viriya), rapture (pīti), tranquillity (passaddhi), concentraton (samādhi), equanimity (upekkhā). This is called the effort to develop.

(4) “What now is the effort to maintain? The monk keeps firmly in his mind a favourable object of concentration, such as the mental image of a skeleton, a corpse infested by worms, a corpse blueblack in colour, a festering corpse, a corpse riddled with holes, a corpse swollen up. This is called the effort to maintain” AN 4.14

padhāniyaṅga

padhāniyaṅga: 'elements of effort', are the following 5 qualities: faith, health, sincerity, energy, and wisdom (MN 85, 90; AN 5.53). See pārisuddhipadhāniyaṅga.

pāguññatā

pāguññatā:52) 'proficiency', namely, of mental concomitants (kāya-pāguññatā), and of consciousness (citta-pāguññatā), are 2 mental phenomena associated with all wholesome consciousness. Cf. Table II.

pahāna

pahāna:53) 'overcoming', abandoning. There are 5 kinds of overcoming: (1) overcoming by repression (vikkhambhana-pahāna), i.e. the temporary suspension of the 5 hindrances (see nīvaraṇa) during the absorptions, (2) overcoming by the opposite (tadaṅga-pahāna), (3) overcoming by destruction (samuccheda-pahāna), (4) overcoming by tranquillization (paṭipassaddhi-pahāna), (5) overcoming by escape (nissaraṇa-pahāna).

(1) “Among these, 'overcoming by repression' is the pushing back of adverse things, such as the 5 mental hindrances (nīvaraṇa q.v), etc., through this or that mental concentration (see samādhi), just as a pot thrown into moss-clad water pushes the moss aside….

(2) ”'Overcoming by the opposite' is the overcoming by opposing this or that thing that is to be overcome, by this or that factor of knowledge belonging to insight (vipassanā), just as a lighted lamp dispels the darkness of the night. In this way, the personality-belief (sakkāyadiṭṭhi, see diṭṭhi) is overcome by determining the mental and corporeal phenomena … the view of uncausedness of existence by investigation into the conditions… the idea of eternity by contemplation of impermanency … the idea of happiness by contemplation of misery….

(3) “If through the knowledge of the noble path (see ariyapuggala) the fetters and other evil things cannot continue any longer, just like a tree destroyed by lightning, then such an overcoming is called 'overcoming by destruction' ” (Visuddhi Magga XXII, 110f.).

(4) When, after the disappearing of the fetters at the entrance into the paths, the fetters, from the moment of fruition (phala) onwards, are forever extinct and stilled, such overcoming is called the 'overcoming by tranquillization'.

(5) “The 'overcoming by escape' is identical with the extinction and Nibbāna” Paṭisambhidāmagga I. 27

pahāna-pariññā

pain

pain, feeling of: see vedanā.

pakati-sīla

pakati-sīla: 'natural or genuine morality', is distinct from those outward rules of conduct laid down for either laymen or monks. Those later are the so-called 'prescribed morality' (paṇṇattisīla). Cf. sīla.

pakati-upanissaya

pakati-upanissaya: 'direct inducement'; see paccaya.

palibodha

palibodha:54) 'obstacles', is the term for the following things if they obstruct the monk in the strict practice of a subject of meditation: a crowded monastery, travelling, relatives, association with lay folk, gifts, pupils, repairs in the monastery, sickness, study, magical power.

The latter, however, may become an obstacle only in developing insight (see vipassanā). See Visuddhi Magga III, 29ff.

paṅsukūlikaṅga

paṅsukūlikaṅga: the 'vow to wear only robes made from picked-up rags', is one of the ascetic rules of purification; see dhutaṅga.

pāṇātipātā veramaṇī

pāṇātipātā veramaṇī: 'abstaining from the killing of living beings', is the first of the 5 moral rules binding upon all Buddhists; see sikkhāpada.

pañcadvārāvajjana

pañcadvārāvajjana:55) 'advertence to the 5-sense-doors'; see viññāṇa-kicca.

pañca-sīla

pañca-vokāra-bhava

pañca-vokāra-bhava: 'five-group existence', is a name for existence in the sensuous sphere (kāmāvacara), or in the fine-material sphere (rūpāvacara, see avacara), since all the 5 groups of existence (see khandha) are found there. In the immaterial sphere (arūpāvacara, see avacara), however, only the 4 mental groups are found, and in the world of unconscious beings (see asaññā-satta) only the one corporeality group. Cf eka-vokāra-bhava and catu-pañca-vokāra-bhava; further see avacara. (see vokāra.)

pañhā-byākaraṇa

pañhā-byākaraṇa: 'answering questions'.

“There are, o monks, 4 ways of answering questions: there are questions requiring a direct answer; questions requiring an explanation; questions to be answered by counter-questions; questions to be rejected (as wrongly put).”

See DN 33; AN 3.68; AN 4.42.

paññā

paññā: 'understanding, knowledge, wisdom, insight', comprises a very wide field. The specific Buddhist knowledge or wisdom, however, as part of the Noble Eightfold Path (see magga) to deliverance, is insight (see vipassanā), i.e. that intuitive knowledge which brings about the 4 stages of holiness and the realization of Nibbāna (see ariyapuggala), and which consists in the penetration of the impermanency (see anicca), misery (dukkha, see sacca) and impersonality (anattā) of all forms of existence. Further details, see under tilakkhaṇa.

With regard to the condition of its arising one distinguishes 3 kinds of knowledge knowledge based on thinking (cintā-mayā-paññā), knowledge based on learning (suta-mayā-paññā), knowledge based on mental development (bhāvanā-mayā-paññā) (DN 33).

”'Based on thinking' is that knowledge which one has accquired through one's own thinking, without having learnt it from others. 'Based on learning' is that knowledge which one has heard from others and thus acquired through learning. 'Based on mental development' is that knowledge which one has acquired through mental development in this or that way, and which has reached the stage of full concentration” appanā, Visuddhi Magga XIV

Wisdom is one of the 5 mental faculties (see bala), one of the 3 kinds of training (see sikkhā), and one of the perfections (see pāramī) For further details, see vipassanā, and the detailed exposition in Visuddhi Magga XIV, 1-32.

paṇṇatti-sīla

paṇṇatti-sīla: 'prescribed morality', is a name for the disciplinary rules of the monk or layman prescribed by the Buddha, as distinguished from natural or genuine morality (pakati-sīla; see sīla).

paññā-vimutti

paññā-vimutti: 'deliverance through wisdom' (or understanding'), signifies, according to Commentary to AN 5.142, the wisdom associated with the fruition of holiness (Arahatta-phala).

In Puggalapaññatti 31 and similarly in MN 70, it is said:

“A monk may not have reached in his own person the 8 liberations (see =jhāna), but through his wisdom the cankers have come to extinction in him. Such a person is called wisdom-liberated” paññā-vimutta

Commentary to Puggalapaññatti:

“He may be one of five persons: either a practiser of bare insight (see sukkha-vipassako), or one who has attained to Holiness after rising from one of the absorptions.” See SN 12.7

The term is often linked with ceto-vimutti, 'deliverance of mind'.

papañca

papañca:(Sanskrit prapañca): In doctrinal usage, it signifies the expansion, differentiation, 'diffuseness' or 'manifoldness' of the world; and it may also refer to the 'phenomenal world' in general, and to the mental attitude of 'worldliness'. In AN 4.173, it is said:

“As far as the field of sixfold sense-impression extends, so far reaches the world of diffuseness (or the phenomenal world; papañcassa gati); as far as the world of diffuseness extends, so far extends the field of sixfold sense-impression. Through the complete fading away and cessation of the field of sixfold sense-impression, there comes about the cessation and the coming-to-rest of the world of diffuseness (papañca-nirodho papañca-vupasamo).”

The opposite term nippapañca is a name for Nibbāna (SN 53), in the sense of 'freedom from saṁsaric diffuseness'.

- Dhp. 254:

“Mankind delights in the diffuseness of the world, the Perfect Ones are free from such diffuseness” (papañcābhiratā pajā, nippapañca tathāgatā).

- The 8th of the 'thoughts of a great man' (mahā-purisa-vitakka; AN 8.30) has:

“This Dhamma is for one who delights in non-diffuseness (the unworldly, Nibbāna); it is not for him who delights in worldliness (papañca).”

- For the psychological sense of 'differentiation', see MN 18 (Madhupiṇḍika Sutta):

“Whatever man conceives (vitakketi) that he differentiates (papañceti); and what he differentiates, by reason thereof ideas and considerations of differentiation (Papañca-saññā-saṅkhā) arise in him.”

On this text and the term papañca, see Dr. Kurt Schmidt in German Buddhist Writers (Wheel 74/75) p. 61ff. - See DN 21 (Sakka's Quest; Wheel 10, p.)

In the commentaries, we often find a threefold classification taṇhā-papañca, diṭṭhi-papañca, māna-papañca, which probably means the world's diffuseness created hy craving, false views and conceit. - See MN 123; AN 4.173; AN 6.14, Snp 530, 874, 916.

Ñāṇananda Bhikkhu, in Concept and Reality: An Essay on Papañca and Papañca-saññā-saṅkhā (Kandy 1971, Buddhist Publication Society), suggests that the term refers to man's “tendency towards proliferation in the realm of concepts” and proposes a rendering by “conceptual proliferation,” which appears convincing in psychological context, e.g. in two of the texts quoted above, AN 4.173 and MN 18. - The threefold classification of papañca, by way of craving, false views and conceit, is explained by the author as three aspects, or instances, of the foremost of delusive conceptualisations, the ego-concept.

parāmāsa

parāmāsa: 'adherence', attachment, 'misapprehension', is according to Visuddhi Magga XXII a name for wrong views; in that sense it occurs in Dhammasaṅgaṇi 1174 ff. - See sīlabbata-parāmāsa.

paramattha

paramattha (paramattha-sacca, paramattha-vacana, paramattha-desanā):56) 'truth (or term, exposition) that is true in the highest (or ultimate) sense', as contrasted with the 'conventional truth' (vohāra-sacca), which is also called 'commonly accepted truth' (sammuti-sacca; in Skr: samvrti-satya). The Buddha, in explaining his doctrine, sometimes used conventional language and sometimes the philosophical mode of expression which is in accordance whith undeluded insight into reality. In that ultimate sense, existence is a mere process of physical and mental phenomena within which, or beyond which, no real ego-entity nor any abiding substance can ever be found. Thus, whenever the Suttas speak of man, woman or person, or of the rebirth of a being, this must not be taken as being valid in the ultimate sense, but as a mere conventional mode of speech (vohāra-vacana).

It is one of the main characteristics of the Abhidhamma Piṭaka, in distinction from most of the Sutta Piṭaka, that it does not employ conventional language, but deals only with ultimates, or realities in the highest sense (paramattha-dhammā). But also in the Sutta Piṭaka there are many expositions in terms of ultimate language (paramattha-desanā), namely, wherever these texts deal with the groups (khandha), elements (dhātu) or sense-bases (āyatana), and their components; and wherever the 3 characteristics (see ti-lakkhaṇa) are applied. The majority of Sutta texts, however, use the conventional language, as appropriate in a practical or ethical context, because it “would not be right to say that 'the groups' (khandha) feel shame, etc.”

It should be noted, however, that also statements of the Buddha couched in conventional language, are called 'truth' (vohāra-sacca), being correct on their own level, which does not contradict the fact that such statements ultimately refer to impermanent and impersonal processes.

The two truths - ultimate and conventional - appear in that form only in the commentaries, but are implied in a Sutta-distinction of 'explicit (or direct) meaning' (see nītattha) and 'implicit meaning (to be inferred)' (neyyattha). Further, the Buddha repeatedly mentioned his reservations when using conventional speech, e.g. in DN 9:

“These are merely names, expressions, turns of speech, designations in common use in the world, which the Perfect Qne (Tathāgata) uses without misapprehending them.”

See also SN 1.25.

The term paramattha, in the sense here used, occurs in the first para. of the Kathāvatthu, a work of the Abhidhamma Piṭaka (see F. Guide, p. 62). (App: vohāra).

The commentarial discussions on these truths (Commentary to DN 9 and MN 5) have not yet been translated in full. On these see K N. Jayatilleke, Early Buddhist Theory of Knowledge (London, 1963), pp. 361ff.

In Mahāyana, the Mādhyamika school has given a prominent place to the teaching of the two truths.

pāramī

pāramitā

pāramitā:57) 'perfection'.

Ten qualities leading to Buddhahood:

These qualities were developed and brought to maturity by the Bodhisatta in his past existences, and his way of practising them is illustrated in many of the Birth Stories (Jātaka), of which, however, only the verses are regarded as canonical. Apart from the latter, the 10 pāramī are mentioned in only two other canonical works which are probably apocryphal, the Buddhavaṅsa (in the Story of Sumedha) and the Cariya-piṭaka.

A long and methodical exposition of the pāramī is given in the concluding Miscellaneous Section (pakiṇṇakakathā) of the Commentary to Cariya-piṭaka (untranslated).

In Visuddhi Magga IX it is said that through developing the 4 sublime states (loving-kindness, compassion, altruistic joy, equanimity; see brahma-vihāra), one may reach these 10 perfections, namely:

“As the Great Beings (mahā-satta; a synonym often found in the Mahāyana scriptures for Bodhisatta, i.e. 'Enlightenment Being or Being destined for Buddhahood) are concerned about the welfare of living beings, not tolerating the suffering of beings, wishing long duration to the higher states of happiness of beings, and being impartial and just to all beings, therefore * (1) they give alms (see dāna) to all beings so that they may be happy, without Investigating whether they are worthy or not. * (2) By avoiding to do them any harm, they observe morality (sīla). * (3) In order to bring morality to perfection, they train themselves in renunciation (nekkhamma). * (4) In order to understand clearly what is beneficial and injurious to beings, they purify their wisdom (paññā). * (5) For the sake of the welfare and happiness of others they constantly exert their energy (viriya). * (6) Though having become heroes through utmost energy, they are nevertheless full of forbearance (khanti) toward s the manifold failings of beings. * (7) Once they have promised to give or do something, they do not break their promise ('truthfulness'; sacca). * (8) With unshakable resolution (adhiṭṭhāna) they work for the weal and welfare of beings. * (9) With unshakable kindness (mettā) they are helpful to all. * (10) By reason of their equanimity (upekkhā) they do not expect anything in return” Visuddhi Magga IX. 24

In the Mahāyana scriptures, where the pāramī occupy a much more prominent place, a partly differing list of six is given: liberality, morality, patience, energy, meditation. and wisdom.

Literature: Ten Jataka Stories (illustrating the 10 pāramī), by I. B. Horner (London 1957, Luzac & Co.); Buddhavaṅsa & Cariya-piṭaka. translation by I. B. Horner (Minor Anthologies III, Sacred Books of the Buddhists. PTS). - Nārada Thera, The Buddha & His Teachings, Ch. 41; pāramī (BPS) - The treatise on the perfections from the Commentary to Cariya-piṭaka has been translated in The Discourse on the All-Embracing Net of Views (Brahmajala Sutta, with Commentary). translation by Bhikkhu Bodhi (BPS).

Paranimmita-vasavatti-deva

Paranimmita-vasavatti-deva: 'heavenly beings with power over the productions of others', constitute a class of heavenly beings in the sensuous sphere (kāma-loka).

Māra is said to be their ruler. Cf. loka, deva I.

parassa-ceto-pariya-ñāṇa

parassa-ceto-pariya-ñāṇa: 'penetration of the mind of others', is one of the higher powers (see abhiññā).

paricchinnākāsa-kasiṇa

paricchinnākāsa-kasiṇa:58) 'limited-space kasiṇa' = space kasiṇa; see kasiṇa.

parihāna-dhamma

parihāna-dhamma: 'liable to decline'. “Now, someone reaches the attainments (see absorptions: jhāna) of the fine-material or immaterial sphere (see avacara). But he does not reach them according to his wish, and not without trouble and exertion; and not according to his wish with regard to place, object and duration, does he enter them, or rise therefrom. Therefore it is well possible that such a monk, through negligence, may lose these attainments. Such a person is said to be liable to decline” (Puggalapaññatti 5).

parikamma

parikamma: 'preparatory-moment': see javana.

parikamma-nimitta

parikamma-nimitta: 'preparatory image'; see nimitta, kasiṇa.

parikamma-samādhi

parikamma-samādhi: 'preparatory concentration', is the initial and still undeveloped concentration of mind; see samādhi.

Parinibbāna

Parinibbāna: 'full Nibbāna', is a synonym for Nibbāna; this term, therefore, does not refer exclusively to the extinction of the 5 groups of existence at the death of the Holy One, though often applied to it. Cf. Nibbāna.

pariññā

pariññā:59) 'full understanding', full comprehension. There are 3 kinds of mundane f.u. (lokiya-pariññā), namely: full understanding of the known (ñāta-pariññā), f.u. as investigating (tīraṇa-pariññā), and f.u. as overcoming (pahāna-pariññā) In Visuddhi Magga XX, 3 it is said:

“Full understanding of the known is the knowledge consisting in the discernment of the specific characteristics of such and such phenomena, as: 'Corporeality has the characteristic of being oppressed; feeling has the characteristic of being felt, etc.'

“Full understanding by investigating is that insight-wisdom (vipassanā-paññā; see vipassanā), which has the 3 general characteristics (impermanence, suffering, not-self) as its objects, and which arises when attributing a general characteristic to (physical and mental) phenomena, as for instance: 'Corporeality is impermanent, feeling is impermanent, etc.'

“Full understanding by overcorning is that insight-wisdom which has the above mentioned general characteristics as its objects, and arises after overcoming the idea of permanence, etc.” App.

pārisuddhipadhāniyaṅga

pārisuddhipadhāniyaṅga: the 4 'elements of the effort for purity', are: effort for purity of morality (sīla-parisuddhi-padhāniyaṅga), for purity of mind (citta), of view (diṭṭhi), of deliverance (vimutti). Cf. AN 4.194. - Another 9 factors are enumerated in DN 34, namely the 7 'stages of purification (see visuddhi) and the effort for purity of (higher) knowledge (vijjā-pārisuddhipadhāniyaṅga) and of deliverance (vimutti-parisuddhi-padhāniyaṅga).

pārisuddhi-sīla

pārisuddhi-sīla: 'morality consisting in purity', is fourfold: restraint with regard to the monks' Disciplinary Code, sense restraint, purity of livelihood, morality with regard to the monks' 4 requisites; for details, see sīla.

Parittābha

Parittābha and Paritta-subha are 2 classes of heavenly beings of the fine-material sphere; see deva (II).

Paritta-subha

pariyatti

pariyatti:60) 'learning the doctrine', the 'wording of the doctrine'. In the 'progress of the disciple', 3 stages may be distinguished: theory, practice, realization, i.e. (1) learning the wording of the doctrine (pariyatti), (2) practising it (paṭipatti), (3) penetrating it (paṭivedha) and realising its goal.

pasāda-rūpa

pasāda-rūpa: 'sensitive corporeality', is a name for the 5 physical sense-organs responding to sense-stimuli. Cf. āyatana.

passaddhi-sambojjhaṅga

passaddhi-sambojjhaṅga: 'tranquillity, as factor of enlightenment', consists in tranquillity of mental factors (kāya-passaddhi) and tranquillity of consciousness (citta-passaddhi). Cf. bojjhaṅga; further Table II.

patched-up robes

patched-up robe: the practice of wearing: is one of the ascetic rules of purification (see dhutaṅga).

path

path and not-path, the knowledge and vision regarding: see visuddhi (V).

paṭhavī-dhātu

paṭhavī-dhātu: 'earth-element'. or 'solid element'. It is cognizable through the sensations of pressure, touch, cold, heat. pain, etc.
- About the 4 elements. see dhātu, khandha (I. A.).

paṭhavī-kasiṇa

paṭhavī-kasiṇa: 'earth-kasiṇa' (see kasiṇa).

path-condition

path-condition: magga-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

path-knowledge

path-knowledge the 4 kinds of: see visuddhi (VII).

path-result

path-result: (fruition): phala.

paṭibhāga-nimitta

paṭibhāna-paṭisambhidā

paṭibhāna-paṭisambhidā: the 'analytical knowledge of ready wit': see paṭisambhidā.

paṭiccasamuppāda

paṭiccasamuppāda: 'dependent origination', is the doctrine of the conditionality of all physical and psychical phenomena, a doctrine which, together with that of impersonality (anattāq.v.), forms the indispensable condition for the real understanding and realization of the teaching of the Buddha. It shows the conditionality and dependent nature of that uninterrupted flux of manifold physical and psychical phenomena of existence conventionally called the ego, or man, or animal, etc.

Whereas the doctrine of impersonality, or anattā, proceeds analytically, by splitting existence up into the ultimate constituent parts, into mere empty, unsubstantial phenomena or elements, the doctrine of dependent origination, on the other hand, proceeds synthetically, by showing that all these phenomena are, in some way or other, conditionally related with each other. In fact, the entire Abhidhamma Piṭaka, as a whole, treats really of nothing but just these two doctrines: phenomenality - implying impersonality and conditionality of all existence. The former or analytical method is applied in Dhammasaṅganī, the first book of the Abhidhamma Piṭaka; the latter or synthetical method, in Paṭṭhāna, the last book of the Abhidhamma Piṭaka. For a synopsis of these two works, see F. Guide I and VII.

Though this subject has been very frequently treated by Western authors, by far most of them have completely misunderstood the true meaning and purpose of the doctrine of dependent origination, and even the 12 terms themselves have often been rendered wrongly.

The formula of dependent origination runs as follows:

1. Avijiā-paccayā saṅkhārā: “Through ignorance are conditioned the saṅkhāras,” i.e. the rebirth-producing volitions (cetanā), or 'kamma-formations'.

2. Saṅkhāra-paccayā viññāṇaṁ: “Through the kamma-formations (in the past life) is conditioned consciousness (in the present life).”

3. Viññāṇa-paccayā nāma-rūpaṁ: “Through consciousness are conditioned the mental and physical phenomena (nāma-rūpa),” i.e. that which makes up our so-called individual existence.

4. Nāma-rūpa-paccayā saḷāyatanaṁ: “Through the mental and physical phenomena are conditioned the 6 bases,” i.e. the 5 physical sense-organs, and consciousness as the sixth.

5. Saḷāyatana-paccayā phasso: “Through the six bases is conditioned the (sensorial mental) impression.”

6. Phassa-paccayā vedanā: “Through the impression is conditioned feeling.”

7. Vedanā-paccayā taṇhā: “Through feeling is conditioned craving.”

8. Taṇhā-paccayā upādānaṁ: “Through craving is conditioned clinging.”

9. Upādāna-paccayā bhavo: “Through clinging is conditioned the process of becoming,” consisting in the active and the passive life process, i.e. the rebirth-producing kamma-process (kamma-bhava) and, as its result, the rebirth-process (upapatti-bhava).

10. Bhava-paccayā jāti: “Through the (rebirth-producing kamma-) process of becoming is conditioned rebirth.”

11. Jāti-paccayā jarā maraṇaṁ, etc.: “Through rebirth are conditioned old age and death (sorrow, lamentation, pain, grief and despair). Thus arises this whole mass of suffering again in the future.”

The following diagram shows the relationship of dependence between three successive lives:

PAST 1 Ignorance (avijjā) Kamma-Process (kammabhava); 5 causes: 1, 2, 8, 9, 10
2 Kamma-formations (saṅkhārā)
PRESENT 3 Consciousness (viññāṇa) 5 results: 3-7; Rebirth-Process (upapattibhava)
4 Mind & Matter (nāma-rūpa)
5 Six Bases (āyatana)
6 Impression (phassa)
7 Feeling (vedanā)
8 Craving (taṇhā) Kamma-Process (kammabhava); 5 causes: 1, 2, 8, 9, 10
10 Process of Becoming (bhava)
FUTURE 11 Rebirth (jāti) Rebirth-Process (upapattibhava); 5 results: 3-7
12 Old Age and Death (jarā-maraṇa))

Before taking up the study of the following exposition, it is suggested that the reader first goes thoroughly through the article on the 24 conditions (see paccaya).

For a thorough understanding of the paṭiccasamuppāda he should know the main modes of conditioning, as decisive support, co-nascence, pre-nascence, etc.

For a closer study of the subject should be consulted: Visuddhi Magga XVII; F. Guide III; Guide (Ch. VII and Appendix); Dependent Origination, by Piyadassi Thera (Wheel 15); The Significance of Dependent Origination (Wheel 140).

(1.) “Through ignorance are conditioned the kamma-formations” (avijjā-paccayā-saṅkhārā), i.e. all wholesome and unwholesome actions (see kamma) of body, speech and mind, are conditioned through ignorance. By 'kamma-formations' are meant kammically wholesome and unwholesome volitions (cetanā), or volitional activities, in short kamma (F. Guide II).

In view of the many misconceptions current in the West, it is necessary to repeat here that kamma, as a technical term, never signifies anything but moral or immoral action, i.e. the above mentioned volitional activities, or kamma-formations, as either causing results in the present life or being the causes of future destiny and rebirth. Thus kamma, as a philosophical term, never means the result of action, as often wrongly conceived by Western authors.

Now, in what way are the kamma-formations conditioned through ignorance? As concerns the unwholesome kammaformations associated with greed, hate or delusion (lobha, dosa, moha), these are always and in all circumstances, conditioned through the simultaneous ignorance inseparably associated therewith. Thus, ignorance is for the unwholesome kamma-formations a condition by way of conascence (sahajāta-paccaya), association (sampayutta-paccaya), presence (atthi-paccaya), etc.

Ignorance further may be for them a condition by way of decisive support or inducement (upanissaya-paccaya), if, for instance, ignorance coupled with greed induces a man to commit evil deeds, such as killing, stealing, unlawful sexual intercourse, etc. In these cases, therefore, ignorance is a 'natural decisive suppport' or 'direct inducement' (pakati-upanissaya-paccaya). It also may become an indirect inducement, by way of object (ārammaṇūpanissaya-paccaya) of our thinking.

This takes place, if, for example, someone remembers a former state of ignorance combined with sensual enjoyment, and in doing so kammically unwholesome states spring up, such as sensual desire, grief, etc.

For the wholesome (kusala) kamma-formations, ignorance can only be a condition by way of decisive support (upanissaya), never by way of co-nascence (sahajāta), etc., since wholesome consciousness at that very moment, of course, cannot be associated with any unwholesome phenomenon, such as ignorance. Ignorance is a 'natural decisive support' or 'direct inducement' (pakatupanissaya), for example, if, induced by ignorance and vanity, one exerts oneself to attain the absorptions, and thus finally, through perseverance, reaches these wholesome states of mind. Ignorance may also be for wholesome kamma-formations a 'decisive support' or 'inducement by way of object' (ārammaṇūpanissaya), if, for example, one refleets on ignorance as the root of all misery in the world, and thus finally attains insight and entrance into one of the 4 supermundane paths of holiness.

For ignorance, see avijjā; for kamma-formations, see saṅkhāra.

(2.) “Through the kamma-formations is conditioned consciousness” (Saṅkhāra-paccayā viññāṇaṁ). This proposition teaches that the wholesome and unwholesome kamma-formations are the causes of future rebirth in an appropriate sphere (gati).

The kamma-formations of the previous life condition the budding in a new mother's womb of a fresh psycho-physical aggregation of the 5 groups of existence (see khandha), which here are represented by consciousness (viññāṇa).

All such kamma-resultant (vipāka) consciousness, however, such as eye-consciousness (seeing), etc., as well as all the mental phenomena associated therewith (feeling, etc.), are kammically neutral. It should be understood that already from the very first moment of conception in the mother's womb, this kamma resultant eonsciousness of the embryonic being is functioning.

Against Dr. Paul Dahlke's misconception of the paṭiccasamuppāda as “one single kammical moment of personal experience,” and of the 'simultaneity' of all the 12 links of this formula, I should like to state here distinctly that the interpretation of the paṭiccasamuppāda given here as comprising 3 successive lives not only agrees with all the different schools of Buddhism and all the ancient commentaries, but also is fully identical with the explanations given already in the canonical Suttas.

Thus, for example, it is said verbatim in Nidāna-Saṁyuttā (SN 12.51): “Once ignorance (1) and clinging (9) are extinguished, neither kammically meritorious, nor demeritorious, nor imperturbable kamma-formations (2=10) are produced, and thus no consciousness (3=11) will spring up again in a new mother's womb.” And further: “For, if consciousness were not to appear in the mother's womb, would in that case mentality and corporeality (4) arise?” Cf. above diagram.

The purpose of the Buddha in teaching the paṭiccasamuppāda was to show to suffering mankind how, depending on ignorance and delusion, this present existence and suffering has come about, and how through extinction of ignorance, and of the craving and clinging conditioned thereby, no more rebirth will follow, and thus the standstill of the process of existence will have been realized and therewith the extinction of all suffering.

(3.) “Through consciousness are conditioned corporeality and mentality” (viññāṇa-paccayā-nāma-rūpani). This proposition implies that without consciousness there ean be no mental and physical process of existence. By mentality (nāma) is here to be understood the kamma-resultant (vipāka) mental phenomena, such as feeling (vedanā), perception (saññā), volition (cetanā: non-kammical volition is here meant), consciousness-impression (phassa), advertence (manasikāra) (MN 9; SN 12.2). For the basic 7 mental phenomena inseparably associated with every state of consciousness, see nāma.

By corporeality (rūpa) is meant the 4 physical elements (see dhātu) and the corporeality dependent thereon (see khandha, I).

Mentality is always conditioned through consciousness; i.e. consciousness (viññāṇa) is for mentality (nāma) a condition by way of conascence (sahajāta), mutuality (aññamañña), association (sampayutta), etc., since the 4 mental groups at all times form an inseparable unit.

Consciousness (viññāṇa) is for corporeality (rūpa) a condition by way of co-nascence only at the moment of conception, thereafter a condition by way of post-nascence (pacchājāta-paccaya; paccaya 11) and nutriment (āhāra), i.e. as a support.

Just as the repeatedly arising hunger is a condition and support for the pre-arisen body, so is the conseiousness arising afterwards a condition and support for the maintenance of this pre-arisen body.

(4.) “Through mentality and corporeality are conditioned the 6 bases (nāma-rūpa paccayā salāyatanam). The 6 bases are a name for the 5 physical sense-organs and, as 6th, the mind-base (manāyatana), i.e. consciousness.

Mentality (nāma; see 3) is for the 5 physical bases (āyatana), or sense-organs, a condition by way of post-nascence. Cf. end of 3.

Mentality (nāma), i.e. feeling. etc., is for the 6th base, or consciousness - as being always inseparably associated therewith a condition by way of co-nascencc. etc.

Corporeality (rūpa), here the 4 elements, are for the 5 physical bases (āyatana), or sense-organs, a condition by way of support (nissaya).

Corporeality (rūpa), here the 5 physical sense-organs, are for the 6th base (āyatana), i.e. consciousness, a condition by way of support and pre-nascence (purejāta-paccaya).

(5.) “Through the 6 bases is conditioned the (sensorial and mental) impression” (Saḷāyatana-paccayā phasso), for without the 5 physical bases, or sense-organs, there can be no sense-impressions; and without the 6th base, or consciousness, there can be no mental impression.

Thus, the 5 physical bases, eye, etc., are for the corresponding 5 sense-impressions (visual impression, etc.) a condition by way of support (nissaya) and pre-nascence (purejāta), whereas the 6th, the mind-base (consciousness), is for the mental impression a condition by way of co-nascence, association, mutuality, etc.

(6.) “Through impression is conditioned feeling” (Phassa-paccayā vedanā), i.e. the sensorial and the mental impressions are for the feeling associated therewith a condition by way of co-nascence, association, mutuality, etc.

(7.) “Through feeling is conditioned craving” (Vedanā-paccayā taṇhā). Any (kamma-resultant) feeling, whether agreeable, disagreeable or neutral, bodily or mental, past or expected, may become for craving a condition of decisive support by way of object (ārammanūpanissaya). Even physically and mentally painful feeling may, through the desire to be released therefrom, become for craving a condition of decisive support by way of object (ārammanupanissaya).

(8.) “Through craving is conditioned clinging” (Taṇhā-paccayā upādānaṁ). 'Clinging' is explained as an intensified form of craving. It is of 4 kinds: (1) clinging to sensuality, (2) to erroneous views, (3) to rules and ritual, (4) to personality-belief. Sensuous craving is to (1) a condition of natural decisive support (pakatupanissaya). For (2-4), craving is a condition by way of co-nascence, mutuality, root (hetu), etc. It also may be a condition of natural decisive support. For example, through craving for heavenly rebirth, etc. people often may be induced to cling to certain rules and rituals, with the hope of reaching thereby the object of their desires.

(9.) “Through clinging is conditioned the process of becoming” (Upādāna-paccayā bhavo), i.e. the wholesome and unwholesome active kamma-process of becoming (kamma-bhava), as well as the kamma-resultant (vipāka) passive process, the so-called 'rebirth-process' (upapatti-bhava).

The kamma-process (kammabhava) comprises the 5 kammical causes: ignorance, kamma-formations, craving, clinging, kamma-process (see 1, 2, 8, 9, 10, of the diagram); the rebirth-process (upapatti-bhava) comprises the 5 kamma-results (see 3-7 of the diagram).

The kamma-process is here, correctly speaking, a collective name for generative karmic volition (kamma-cetanā) and all the mental phenomena associated therewith, whilst the 2nd link (kamma-formations) designates only karmic volition (see āyūhana).

Both, however, i.e. the 2nd and 10th proposition, practically state one and the same thing, namely, that kamma is the cause of rebirth, as we shall see under 10.

Clinging (upādāna) may be an inducement of decisive support (upanissaya) to many kinds of wholesome and unwholesome kamma. Sensuous clinging (kāmūpādāna), i.e. clinging to sensuous objects, for example, may be a direct inducement to murder, theft, unlawful intercourse with the other sex, evil words and thoughts, etc. Clinging to rules and ritual (sīlabbatūpādāna) may lead to self-complacency, fanaticism, cruelty, etc. Clinging is also for the evil kamma associated therewith, a condition by way of co-nascence, association, etc.

(10.) “Through the process of becoming is conditioned rebirth” (Bhava-paccayā jāti), i.e. through the wholesome and unwholesome kamma-process (kamma-bhava) is conditioned the rebirth-process (upapatti-bhava).

The 2nd and 10th propositions, as already pointed out, practically teach one and the same thing, namely, that kamma is the cause of rebirth; in other words, that the kammical volition (cetanā) is the seed out of which springs the new life, just as from the mango-seed is generated the new mango-tree.

Hence, the 5 kammical causes (ignorance, etc.) of the past birth are the condition for the kamma-results of the present birth; and the 5 kammical causes of the present birth are the condition for the 5 kamma-results of the next birth (see diagram). As it is said in Visuddhi Magga XVII:

“Five causes were there in the past,
Five fruits we find in present life;
Five causes do we now produce,
Five fruits we reap in future life.”

“Now, just as in this process of continually changing mental and bodily phenomena, nothing can be found that would pass from one moment to the next moment, so also there is no enduring entity, ego, or personality, within this process of existence that would transmigrate from one life to the next (see nāma-rūpa, anattā, paṭisandhi, khandha). “No being and no living soul passed from the former life to this life, and yet this present embryo could not have entered into existence without the preceding causes” Visuddhi Magga XVII

“Many things may serve to illustrate this fact, as for example the echo, the light of a lamp, the impression of a seal, or the image produced by a mirror” ib.

“Whosoever is in the dark with regard to the conditionally arisen things, and does not understand that kamma originates from ignorance, etc., he thinks that it must be his ego that knows or does not know, acts and causes to act, and that arises at rebirth. Or he thinks that the atoms, or a creator, with the help of this embryonic process, must have formed this body, or that it is the ego endowed with faculties that has impressions, feels, desires, clings, continues and enters again into existence in a new birth. Or he thinks that all beings have been born through fate, or fortuitously” Visuddhi Magga XVII

Now, on hearing that Buddhism teaches that everything whatever in the world is determined by conditions some might come to the conclusion that Buddhism teaches some sort of fatalism, and that man has no free will, or that will is not free.

The problem 'whether man has a free will' does not exist for the Buddhist, since he knows that, apart from these everchanging mental and physical phenomena, no such entity as 'man' can be found, and that 'man' is merely a name not relating to any reality. And the question, 'whether will is free', must be rejected for the reason that 'will', or volition, is a mental phenomenon flashing forth only for a moment, and that as such it had not any existence at the preceding moment. For of a thing which is not, or is not yet, one cannot, properly speaking, ask whether it is free or unfree. The only admissible question would be whether the arising of 'will' is independent of conditions, or whether it is conditioned. But the same question would equally apply also to all the other mental phenomena, as well as to all physical phenomena, in other words: to everything and every occurrence whatever. And the answer would be: whether will arises, or whether feeling arises, or whether any other mental or any physical phenomenon arises, the arising of anything whatsoever is dependent on conditions, and without conditions nothing ever can arise or enter into existence.

According to Buddhism, everything mental or physical happens in accordance with laws and conditions; and if it were otherwise, chaos and blind chance would reign. But such a thing is impossible and contradicts all laws of thinking. Cf. F. Guide III (end).

(11.) “Through rebirth are conditioned old age and death” (jātipaccayā jarā-maraṇaṁ). Without birth there can be no old age and death, no suffering and misery. Thus rebirth is to old age and death, etc. a condition by way of decisive support (upanissaya).

The Buddha has said (DN 15):

“Profound, Ānanda. is this dependent origination, and profound does it appear. It is through not understanding, not penetrating, this law that this world resembles a tangled ball of thread, a bird's nest, a thicket of sedge or reed, and that man does not escape from the lower states of existence, from the course of woe and perdition, suffering from the round of rebirth.”

And further (MN 28):

'Whoso understands the dependent origination understands the Dhamma; and whoso understands the Dhamma understands the dependent origination.”

patience

patience or forbearance, (khanti): one of the 10 perfections (see pāramī).

paṭigha

paṭigha:

- 1. In an ethical sense, it means: 'repugnance', grudge, resentment, anger, and is a synonym of byāpāda, 'ill-will' (see nīvaraṇa) and dosa, 'hate' (see mūla). It is one of the proclivities (see anusaya).

- 2. '(Sense-) reaction'. Applied to five-sense cognition, paṭigha occurs in the following contexts:

(a) as paṭigha-saññā, 'perception of sense-reaction', said to be absent in the immaterial absorptions (see jhāna 5). Alternative renderings: resistance-perception, reflex-perception;

(b) as paṭigha-samphassa, '(mental) impression caused by 5fold sensorial reaction' (DN 15); see phassa;

ⓒ as Sappaṭigha-rūpa, 'reacting corporeality', and appaṭigha, 'not reacting', which is an Abhidhammic classification of corporeality, occurring in Dhammasaṅgaṇi 659, 1050. Sappaṭigha are called the physical sense-organs as reacting (or responding) to sense stimuli; and also the physical sense-objects as impinging (or making an impact) on the sense-organs. All other corporeality is appaṭigha, non-reacting and non-impinging. These 2 terms have been variously rendered as resistant and not, responding and not, with and without impact.

pāṭihāriya

pāṭihāriya: 'miracle', marvel. Three marvels are ascribed to the Buddha: the marvel of magic (iddhi-pāṭihāriya), the marvel of mind-reading (ādesanā-pāṭihāriya) and the marvel of instruction (anusāsanī-pāṭihāriya). In DN 11, the Buddha says that he sees danger in the first two and therefore abhors them. In AN 3.61, the 'marvel of instruction' is called the one 'more noble and sublime'. For iddhi-pāṭihāriya, see DN 25. See also yamakapāṭihāriya.

paṭikkūla-saññā

Pātimokkha

Pātimokkha: 'Disciplinary Code', is the name of the code of monk's rules, which on all full-moon and new moon days is recited before the assembled community of fully ordained monks (bhikkhu).

See The Pātimokkha, Romanized Pāḷi text and transl. by Ñāṇamoli Thera (Bangkok 1966, Mahāmakut Buddhist Bookshop).

Pātimokkha-saṁvara-sīla

Pātimokkha-saṁvara-sīla: 'morality consisting in restraint with regard to the Disciplinary Code' (Pātimokkha, see precedent Pātimokkha.). For details, see sīla.

paṭinissaggānupassanā

paṭinissaggānupassanā: 'contemplation on abandonment', is one of the 18 kinds of insight (vipassanā). Further cf. the 16th exercise of anapanasati]].

paṭipadā

paṭipadā: 1. 'Road', 'path'; for instance in dukkhanirodhagāminipaṭipadā, 'the road leading to the extinction of suffering' (= 4th Noble Truth); majjhima-paṭipadā, 'the Middle Way'.

2. 'Progress' (see the following article).

There are 4 modes of progress to deliverance:

  • (1) painful progress with slow comprehension (dukkhā paṭipadā dandhābhiññā),
  • (2) painful progress with quick comprehension,
  • (3) pleasant progress with slow comprehension,
  • (4) pleasant progress with quick comprehension.

In AN 4.162 it is said:

(1) “Some person possesses by nature excessive greed, excessive hate, excessive delusion, and thereby he often feels pain and sorrow; and also the 5 mental faculties, as faith, energy, mindfulness, concentration and wisdom (see indriya 15-19) are dull in him; and by reason thereof he reaches only slowly the immediacy (ānantariya, q.v) to the cessation of all cankers.

(2) Some person possesses by nature excessive greed, etc., but the 5 mental faculties are sharp in him and by reason thereof he reaches quickly the immediacy to the cessation of all cankers ….

(3) “Some person possesses by nature no excessive greed, etc., but the 5 mental faculties are dull in him, and by reason thereof he reaches slowly the immediacy to the cessation of all cankers ….

(4) 'Some person possessess by nature no excessive greed, etc., and the mental faculties are sharp in him, and by reason thereof he reaches quickly the immediacy to the cessation of all cankers ….

See AN 4.162, AN 4.163, AN 4.166-AN 4.169; Dhammasaṅgaṇi 176ff; Aṭṭhasālinī Translation I, 243; 11, 291, 317.

paṭipadā-ñāṇadassana-visuddhi

paṭipadā-ñāṇadassana-visuddhi: 'purification by knowledge and vision of the path-progress' forms the 6th stage of purification (see visuddhi).

patipannaka

patipannaka: 61) 'path-attainer', is he who had reached one of the 4 supermundane paths of holiness (see ariya-puggala).

paṭipatti

paṭipatti:62) practice, or 'pursuance' of the teaching, as distinguished from the mere theoretical knowledge of its wording (see pariyatti).

paṭipassaddhi-pahāna

paṭipassaddhi-pahāna: 'overcoming (of defilements) by tranquillization' (see pahāna).

paṭisambhidā

paṭisambhidā: 'analytical knowledge' or 'discrimination', is of 4 kinds: analytical knowledge of the true meaning (attha-paṭisambhidā), of the law (dhamma-paṭisambhidā), of language (nirutti-paṭisambhidā), of ready wit (paṭibhāna-paṭisambhidā).

As an alternative rendering of the fourth term (paṭibhāna), Bhikkhu Ñāṇamoli proposes: perspicuity (in expression and knowledge).

1. The analytical knowledge of the meaning (attha-paṭisambhidā) is the knowledge with regard to the sense.

2. The analytical knowledge of the law (dhamma-paṭisambhidā) is the knowledge with regard to the law.

3. The analytical knowledge of language (nirutti-paṭisambhidā) is the knowledge of the language with regard to those former 2 things.

4. The analytical knowledge of ready-wit (paṭibhāna-paṭisambhidā) is the knowledge about the (former 3) kinds of knowledge” (Vibhaṅga XV).

”(1) attha (Sanskrit artha, √ar, to reach; result, meaning, purpose, true substance) designates, in short, the fruit (phala) of a cause (hetu); for since the fruit of a cause results from adhering to the cause, and is reached and effected thereby, therefore it is called result (attha).

In particular, however, 5 things are considered as attha, namely: everything dependent on conditions, Nibbāna, the meaning of words, kamma-result, and functional consciousness. When anyone reflects on that meaning any knowledge of his, falling within the category concerned with meaning (or result), is the 'analytical knowledge' of meaning.

”(2) dhamma (Sanskrit dharma, √dhar), to bear; bearer, condition, law, phenomenon, thing) is, in short, a name for condition (paccaya)…. In particular, however, 5 things are considered as dhamma, namely: every cause (hetu) producing a result, the noble path, the spoken word, the kammically wholesome, the kammically unwholesome. When anyone reflects on that law, any knowledge of his, falling within the category concerned with law (or cause), is the 'analytical knowledge' of the law.

In Vibhaṅga it is further said: 'The knowledge of suffering is the 'analytical knowledge' of the true meaning (attha-paṭisambhidā), the knowledge of its origin is the 'analytical knowledge' of the law (dhamma-paṭisambhidā).

The knowledge of the cause is the 'analytical knowledge' of the law (dhamma-paṭisambhidā), the knowledge of the result of the cause is the 'analytical knowledge' of the true meaning (attha-paṭisambhidā)…

That the monk knows the law, the sunas etc. this is called the 'analytical knowledge' of the law (dhamma-paṭisambhidā); if however, he understands the meaning of this or that speech… it is called the 'analytical knowledge' of the true meaning (attha-paṭisambhidā).'

(3) ” 'The knowledge of the language concerning those things' means: the language corresponding to reality, and the unfailing mode of expression concerning the true meaning and the law.

(4) ” 'Knowledge about the kinds of knowledges' is that knowledge which has all knowledges as object and considers them. Or, the analytical knowledge of ready wit (paṭibhāna-paṭisambhidā) means the knowledge of the above mentioned 3 kinds of knowledge, in all their details, with their objects, functions, etc.” (Visuddhi Magga XIV).

On the 7 qualities leading to the attainment of the 4 'analytical knowledge', see AN 7.37 - See Visuddhi Magga XIV, 21ff; Vibhaṅga XV; Paṭisambhidāmagga Paṭisambhidā Kathā.

paṭisandhi

paṭisandhi:63) lit. 'reunion, relinking', i.e. rebirth, is one of the 14 functions of consciousness (see viññāṇa-kicca). It is a kamma-resultant type of consciousness and arises at the moment of conception i.e. with the forming of new life in the mother's womb.

Immediately afterwards it sinks into the subconscious stream of existence (see bhavaṅgasota), and conditioned thereby ever and ever again corresponding states of subconsciousness arise. Thus it is really rebirth-consciousness that determines the latent character of a person.

“Neither has this (rebirth-) consciousness transmigrated from the previous existence to this present existence, nor did it arise without such conditions, as kamma, kamma-formations, propensity, object, etc. That this consciousness has not come from the previous existence to this present existence, yet that it has come into existence by means of conditions included in the previous existence, such as kamma, etc., this fact may be illustrated by various things, such as the echo, the light of a lamp, the impression of a seal, or the image produced by a mirror. For just as the resounding of the echo is conditioned by a sound, etc., and nowhere a transmigration of sound has taken place, just so it is with this consciousness. Further it is said: 'In this continuous process, no sameness and no otherness can be found.' For if there were full identity (between the different stages), then also milk never could turn into curd. And if there were a complete otherness, then curd could never come from milk…. If in a continuity of existence any kamma-result takes place, then this kamma-result neither belongs to any other being, nor does it come from any other (kamma), because absolute sameness and otherness are excluded here” Vis, XVII 164ff

In Milindapañhā it is said:

“Now, Venerable Nāgasena, the one who is reborn, is he the same as the one who has died, or is he another?”

“Neither the same, nor another” (na ca so na ca añño).

“Give me an example.”

“What do you think, o King: are you now, as a grown-up person, the same that you had been as a little, young and tender babe? ”

“No, Venerable Sir. Another person was the little, young and tender babe, but quite a different person am I now as a grown-up man. ” …

”… Is perhaps in the first watch of the night one lamp burning, another one in the middle watch, and again another one in the last watch?”

“No, Venerable Sir. The light during the whole night depends on one and the same lamp.”

“Just so, o King, is the chain of phenomena linked together. One phenomenon arises, another vanishes, yet all are linked together, one after the other, without interruption. In this way one reaches the final state of consciousnes neither as the same person. nor as another person.”

According to the nature of their rebirth consciousness, beings divide into the following 3 groups:

1. ahetu-paṭisandhika: a 'being reborn without rootconditions', is a being whose consciousness at the moment of rebirth was not accompanied by any of the 3 noble rootconditions, viz. greedlessness, hatelessness, undeludedness (see mūla), i.e. selflessness, kindness, intelligence. Such beings are found in the 4 lower worlds (see apāya), in which case the function of rebirth is exercised by the class of consciousness listed in Table I as No. 56. But if such beings are born in the sensuous sphere as humans, they will be crippled, blind, deaf, mentally deficient, etc. (Rebirth-consciousness = Table I, No. 41)

2. dvihetu (or duhetu-paṭisandhika): a 'being reborn with only 2 (noble) root-conditions', i.e. greedlessness and hatelessness. (Rebirth-consciousness = Table I, Nos. 44, 45, 48 or 49.)

3. tihetu-paṭisandhika: a 'being reborn with 3 (noble) rootconditions'. Such a being can be found only among men. (Rebirth-consciousness = Table I, Nos. 42, 43, 46, or 47) and higher heavenly beings.

On these 3 types of rebirth, See Aṭṭhasālinī Translation 11, 354 - 379. (see paṭisandhika.)

In the Suttas, the terms for rebirth are chiefly punabbhava, 'renewed existence', and abhinibbatti 'arising'; or both combined as punabbhavābhinibbatti.

Literature Visuddhi Magga XVII, 133f, 164f, 189f, 289f; Visuddhi Magga XIX, 22f. - Kamma and Rebirth, by Nyanatiloka Thera (Wheel 9). - The Case for Rebirth, by Francis Story (Wheel 12/13). - Survival and Kamma in Buddhist Perspective, by K. N. Jayatilleke (Wheel 141/143). - Rebirth Explained, by V. F. Guṇaratana (Wheel 167/169).

paṭisandhika

paṭisandhika: (Appendix:) ahetu-, dvihetu-, and tihetu-paṭisandhika: are purely commentarial terms. For paṭisandhi-citta, see citta-vīthi.

paṭisaṅkhāna-bala

paṭisaṅkhāna-bala and bhāvanā-bala: 'power of reflection', and 'power of mental development'. About these 2 powers it is said in AN 2.10:

“What, o monks, is the power of reflection? If, o monks, someone thinks thus: 'Bad conduct in deeds, words and thoughts verily bears bad fruits both in this life, as well as in the next life', and in consequence of this consideration, he abandons bad conduct in deeds, words and thoughts, follows good conduct, and keeps his heart pure, this, o monks, is the power of reflection.

“What, o monks, is the power of mental development? If, o monks, a monk develops the factors of enlightenment (see bojjhaṅga), bent on solitude, on detachment, on extinction, and ending in deliverance, namely: mindfulness, investigating of the law, energy, rapture, tranquillity, concentration, and equanimity, this, o monks, is the power of mental development.”

bhāvanā-bala

paṭisaṅkhānupassanā-ñāṇa

paṭisaṅkhānupassanā-ñāṇa: 'knowledge consisting in reflective contemplation”; is one of the 9 knowledges constituting the 'purification by knowledge and vision of the path-progress' (paṭipadā-ñāṇadassanavisuddhi; see visuddhi VI), and one of the 18 chief kinds of insight (mahāvipassanā; see vipassanā).

paṭivedha

paṭivedha:64) 'penetration', signifies the realization of the truth of the Dhamma, as distinguished from the mere acquisition of its wording (pariyatti), or the practice (paṭipatti) of it, in other words, realization as distinguished from theory and practice. Cf. pariyatti.

patta-pindikaṅga

patta-pindikaṅga: the 'exercise of the bowl-eater', is one of the 13 ascetic purification-exercises (see dhutaṅga), consisting in the vow of using only the alms-bowl for eating, and the rejection of any other vessel.

patti-dāna

patti-dāna:65) lit. 'giving of the acquired', i.e. 'transference of merit.' Though in the older texts very seldom mentioned (e.g. AN 7.50), it is, however, a widespread custom in all Buddhist countries. It is presumed that moral merit, especially that acquired through giving alms, can be transferred to others, apparently for the reason that one's own good deeds may become to others, especially to departed relatives and friends reborn in the ghost realm, an inducement to a happy and morally wholesome state of mind.

Transference of merit is advocated (though without mentioning the term patti-dāna) in the Tirokudda Sutta (Khp and Petavatthu) and its Commentary (Khp Translation). It is one of the ten 'bases of meritorious action' (see puññakiriyavatthu), called there pattānuppadāna.

See 'The Doctrine of Reversible Merit” by F. L. Woodward. Buddhist Review (London), Vol. I (1914), p. 38.

penetration

penetration: see paṭivedha, pariyatti.
- For the power of penetrating (vipphāra) knowledge and concentration, see iddhi.
- For morality combined with penetration (nibbedha), see hāna-bhāgiya-sīla, etc.
- For penetration (pariya) of the mind of others, see abhiññā.

perfections

perfect one

performance

permanency

permanency: idea of: see vipallāsa.

personality

perversions

peta

peta: (Sanskrit preta\): lit. 'departed spirit', ghost; see loka.

petti-visaya

petti-visaya: 'ghost realm'; see loka.

phala

phala: lit. 'fruit'. - 1. result, effect (often together with hetu, cause ); 2. benefit (e.g. in Sāmañña-phala Sutta, 'The Results, or Benefits, of Recluseship'; DN 2).

As 'path-result', or 'fruition', it donotes those moments of supermundane consciousness which flash forth immediately after the moment of path-consciousness (see ariya-puggala) and which, till the attainment of the next higher path, may during the practice of insight (see vipassanā) still recur innumerable times. If thus repeated, they are called the 'attainment of fruition (phalasamāpatti), which is explained in detail in Visuddhi Magga XXIII.

phassa

phassa: (fr. phusati, to touch): 'sense-impression', contact. The term samphassa is used in compounds, e.g. in the following:

'“T'here are 6 classes of sense-impression: visual impression (cakkhu-samphassa), impressions of hearing, smelling, tasting, bodily (tactile) impression and mental impression” MN 9

A twofold division occurs in DN 15: paṭigha, paṭigha-samphassa, impression by sensorial reaction', and adhivacana-samphassa, verbal (or conceptual, i.e. mental) impression'.

Phassa does not signify physical impact, but is one of the 7 constant mental concomitants of consciousness (cetasika) and belongs to the group of mental formations (saṅkhāra-kkhandha).

In lists of both these categories it is generally mentioned first (e.g. Dhammasaṅgaṇi 1: MN 9), due to its fundamental position in the cognitive process In MN 18 it is thus defined: “Dependent on the eye and the forms, eye-consciousness arises; the coming-together of the three is sense-impression” (similarly stated in the case of the other 5 senses, including mind). In the dependent origination, it is conditioned by the six sense-bases and is a conditioning factor of feeling (see paṭiccasamuppāda 5, 6). Its relation to mind-and-body (nāma-rūpa) is described in DN 15, and its influence on feeling and wrong views, in DN 1 (at the end). - It is one of the 4 nutriments (see āhāra), and the first factor in the pentad of sense-impression (phassa-pañcamaka), together with feeling, perception, volition and consciousness (see Abhidhamma Studies, p. 47ff ).

Being a key function in the mind's contact with the world of objects and being a potential source of defilements, sense-impression is an important subject for reflective insight contemplation as succinctly formulated in many verses of the Snp: 736/7, 778, 851, 870/72, 923.

picked-up rags

picked-up rags wearing robes made from: see dhutaṅga.

piṇḍapātikaṅga

piṇḍapātikaṅga: The 'practice of going for alms', is one of the 13 ascetic purification-exercises (see dhutaṅga).

pīta-kasiṇa

pīta-kasiṇa: 'yellow-kasiṇa', is one of the kasiṇa-exercises; see kasiṇa.

pīti

pīti: rapture, enthusiasm (rendered also by joy, happiness); interest it is one of the mental factors or concomitants (cetasika) and belongs to the group of mental formations (saṅkhāra-kkhandha). As, in Sutta texts, it is often linked in a compound word. with 'gladness' (pāmojja) or 'happiness' (sukha), some Western translations have wrongly taken it as a synonym of these two terms. Pīti, however, is not a feeling or a sensation, and hence does not belong to the feeling-group (vedanā-kkhandha), but may be described psychologically as 'joyful interest'. As such it may be associated with wholesome as well as with unwholesome and neutral states of consciousness.

A high degree of rapture is characteristic of certain stages in meditative concentration, in insight practice (vipassanā) as well as in the first two absorptions (see jhāna). In the latter it appears as one of the factors of absorption (jhānaṅga; see jhāna) and is strongest in the 2nd absorption. Five degrees of intensity in meditative rapture are described in Visuddhi Magga IV. 94ff. It is one of the factors of enlightenment (see bojjhaṅga).

planes of existence

pleasantness

pondering

post-nascence

post-nascence: pacchājāta-paccaya, one of the 24 conditions (see paccaya).

postures

postures the 4 bodily: iriyāpatha.

powers

powers the 5 spiritual: see bala.
- For the 6 higher powers, see abhiññā.
- For the 10 powers of a Buddha, see dasabala.
- For the 4 roads to powers, see Iddhipāda. For magical powers, see iddhi.

practice

practice: For theory, practice and realization, see pariyatti.

predominance

predominance and pre-nascence: adhipati, purejāta, are 2 of the 24 conditions (see paccaya).

pre-nascence

preparatory-concentration

preparatory-concentration (and preparatory image, etc.): see samādhi, javana.

prescribed moralrules

proclivities

produced corporeality

productive

productive (or regenerative) kamma; see kamma.

proficiency

proficiency: (of mental factors and consciousness): pāguññatā.

progress

progress: see paṭipadā, abhabbagamana
-progress in morality, etc., see hānabhāgiya, etc.
- Purification by knowledge and vision of path-progress, see visuddhi (VI).
- progress of the disciple, see progress of the disciple.

progress of the disciple

progress of the disciple: Gradual development of the Eightfold Path in the: In many Suttas occurs an identical passage that outlines the gradual course of development in the progress of the disciple. There it is shown how this development takes place gradually, and in conformity with laws, from the very first hearing of the doctrine, and from germinating faith and dim comprehension, up to the final realization of deliverance.

“After hearing the law, he is filled with confidence, and he thinks: 'Full of hindrances is household life, a refuse heap; but the homeless life (of a monk) is like the open air. Not easy is it, when one lives at home, to fulfill in all points the rules of the holy life. How if now I were to cut off hair and beard, put on the yellow robe, and go forth from home to the homeless life?' And after a short time, having given up his possessions, great or little, having forsaken a circle of relations, small or large, he cuts off hair and beard, puts on the yellow robe, and goes forth from home to the homeless life.

“Having thus left the world, he fulfills the rules of the monks. He avoids the killing of living beings and abstains from it; without stick or sword, conscientious, full of sympathy, he is desirous of the welfare of all living beings. He avoids stealing … avoids unchastity … avoids lying … tale-bearing … harsh language … vain talk.

“He abstains from destroying vegetal germs and plants; eats only at one time of the day; keeps aloof from dance, song, music and the visiting of shows; rejects floral adornment, perfumes, ointment, as well as any other kind of adornment and embellishment. High and gorgeous beds he does not use. Gold and silver he does not accept … keeps aloof from buying and selling things ….

“He contents himself with the robe that protects his body, and with the alms-bowl with which he keeps himself alive. Wherever he goes, he is provided with these two things, just as a winged bird in flying carries its wings along with him.

“By fulfilling this noble domain of morality (sīla) he feels in his heart an irreproachable happiness.”

In what follows thereafter it is shown how the disciple watches over his 5 senses and his mind, and by this noble restraint of the senses (indriya-saṁvara) feels in his heart an unblemished happiness; how in all his actions he is ever mindful and clearly conscious; and how, being equipped with this lofty morality (sīla), and with this noble restraint of the senses (indriya-saṁvara), and with mindfulness and clear consciousness (sati-sampajañña), he choses a secluded dwelling, and freeing his mind from the 5 hindrances (see nīvaraṇa) he reaches full concentration (see samādhi); and how thereafter, by developing insight (vipassanā) with regard to the impermanency (anicca), misery (dukkha) and impersonality (see anattā) of all phenomena of existence, he finally realizes deliverance from all cankers and defilements, and thus the assurance arises in him:

“For ever am I liberated,
This is the last time I am born,
No new existence waits for me.”

Cf. DN 1, DN 2f; MN 27, MN 38, MN 51, MN 60, MN 76; AN 4.198; X, 99: Puggalapaññatti 239, etc.

proximity

proximity: anantara, is one of the 24 conditions (see paccaya).

pubbenivāsānussati

pubbenivāsānussati: 'remembrance of former births', is one of the higher powers (see abhiññā), and a factor of threefold knowledge (see tevijjā).

puggala

puggala: 'individual', 'person', as well as the synonyms: personality, individuality, being (satta), self (attā), etc., in short all terms designating a personal entity, hence also: I, you, he, man, god, etc., all these, according to Buddhism, are mere names for certain combinations of material and mental processes, and apart from them they have no real existence. They are to be considered as mere 'conventional modes of expression' (vohāra-vacana), and on that level they may be used, and are so used in the Sutta texts, if taken “without misapprehending them” (see quote from DN 9 under paramattha). With such tacit reservations, the term puggala occurs quite frequently in the Suttas.

In the ultimate sense (see paramattha), however, there exist only ever-changing physical and mental phenomena, flashing up and dying every moment.

- Kathāvatthu, in its first section, discusses the question whether “in the absolute sense, any personality (puggala) can be found” (see F. Guide, pp. 62ff). - See paramattha, anattā.

pūjā

pūjā:(1) honour, respect, homage, (2) worship, devotional observances, devotional offerings; also offerings to monks.

(1) The Mahā-mangala Sutta (Snp 2.4, 259) says that “Honour and respect towards those worthy of it, is conducive to great blessing” (pūjā ca pūjaneyyānaṁ etaṁ maṅgalamuttamaṁ). See Dhp. 195f.

(2) The Buddha did not think much of mere outer worship.

“Not thus, Ānanda, is the Tathāgata respected, venerated, esteemed, worshipped and honoured in the highest degree. But, Ānanda, whatsoever bhikkhu or bhikkhuni, lay man or lay woman, abides by the Teaching, lives uprightly in the Teaching, walks in the way of the Teaching, it is by him that the Tathāgata is respected, venerated, esteemed, worshipped and honoured in the highest degree” DN 16

“There are two kinds of worship: in a material way (āmisa-pūjā) and through (practice of) the Dhamma (dhamma-pūjā). The worship through (practice of) the Dhamma is the better of the two” AN 2

punabbhava

punabbhava: lit.: re-becoming; 'renewed existence', is a Sutta term for 'rebirth', which, in later literature mostly is called paṭisandhi. The attainment of Sainthood (Arahatta), implying the end of future rebirths, is often expressed in the words: “This is the last birth. Now there is no more a renewed existence!” (natthi dāni punabbhavo) (MN 26; DN 15; Theragāthā 87, 339; Snp 502).

- The term is often linked with abhinibbatti ('arising').

“But how, o brother, does it come to renewed existence and arising in the future (āyatiṁ punabbhavābhinibbatti)? Because beings, obstructed by ignorance and fettered by craving, find ever fresh delight now here, now there, for this reason there is renewed existence and arising in the future” MN 43

See also SN 12.38. Abhinibbatti also stands sometimes alone in signifying 'rebirth', e.g. in AN 6.61; AN 10.65. Cf., in the 2nd Truth, the adj. ponobhavika, 'leading to renewed existence'. See AN 3.76; Snp 163, 273, 514, 733; SN 7.12; SN 12.3.

puñña

puñña: merit, meritorious, is a popular term for kammically wholesome (kusala) action. Opposite terms: apuñña, 'demerit'; pāpa, 'bad', 'evil', The value of meritorious action is often stressed, e.g., in the Treasure Store Sutta (see Khp Translation), Dhp. 18, Dhp. 118, Dhp. 122.

- The Community of Holy Monks (ariya-Saṅgha), the third Refuge (see ti-saraṇa), is said to be “the incomparable field of merit in the world” (anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa); see anussati 3. The Arahats, however, having transcended all life-affirming and rebirth-producing actions, are said to be “beyond merit and demerit”; see Snp 520, 547, 636, 790. - See following 3 articles puññābhisaṅkhāra, puññā-dhārā, puñña-kiriya-vatthu.

puññābhisaṅkhāra

puññābhisaṅkhāra: 'meritorious kamma-formations' of the sensuous and fine-material sphere; see saṅkhāra I. 1.

puññā-dhārā

puññā-dhārā: 'streams of merit'. It is said that one produces 4 streams of merit by offering the 4 requisites (robes, almsfood, dwelling, medicine) to a monk who has reached the conditionless deliverance of mind; further by being filled with unshakable faith in the Buddha, his doctrine and community of disciples, and by being perfect in morality (AN 4.51, AN 4.52). AN 8.39 describes 4 further streams of merit.

puñña-kiriya-vatthu

puñña-kiriya-vatthu: 'bases of meritorious action'.

In the Suttas, 3 are mentioned consisting of giving (liberality; dāna-maya-puñña), of morality (sīla-maya-puñña) and of mental development (meditation; bhāvanā-maya-puñña).

See DN 33; Iti 3.60; expl. in AN 8.36.

Commentaries have a list of ten (dasa-puñña) which is very popular in Buddhist countries: (1)-(3) as above, (4) reverence (apaciti), (5) service (veyyāvacca), (6) transference of merit (pattānuppadāna), (7) rejoicing in others' merit (abbhānumodana), (8) expounding the Doctrine (desanā), (9) listening to the Doctrine (savana), (10) straightening one's right views (rectification of views; diṭṭhujukamma).

- Expl. in Aṭṭhasālinī Translation 209ff.

See 'The Advantages of Merit', by Bhikkhu Khantipālo (BODHI LEAVES B. 38).

pure abodes

purejāta-paccaya

purejāta-paccaya: 'pre-nascence', is one of the 24 conditions (see paccaya).

purification

purification the 7 stages of; see visuddhi.

purisindriya

purisindriya: 'Virility'; see bhāva, khandha.

purity

purity, the elements of the effort for: pārisuddhipadhāniyaṅga.

puthujjana

puthujjana: lit.: 'one of the many folk', 'worldling', ordinary man, is any layman or monk who is still possessed of all the 10 fetters (see saṅyojana) binding to the round of rebirths, and therefore has not yet reached any of the 4 stages of holiness (see ariya-puggala).

“Whoso is neither freed from the 3 fetters (personality-belief, sceptical doubt, attachment to mere rule and ritual), nor is on the way to lose these 3 things, such a one is called a worlding” Puggalapaññatti 9

According to Commentary to MN 9, a 'worlding' may be (1) an outsider (a non-Buddhist) who, if he believed in moral causation, may be said to have right view to that extent; but he has not the 'knowledge conforming to the Truths' (saccānulomika-ñāṇa), as has (2) the 'worldling inside the Buddha's Dispensation' (sāsanika). A worlding who professes Buddhism, may be either a 'blind worldling' (andha-puthujjana) who has neither knowledge of, nor interest in the fundamental teaching (the Truths, groups, etc.); or he is a 'noble worldling' (kalyāṇa-puthujjana), who has such knowledge and earnestly strives to understand and practise the Teaching.

- See Aṭṭhasālinī Translation II, 451 (translation by 'average man'); Commentary to MN 1, DN 1.

Q

questions and answers

questions and answers: pañhā-byākaraṇa.

R

radiant gods

rāga

rāga: 'lust', 'greed', is a synonym of lobha (see mūla), taṇhā and abhijjhā (see kammapatha). For kāma-rāga, rūpa-rāga, arūpa-rāga, see saṅyojana.

rāga-carita

rāga-carita: the 'greedy-natured'; see carita.

rapture

rapture: pīti; further see bojjhaṅga.

reaction

reaction, sense-: see paṭigha.

ready-wit

reality

reality: see paramattha.
- Vision and knowledge according to reality - see vipassanā 15.

realization

realization: For theory, practice and realization, see pariyatti.

rebirth

receptive consciousness

recollectons

red-kasiṇa exercise

reflecting contemplation

reflection

reflex-perceptions

refuge-formula

regenerating process

regenerative

regenerative: janaka-kamma (see kamma).

registering consciousness

relative truth

remembrance

remembrance, of former existences: see abhiññā 4.

remorse

repetition

repetition: āsevana-paccaya, is one of the 24 conditions (see paccaya).

repression

repression, overcoming by: vikkhambhana-pahāna (see pahāna).

repugnance

resistance-perceptions

restlessness

retrospective knowledge

reversible merit

right understanding

right understanding (or right view), right thought, etc.: see magga.

rise and fall

rise and fall (of phenomena): the knowledge consisting in the contemplation of rising and falling, see visuddhi VI, 1.

round of rebirth

round of rebirth: see vaṭṭa (2), saṅsāra.
- The 3-fold round of rebirth (see vaṭṭa, 1).

rukkha mulik'anga

rules and ritual

rules and ritual, clinging to mere: (see saṅyojana, upādāna).

ruminating-natured

rūpa

rūpa:66) (1) corporeality (see khandha 1); (2) visual object (see āyatana); (3) fine-material (see avacara, jhāna).

rūpa-jjhāna

rūpa-kalāpa

rūpa-kalāpa: 'corporeal group', material unit, designates a combination of several physical phenomena constituting a temporary unity. Thus, for instance, the so-called 'dead matter' forms the most primitive group, consisting only of 8 physical phenomena, called the 'pure eightfold unit' or 'octad' (suddhaṭṭhakakalāpa), to wit: the 4 elements (the solid, fluid, heat, motion); colour, smell, taste, nutriment (paṭhavī, āpo, tejo, vāyo; vaṇṇa, gandha, rasa, ojā). In Visuddhi Magga, and elsewhere, it is also called ojatthamaka-kalāpa, 'the octad with nutriment as the 8th factor'.

The simplest form of living matter is the '9-fold vitality unit' or 'life-ennead' (jīvita-navaka-kalāpa), formed by adding 'vitality' to the octad. Seven decades, or units of ten (dasaka-kalāpa), are formed by adding to the 9-fold unit one of the following corporeal phenomena: heart (physical seat of mind), sex, eye, ear, nose, tongue or body.

- See Visuddhi Magga XVIII, 4; Compendium of Buddhist Philosophy (PTS), p. 164, 250; Aṭṭhasālinī Translation, II, 413f.

rūpa-kāya

rūpa-kāya: 'body-group', as distinguished from nāma-kāya, 'mind-group'. See nāma-rūpa.

rūpa-kkhandha

rūpa-kkhandha: 'corporeality group'; see khandha (1).

rūpa-loka

rūpa-loka: 'fine-material world'; see loka.

rūpārammaṇa

rūpārammaṇa: 'visual object', designates the external of visual physical phenomenon ('light wave') that forms the base consciousness. Cf. āyatana (2).

rūpa-rūpa

rūpāvacara

rūpāyatana

S

sabba-loke-anabhirati-saññā

sabba-loke-anabhirati-saññā: 'contemplation on disinterestedness regarding the whole world', described in AN 10.60 in the following words:

“If, Ānanda, the monk gives up his tenacious clinging to the world, his firm grasping and his biases and inclinations of the mind, and turns away from these things, does not cling to them, this, Ānanda, is called the contemplation on disinterestedness regarding the whole world.”

sabbūpadhi-paṭinissaggānupassanā

sacca

sacca: 'Truth'.

- 1. On the 'two truths', conventional and ultimale, see paramattha.

2. 'The Four Noble Truths' (ariya-sacca) are the briefest synthesis of the entire teachings of Buddhism, since all those manifold doctrines of the threefold canon are, without any exception, included therein. They are: the truth of suffering, of the origin of suffering, of the extinction of suffering, and of the Eightfold Path leading to the extinction of suffering.

I. The 1st truth, briefly stated, teaches that all forms of existence whatsoever are unsatisfactory and subject to suffering (dukkha).

II. The 2nd truth teaches that all suffering, and all rebirth, is produced by craving (taṇhā).

III. The 3rd truth teaches that extinction of craving necessarily results in extinction (nirodha) of rebirth and suffering, i.e. Nibbāna.

IV. The 4th truth of the Eightfold Path (magga) indicates the means by which this extinction is attained.

The stereotype text frequently recurring in the Sutta Piṭaka, runs as follows:

I. “But what, o monks, is the noble truth of suffering? Birth is suffering, decay is suffering, death is suffering; sorrow, lamentation, pain, grief and despair are suffering; in short, the 5 groups of existence connected with clinging are suffering (cf. dukkha, dukkhata).

II. “But what, o monks, is the noble truth of the origin of suffering? It is that craving which gives rise to fresh rebirth and, bound up with lust and greed, now here, now there, finds ever fresh delight. It is the sensual craving (kāma-taṇhā), the craving for existence (bhava-taṇhā), the craving for non-existence or self-annihilation (vibhava-taṇhā).

III. “But what, o monks, is the noble truth of the extinction of suffering? It is the complete fading away and extinction of this craving, its forsaking and giving up, liberation and detachment from it.

IV. “But what, o monks, is the noble truth of the path leading to the extinction of suffering? It is the Noble Eightfold Path (ariya-aṭṭhaṅgika-magga) that leads to the extinction of suffering, namely:

1. Right view (sammā-diṭṭhi) III. Wisdom (paññā)
2. Right thought (sammā-saṅkappa)
3. Right speech (sammā-vācā) I. Morality (sīla)
4. Right action (sammā-kammanta)
5. Right livelihood (sammā-ājīva)
6. Right effort (sammā-vāyāma) II. Concentration (samādhi)
7. Right mindfulness (sammā-sati)
8. Right concentration (sammā-samādhi)

1. “What now, o monks, is right view (or right understanding)? It is the understanding of suffering, of the origin of suffering, of the extinction of suffering, and of the path leading to the extinction of suffering.

2. “What now, o monks, is right thought? It is a mind free from sensual lust, ill-will and cruelty.

3. “What now, o monks, is right speech? Abstaining from lying, tale-bearing, harsh words, and foolish babble (cf. tiracchānakathā).

4. “What now, o monks, is right action? Abstaining from injuring living beings, from stealing and from unlawful sexual intercourse (see kāmesu-micchācāra).

5. “What now, o monks, is right livelihood? If the noble disciple rejects a wrong living, and gains his living by means of right livelihood (see magga, 5).

6. “What now, o monks, is right effort? If the disciple rouses his will to avoid the arising of evil, demeritorious things that have not yet arisen; … if he rouses his will to overcome the evil, demeritorious things that have already arisen; … if he rouses his will to produce meritorious things that have not yet arisen; … if he rouses his will to maintain the meritorious things that have already arisen and not to let them disappear, but to bring them to growth, to maturity and to the full perfection of development; he thus makes effort, stirs up his energy, exerts his mind and strives (see padhāna).

7. “What now, o monks is right mindfulness? If the disciple dwells in contemplation of corporeality … of feeling … of mind … of the mind-objects, ardent, clearly conscious, and mindful after putting away worldly greed and grief (see Satipaṭṭhāna).

8. “What now, o monks, is right concentration? If the disciple is detached from sensual objects, detached from unwholesome things, and enters into the first absorption … the second absorption … the third absorption … the fourth absorption” see jhāna

In the Buddha's first sermon, the Dhammacakkappavaṭṭana Sutta, it is said that the first truth (suffering) is to be fully understood; the second truth (craving) to be abandoned; the third truth (Nibbāna) to be realized; the fourth truth (the path) to be cultivated.

“The truth of suffering is to be compared with a disease, the truth of the origin of suffering with the cause of the disease, the truth of extinction of suffering with the cure of the disease, the truth of the path with the medicine” Visuddhi Magga XVI

In the ultimate sense, all these 4 truths are to be considered as empty of a self, since there is no feeling agent, no doer, no liberated one. no one who follows along the path. Therefore it is said:

'Mere suffering exists, no sufferer is found.
The deed is, but no doer of the deed is there.
Nibbāna is, but not the man that enters it.
The path is, but no traveller on it is seen.

'The first truth and the second truth are empty
Of permanency, joy, of self and beauty;
The Deathless Realm is empty of an ego,
And free from permanency, joy and self, the path.' Visuddhi Magga XVI

It must be pointed out that the first truth does not merely refer to actual suffering, i.e. to suffering as feeling, but that it shows that, in consequence of the universal law of impermanency, all the phenomena of existence whatsoever, even the sublimest states of existence, are subject to change and dissolution, and hence are miserable and unsatisfactory; and that thus, without exception, they all contain in themselves the germ of suffering. Cf. F. Guide, p. 101f.

Regarding the true nature of the path, see magga.

Literature: Dhammacakkappavaṭṭana Sutta (in Wheel 17 and Bodhi Leaves); MN 141; Sacca Saṁyuttā (SN 56); Sacca Vibhaṅga; W. of B.; Visuddhi Magga XVI: The Four Noble Truths by Francis Story (Wheel 34/35); The Significance of the 4 Noble Truths by V. F. Guṇaratana (Wheel 123).

sacca-ñāṇa

sacca-ñāṇa: 'knowledge of the truth' (see precedent, sacca.), may be of 2 kinds: (1) knowledge consisting in understanding (anubodha-ñāṇa) and (2) knowledge consisting in penetration (paṭivedha-ñāṇa), i.e. realization. Cf. pariyatti.

“Amongst these, (1) 'knowledge consisting in understanding' is mundane (see lokiya), and its arising with regard to the extinction of suffering, and to the path, is due to hearsay etc. (therefore not due to one's realization of the supermundane path; see ariya-puggala) (2) 'Knowledge consisting in penetration', however, is supermundane (lokuttara), with the extinction of suffering (= Nibbāna) as object, it penetrates with its functions the 4 truths (in one and the same moment), as it is said (SN 56.30): whosoever, o monks, understands suffering, he also understands the origin of suffering, the extinction of suffering, and the path leading to the extinction of suffering' ” Visuddhi Magga XVI, 84

See visuddhi (end of article).

“Of the mundane kinds of knowledge, however, the knowledge of suffering by which (various) prejudices are overcome, dispels the personality-belief (sakkāya-diṭṭhi, see diṭṭhi). The knowledge of the origin of suffering dispels the annihilation-view (uccheda-diṭṭhi, see diṭṭhi); the knowledge of extinction of suffering, the eternity-view (sassata-diṭṭhi, see diṭṭhi); the knowledge of the path, the view of inefficacy of action (akiriyadiṭṭhi, see diṭṭhi)” Visuddhi Magga XVI, 85

saccānulomika-ñāṇa

sacchikaranīyā-dhammā

sacchikaranīyā-dhammā: 'things to be realized'.
- Recollection of former states of existence is to be realized through remembrance (abhiññā 4).
- The vanishing and reappearing of beings is to be realized through the divine eye (abhiññā 5).
- The 8 deliverances (see vimokkha) are to be realized through the mental group (kāya, here feeling, perception, mental formations; see kāya).
- The extinction of cankers is to be realized through insight (vipassanā).

saddhaa

saddhā: faith, confidence. A Buddhist is said to have faith if “he believes in the Perfect One's (the Buddha's) Enlightenment” (M 53; AN 5.2), or in the Three Jewels (see ti-ratana), by taking his refuge in them (see ti-saraṇa).

His faith, however, should be “reasoned and rooted in understanding” (ākāravatī saddhā dassanamūlikā; MN 47), and he is asked to investigate and test the object of his faith (MN 47, MN 95). A Buddhist's faith is not in conflict with the spirit of inquiry, and “doubt about dubitable things” (AN 2.65; SN 42.13) is admitted and inquiry into them is encouraged. The 'faculty of faith' (saddhindriya) should be balanced with that of wisdom (paññindriya; see indriya-samatta). It is said:

“A monk who has understanding, establishes his faith in accordance with that understanding” SN 48.45

Through wisdom and understanding, faith becomes an inner certainty and firm conviction based on one's own experience.

Faith is called the seed (Snp v. 77) of all wholesome states because, according to commentarial explanations, it inspires the mind with confidence (okappana, pasāda) and determination (adhimokkha), for 'launching out' (pakkhandhana; see MN 122) to cross the flood of saṅsāra.

Unshakable faith is attained on reaching the first stage of holiness, 'stream-entry' (Sotāpatti, see ariyapuggala), when the fetter of sceptical doubt (vicikicchā; see saṅyojana) is eliminated. Unshakable confidence (avecca-pasāda) in the Three Jewels is one of the characteristic qualities of the Stream-winner (see Sotāpannassa-aṅgāni).

Faith is a mental concomitant, present in all kammically wholesome, and its corresponding neutral, consciousness (see Table II). It is one of the 4 streams of merit (see puññadhārā), one of the 5 spiritual faculties (see indriya), spiritual powers (see bala), elements of exertion (see padhāniyaṅga) and one of the 7 treasures (see dhana ).

See Faith in the Buddha's Teaching, by Soma Thera (Wheel 262). ”Does Saddhā mean Faith?” by Ñāṇamoli Thera (in Wheel 52/53).

saddhānusāri

saddhā-vimutta

saddhā-vimutta: the 'faith-devoted and the 'faith-liberated', are two of the 7 kinds of noble disciples (see ariya-puggala, B.).

sagga

sagga: 'heaven'; see deva (heavenly heings).

sahajāta-paccaya

sahajāta-paccaya: 'co-nascence', is one of the 24 conditions (see paccaya).

sahetuka-citta

sakadāgāmī

sakadāgāmī: the 'Once-returner': see ariya-puggala, A.

sakka

sakka: the 'King of Gods' (devānaṁ inda), is the lord over the celestial beings in the heaven of the Thirty-Three' (Tāvatiṁsa, see deva).

sakkāya

sakkāya: 'existing group'. 'this word is usually translated by 'personality', but according to the commentaries it corresponds to sat-kāya, 'existing group', hence not to Sanskrit sva-kāya, 'own group' or 'own body'. In the Suttas (e.g. MN 44) it is said to be a name for the 5 groups of existence (khandha):

Sakkāya, o Brother Visākha, is said by the Blessed One to be a name for the 5 'groups as objects of clinging' (upādāna-kkhandha), to wit: corporeality, feeling, perception, mental formations, and consciousness.”

- See sakkāya-diṭṭhi.

sakkāya-diṭṭhi

sakkāya-diṭṭhi: 'personality-belief', is the first of the 10 fetters (saṅyojana). It is entirely abandoned only on reaching the path of Stream-winning (Sotāpatti-magga; see ariya-puggala). There are 20 kinds of personality-belief, which are obtained by applying 4 types of that belief to each of the 5 groups of existence (see khandha): (1-5) the belief to be identical with corporeality, feeling, perception, mental formations or consciousness; (6-10) to be contained in them; (11-15) to be independent of them; (16-20) to be the owner of them (MN 44; SN 2II. 1). See precedent  section, diṭṭhi, upādāna 4.

salāyatana

salāyatana: the '6 bases' (of mental activity); see āyatana, paṭiccasamuppāda.

samādhi

samādhi:67) 'concentration'; lit. 'the (mental) state of being firmly fixed' (sam+ā+√hā), is the fixing of the mind on a single object. “One-pointedness of mind (cittassekaggatā), Brother Visakha, this is called concentration” (MN 44). Concentration - though often very weak - is one of the 7 mental concomitants inseparably associated with all consciousness. Cf. nāma, cetanā.

Right concentration (sammā-samādhi), as the last link of the 8-fold Path (see magga), is defined as the 4 meditative absorptions (see jhāna). In a wider sense, comprising also much weaker states of concentration, it is associated with all kammically wholesome (kusala) consciousness. Wrong concentration (micchā-samādhi) is concentration associated with all kammically unwholesome (see akusala) consciousness. Wherever in the texts this term is not differentiated by 'right' or 'wrong', there 'right' concentration is meant.

In concentration one distinguishes 3 grades of intensity:

(1) 'Preparatory concentration' (parikamma-samādhi) existing at the beginning of the mental exercise.

(2) 'Neighbourhood concentration' (upacāra-samādhi), i.e. concentration 'approaching' but not yet attaining the 1st absorption (see jhāna), which in certain mental exercises is marked by the appearance of the so-called 'counter-image' (paṭibhāga-nimitta).

(3) 'Attainment concentration' (appanā-samādhi), i.e. that concentration which is present during the absorptions.

Further details, see bhāvanā, Visuddhi Magga III and F. Guide

IV. Concentration connected with the 4 noble path-moments (magga), and fruition-moments (phala), is called supermundane (lokuttara), having Nibbāna as object. Any other concentration, even that of the sublimest absorptions is merely mundane (see lokiya).

According to DN 33, the development of concentration (samādhi-bhāvanā) may procure a 4-fold blessing: (1) present happiness through the 4 absorptions; (2) knowledge and vision (ñāṇa-dassana) - here probably identical with the 'divine eye' (see abhiññā) through perception of light (kasiṇa); (3) mindfulness and clear comprehension through the clear knowledge of the arising, persisting and vanishing of feelings, perceptions and thoughts; (4) extinction of all cankers (āsavakkhaya) through understanding the arising and passing away of the 5 groups forming the objects of clinging (see khandha).

Concentration is one of the 7 factors of enlightenment (see bojjhaṅga), one of the 5 spiritual faculties and powers (see bala), and the last link of the 8-fold Path. In the 3-fold division of the 8-fold Path (morality, concentration and wisdom), it is a collective name for the three last links of the path (see sikkhā).

samādhi-parikkhāra

samādhi-parikkhāra: 'means, or requisites of concentration', are the 4 foundations of mindfulness (Satipaṭṭhāna). See MN 44.

samādhi-samāpatti-kusalatā

samādhi-samāpatti-kusalatā, samādhi-thiti-kusalatā, samādhi-uṭṭhānakusalatā: skilfulness (kusalatā) in entering into concentration (samādhi), in remaining in it, and in rising from it. Cf. SN 34, llff.

samādhi-thiti-kusalatā

samādhi-thiti-kusalatā: skilfulness in entering into concentration (samādhi), in remaining in it, and in rising from it. Cf. SN 34, llff.

samādhi-uṭṭhānakusalatā

samādhi-uṭṭhānakusalatā, skilfulness in entering into concentration (samādhi), in remaining in it, and in rising from it. Cf. SN 34, llff.

samādhi-sambojjhaṅga

samādhi-sambojjhaṅga: 'concentration as factor of enlightenment' (see bojjhaṅga).

samādhi-vipphārā-iddhi

samādhi-vipphārā-iddhi: the 'power of penetrating concentration', is one of the magical faculties (see iddhi).

samanantara-paccaya

samanantara-paccaya: 'contiguity', is one of the 24 conditions (see paccaya).

sāmañña-phala

sāmañña-phala the 'fruits of monkhood', is the name of a famous Sutta (DN 2) and also, according to DN 33, a name for the 4 supermundane fruitions: Stream-entrance, Once-return, Non-return, and Perfect Holiness (see ariya-puggala).

samāpatti

samāpatti: 'attainments', is a name for the 8 absorptions of the fine-material and immaterial spheres to which occasionally is added as 9th attainment, attainment of extinction (nirodhasamāpatti) Cf. jhāna.

sama-sīsī

sama-sīsī: one 'who attains two ends simultaneously', namely: the extinction of cankers and the end of life (see Puggalapaññatti 19). In AN 8.6 it is said: “Such is the case with a monk who dwells in the contemplation of impermanency of all forms of existence, keeping before his eyes their impermanency, perceiving their impermanency, perseveringly, steadfastly, undisturbed, of firm mind, wisely absorbed; and in whom at one and the same time the extinction of cankers and the end of like take place.”

samatha

samatha: 'tranquillity', serenity, is a synonym of samādhi (coneentration), cittekaggatā (one-pointedness of mind) and avikkhepa (undistractedness). It is one of the mental factors in 'wholesome consciousness. Cf. following and bhāvanā.

samatha-vipassanā

samatha-vipassanā: 'tranquillity and insight', are identical with concentration (see samādhi; see precedent, samatha) and wisdom (see paññā), and form the two branches of mental development (see bhāvanā).

(1) 'Tranquillity' is all unperturbed, peaceful and lucid state of mind attained by strong mental concentration. Though as a distinct way of practice (see samatha-yānika), it aims at the attainment of the meditative absorptions (see jhāna), a high degree of tranquil concentration (though not necessarily that of the absorptions) is indispensable for insight too. Tranquillity frees the mind from impurities and inner obstacles, and gives it greater penetrative strength.

“What now is the power of tranquillity (samatha-bala)? It is the one-pointedness and non-distraction of the mind due to freedom from desire (renunciation) … to freedom from ill-will … to the perception of light (see aloka-saññā) … to non-distraction … to the defilling of phenomena … to knowledge, gladness, the 8 attainments, the 10 kasiṇas, the 10 recollections, the 9 cemetery contemplations, the 32 kinds of respiration-mindfulness … the one-pointedness and non-distraction of the mind of one contemplating abandonment (relinquishment) while inhaling and exhaling (see ānāpānasati ).

“The power of tranquillity consists of the freedom from perturbation; in the 1st absorption, from the 5 hindrances (nīvaraṇa); in the 2nd absorption, from thought-conception and discursive thinking; … in the sphere of neither-perception-nor-non-perception it consists of the freedom from perturbation by the perception of the sphere of nothingness (see anupubbanirodha), which is no longer agitated and irritated by defilements associated with restlessness, nor by the groups of existence” Paṭisambhidāmagga 1 p. 97

(2) 'Insight' (see vipassanā) is the penetrative understanding by direct meditative experience of the impermanency, unsatisfactoriness and impersonality of all material and mental phenomena of existence. It is insight that leads to entrance into the supermundance states of holiness and to final liberation.

“What now is the power of insight? It is the contemplation of impermanency (aniccānupassanā), of misery (dukkhanupassanā), impersonality' (anattānupassanā), of aversion (nibbidanupassanā), detachment (virāganupassanā), extinction (nirodha), ahandonment (paṭinissaggānupassanā), with regard to corporcality, feeling, perception, mental formations and consciousness…. That in contemplating the impermanency one is no more agitated by the idea of grasping … no more by ignorance and the defilements associated therewith and no more by the groups of existence: this is called the power of insight” Paṭisambhidāmagga p. 97

Sīlakkhandhavagga-ṭīkā; …

“Two things are conducive to knowledge: tranquillity and insight. If tranquillity is developed, what profit does it bring? The mind is developed. If the mind is developed, what profit does it bring? All lust is abandoned.

“If insight is developed, what profit does it bring? Wisdom is developed. If wisdom is developed, what profit does it bring? All ignorance is abandoned” AN 2.32

There is a method of meditative practice where, in alternating sequence, tranquillity-meditation and insight-meditation are developed. It is called 'tranquillity and insight joined in pairs' (samatha-vipassanāyuganaddha), the coupling or yoking of tranquillity and insight. He who undertakes it, first enters into the 1st absorption. After rising from it, he contemplates the mental phenomena that were present in it (feeling, perception, etc.) as impermanent, painful and not-self, and thus he develops insight. Thereupon he enters into the 2nd absorption; and after rising from it, he again considers its constituent phenomena as impermanent, etc. In this way, he passes from one absorption to the next, until at last, during a moment of insight, the intuitive knowledge of the path (of Stream-entry, etc.) flashes forth. - See AN 4.170; AN 10.32; Pts: Yuganaddha Kathā.

samatha-yānika

samatha-yānika:68) 'one who takes tranquillity as his vehicle'. This is a name for a person who not only has reached insight but also one or the other of the absorptions, to distinguish him from one 'who practises only insight' (see sukkha-vipassaka).

sambodhi

sambojjhaṅga

sammā-diṭṭhi

sammā-diṭṭhi: right view (diṭṭhi); see magga.

sammā-saṅkappa

sammā-saṅkappa: right thought (saṅkappa); see magga.

sammā-vācā

sammā-vācā: right speech (vācā); see magga.

sammā-magga

samma-appadhāna

samma-appadhāna: 'right exertion', is identical with the 6th link of the 8-fold path (see magga, padhāna).

sammā-sambodhi

sammā-sambodhi: 'Perfect Enlightenment', Universal Buddhahood, is the state attained by a Universal Buddha (sammā-sambuddha ), i.e. one by whom the liberating law (dhamma) which had become lost to the world, has again been discovered, realized and clearly proclaimed to the world.

“Now, someone, in things never heard before, understands by himself the truth, and he therein attains omniscience, and gains mastery in the powers. Such a one is called a Universal Buddha, or Enlightened One” Puggalapaññatti 29

The doctrine characteristie of all the Buddhas, and each time rediscovered by them and fully explained to the world, consists in the 4 Truths (see sacca) of suffering, its origin, its extinction and the way to its extinction (see magga). See bodhi.

sammasana

sammasana:69) 'comprehension', exploring, 'determining' (see vavatthāna) is a name for the determining of all phenomena of existence as impermanent, miserable and impersonal (anicca, dukkha, anattā), etc., which is the beginning of insight (see Paṭisambhidāmagga I, p. 53; Visuddhi Magga XX); also called kalāpa-sammasana, 'comprehension by groups (of existence - khandha).'

sammatta

sammatta: the 'state of rightness', are the 8 links of the 8-fold Path (DN 33). Cf. micchatta.

sammuti-sacca

sammuti-sacca:70) 'conventional truth', is identical with vohāra-sacca (see paramattha-sacca).

sampadā

sampadā: 'attainment, blessing'. The 5 blessings are said to be faith, morality, learning, liberality, wisdom (AN 5.91). Further: morality, concentration, wisdom, deliverance, the eye of knowledge connected with deliverance (AN 5.92).

sampajañña

sampajañña: 'clarity of consciousness', clear comprehension. This term is frequently met with in combination with mindfulness (sati). In DN 22, MN 10 it is said:

“Clearly conscious is he in going and coming, clearly conscious in looking forward and backward, clearly conscious in bending and stretching his body; clearly conscious in eating, drinking, chewing and tasting, clearly conscious in discharging excrement and urine; clearly conscious in walking, standing, sitting, falling asleep and awakening; clearly conscious in speaking and keeping silent.”

- For a definition of the term sati-sampajañña, see Puggalapaññatti 86.

According to the Commentary, 'clarity of consciousness' is of 4 kinds: regarding the purpose, the suitability, (inclusion in the meditative) domain, and the undeluded conception of the activity concerned. Explained in detail in Commentary to Satipaṭṭhāna Sutta. (translation in The Way of Mindfulness, by Soma Thera; BPS).

sampaṭicchana-citta

sampaṭicchana-citta:71) 'receptive consciousness', is the mindelement (mano-dhātu) that follows immediately upon the arising of sense-consciousness (visual consciousness, etc.), performing on that occasion the function of recciving the sense-object. Regarding the other functions of consciousness, see viññāṇa-kicca.

sampayutta-paccaya

sampayutta-paccaya: 'condition of association', is one of the 24 conditions (see paccaya).

samphassa

saṁsāra

saṁsāra: 'round of rebirth', lit. perpetual wandering', is a name by which is designated the sca of life ever restlessly heaving up and down, the symbol of this continuous process of ever again and again being born, growing old, suffering and dying. More precisely put, saṁsāra is the unbroken chain of the five-fold khandha-combinations, which, constantly changing from moment to moment follow continuously one upon the other through inconceivable periods of time. Of this saṁsāra, a single lifetime constitutes only a tiny and fleeting fraction; hence to be able to comprehend the first noble truth of universal suffering, one must let one's gaze rest upon the saṁsāra, upon this frightful chain of rebirths, and not merely upon one single life-time, which, of course, may be sometimes less painful. - Cf. tilakkhaṇa, anattā, paramattha, paṭisandhi.

samseva

samseva: 'companionship'. (1) “Through companionship with bad men (asappurisa-samseva) comes listening to bad advice, thereby unwise reflection, thereby inattention and mental confusion, thereby lack of sense-control, thereby 3-fold bad conduct in bodily action, speech and mind, thereby the 5 hindrances (see nīvaraṇa), thereby craving for existence. (2) Through companionship with good men (sappurisa-samseva) comes listening to good advice, thereby faith, thereby wise reflection, thereby mindfulness and clarity of consciousness, thereby sense-control, thereby 3-fold good conduct, thereby the 4 foundations of mindfulness (Satipaṭṭhāna, q.v ), thereby the 7 factors of enlightenment (see bojjhaṅga), thereby liberation through wisdom (see paññā-vimutti).” Cf. AN 10.62.

samuccheda-pahāna

samuccheda-pahāna: 'overcoming by destruction', is the absolute extinction of certain fetters of existence (see saṅyojana), which takes place by entering into one of the 4 supermundane paths of holiness (see ariya-puggala). - Regarding the 5 kinds of overcoming, see pahāna.

samudaya-sacca

samudaya-sacca: 'truth of the origin', i.e. the origin of suffering, is the 2nd of the 4 Noble Truths (see sacca).

samuṭṭhāna

samuṭṭhāna:72) 'origination'. There are 4 kinds of origination of corporeal phenomena, namely: through kamma, consciousness, temperature, nutriment. For example, 'kamma-produced' (kamma-samuṭṭhāna = kammaja, kamma-born) are the sense organs, sexual characteristics, etc., which, according to their nature, are conditioned either through wholesome or unwholesome kamma formations (volitional actions; see paṭiccasamuppāda, 2) in a previous existence. 'Mindproduced', i.e. consciousness-produced (citta-samuṭṭhāna = cittaja) are bodily and verbal expression (see viññatti). For a detailed exposition, see Visuddhi Magga XX.

saṁvara-padhāna

saṁvara-padhāna: 'effort to avoid'; see padhāna.

saṁvara-sīla

saṁvara-suddhi

saṁvara-suddhi: 'purity of control', is another name for morality consisting of restraint of the senses (indriya-saṁvara-sīla; see sīla).

saṁvaṭṭa-kappa

saṁvega-vatthu

saṁvega-vatthu: 'the sources of emotion', or of a sense of urgency, are 8: “birth, old age, disease, death, being 4; the suffering in the lower states of existence being the 5th; further, the misery of the past rooted in the cycle of rebirth, the misery of the future rooted in the cycle of rebirth, the misery of the present rooted in the search after food” (Visuddhi Magga III.).

samvejanīya-tthāna

samvejanīya-tthāna: 'places rousing emotion', are 4: the place where the Perfect One was born, (i.e. the Lumbini-grove near Kapilavatthu, at the present frontier of Nepal); the place where he reached Full Enlightenment (i.e. Uruvela, the modern Ureli, and Buddhagayā, on the Nerañjara-river; the modern Lilanja); the place where he, for the first time, unveiled the Dhamma to the world (i.e. the deer-park at Isipatana near Benares); the place where he entered the final Nibbāna (i.e. Kusināra). (AN 4.118).

saṁyojana

saṁyojana: 'fetters'. There are 10 fetters tying beings to the wheel of existence, namely:

The first five of these are called 'lower fetters' (orambhāgiya-saṁyojana), as they tie to the sensuous world. The latter 5 are called 'higher fetters' (uddhambhāgiya-saṁyojana), as they tie to the higher worlds, i.e. the fine-material and immaterial world (AN 9.67, AN 9.68; AN 9.68; DN 33, etc.).

He who is free from 1-3 is a Sotāpanna, or Stream-winner, i.e. one who has entered the stream to Nibbāna, as it were. He who, besides these 3 fetters, has overcome 4 and 5 in their grosser form, is called a Sakadāgāmi, a 'Once-returner' (to this sensuous world). He who is fully freed from 1-5 is an Anāgāmī, or 'Non-returner' (to the sensuous world). He who is freed from all the 10 fetters is called an Arahat, i.e. a perfectly Holy One. For more details, see ariya-puggala.

The 10 fetters as enumerated in the Abhidhamma, e.g. Vibhaṅga XVII, are: sensuous craving, ill-will, conceit, wrong views, sceptical doubt, clinging to mere rules and ritual, craving for existence, envy, stinginess, ignorance.

sañcetanā

saṅgaha-vatthu

saṅgaha-vatthu: the 4 'ways of showing favour' are liberality, kindly speech, beneficial actions, impartiality (AN 4.32; VIII, 24).

Saṅgha

Saṅgha (lit.: congregation), is the name for the Community of Buddhist monks. As the third of the Three Gems or Jewels (see ti-ratana) and the Three Refuges (see ti-saraṇa), i.e. Buddha, Dhamma and Saṅgha, it applies to the ariya-saṅgha, the community of the saints, i.e. the 4 Noble Ones (see ariya-pugga), the Stream-winner, etc.

saṅkappa

saṅkappa: 'thought', is a synonym of vitakka. For sammā-saṅkappa, or right thought, see magga (2).

saṅkhāra

saṅkhāra: This term has, according to its context, different shades of meaning, which should be carefully distinguished.

(I) To its most frequent usages (see following 1-4) the general term 'formation' may be applied, with the qualifications required by the context. This term may refer either to the act of 'forming or to the passive state of 'having been formed' or to both.

1. As the 2nd link of the formula of dependent origination, (see paṭiccasamuppāda), saṅkhāra has the active aspect, 'forming, and signifies kamma, i.e. wholesome or unwholesome volitional activity (cetanā) of body (kāya-saṅkhāra), speech (vacī-saṅkhāra) or mind (citta-saṅkhāra or mano-saṅkhāra). This definition occurs, e.g. at SN 12.2, SN 12.27. For saṅkhāra in this sense, the word 'kamma-formation' has been coined by the author. In other passages, in the same context, saṅkhāra is defined by reference to (a) meritorious kamma-formations (puññābhisaṅkhāra), (b) demeritorious k. (apuññabhisaṅkhāra), ⓒ imperturbable kamma (āneñjābhisaṅkhāra), e.g. in SN 12.51; DN 33. This threefold division covers karmic activity in all spheres of existence: the meritorious kamma-formations extend to the sensuous and the fine-material sphere, the demeritorious ones only to the sensuous sphere, and the 'imperturbable' only to the immaterial sphere.

2. The aforementioned three terms, kāya-saṅkhāra, vacī-saṅkhāra and citta-saṅkhāra are sometimes used in quite a different sense, namely as (1) bodily function, i.e. in-and-out-breathing (e.g. MN 10), (2) verbal function, i.e. thought-conception and discursive thinking, (3) mental-function, i.e. feeling and perception (e.g. MN 44). See nirodhasamāpatti.

3. It also denotes the 4th group of existence (saṅkhārakkhandha), and includes all 'mental formations' whether they belong to 'kammically forming' consciousness or not. See khandha, Table II. and SN 22.56, SN 22.79.

4. It occurs further in the sense of anything formed (see saṅkhata) and conditioned, and includes all things whatever in the world, all phenomena of existence. This meaning applies, e.g. to the well-known passage, “All formations are impermanent… subject to suffering” (sabbe saṅkhāra aniccādukkhā). In that context, however, saṅkhāra is subordinate to the still wider and all-embracing term dhamma (thing); for dhamma includes also the Unformed or Unconditioned Element (asaṅkhata-dhātu), i.e. Nibbāna (e.g. in sabbe dhammā anattā, “all things are without a self”).

(II) Saṅkhāra also means sometimes 'volitional effort', e.g. in the formula of the roads to power (see iddhi-pāda); in sasaṅkhāra-parinibbāyī and asaṅkhāra-parinibbāyī (see see Anāgāmī); and in the Abhidhamma terms asaṅkhārika-citta and sasaṅkhārika-citta, i.e. without effort = spontaneously, and with effort = prompted.

In Western literature, in English as well as in German, saṅkhāra is sometimes mistranslated by 'subconscious tendencies' or similarly (e.g Prof Beckh: “unterbewußte Bildekräfte,” i.e. subconscious formative forces). This misinterpretation derives perhaps from a similar usage in non-Buddhist Sanskrit literature, and is entirely inapplicable to the connotations of the term in Pāḷi Buddhism, as listed above under I, 1-4. For instance, within the dependent origination, see is neither subconscious nor a mere tendency, but is a fully conscious and active karmic volition. In the context of the 5 groups of existence (see above I, 3), a very few of the factors from the group of mental formations (saṅkhārakkhandha) are also present as concomitants of subconsciousness (see Table I-Table III), but are of course not restricted to it, nor are they mere tendencies.

saṅkhārupekkhā-ñāṇa

saṅkhārupekkhā-ñāṇa: the 'equanimity-knowledge with regard to the formations of existence', is one of those kinds of knowledge which form the 'purification by knowledge and vision of the path-progress' (see Visuddhi, VI, 8).

“It is known by 3 names: in the lowest stage it is called 'knowledge consisting in the desire for deliverance' (muccitu-kamyatā-ñāṇa); in the middle stage it is called the 'reflecting contemplation' (paṭisaṅkhānupassanāñāṇa); in the last stage, however, i.e. after attaining the summit, it is called the 'equanimity-knowledge with regard to the formations of existence' ” Visuddhi Magga XXI

saṅkhata

saṅkhata: the 'formed', i.e. anything originated or conditioned, comprises all phenomena of existence. Cf. saṅkhāra I, 4; asaṅkhata.

sankhitta-citta

sankhitta-citta: in the Satipaṭṭhāna Sutta, signifies the 'contracted' or 'cramped' mind, not the concentrated (samāhita) mind, as often translated by Western authors. Cf. Satipaṭṭhāna (3).

saññā

saññā: 1. 'perception', is one of the 5 groups of existence (see khandha), and one of the 7 mental factors (cetasika) that are inseparably bound up with all consciousness (see cetanā). It is sixfold as perception of the 5 physical sense-objects and of mental objects. It is the awareness of an object's distinctive marks (“one perceives blue, yellow, etc.,” SN 22.79). If, in repeated perception of an object, these marks are recognized, saññā functions as 'memory' (see Abhidhamma Studies, p. 68f.).

2. saññā stands sometimes for consciousness in its entirety, e.g. in n’eva-saññā-n’āsaññāyatana, 'the realm of neither-perception-nor- non-perception'; further, in asaññā-satta, 'unconscious beings'. In both cases reference is not to 'perception' alone, but also to all other constituents of consciousness. Cf. DN 9.

3. saññā may also refer to the 'ideas', which are objects of meditation, e.g. in a group of 7 ideas, of impermanence (anicca-saññā ), etc. (AN 7.46); of 10: impurity (asubha-saññā), etc. (AN 10.56), and another set of 10 in AN 10.60; or to wrong notions, as in nicca-saññā, subha-saññā (the notion of permanence, beauty), etc.

saññāvedayitanirodha

saññā-vipallāsa

saññā-vipallāsa: 'perversion of perception' (see vipallāsa).

saññojana

santāna

santāna = santati:73) 'continuity', may refer to the continuity of consciousness (citta-santāna), of the groups of existence (khandha-santāna), of sub-consciousness (bhavaṅga-santāna), of corporeality (rūpa-santāna), to the uninterrupted continuity of the paṭiccasamuppāda, etc.

santīraṇa-citta

santīraṇa-citta:74) 'investigating consciousness', is one of the stages in the cognitive series. For the 14 functions of consciousness (see viññāṇakicca.)

santutthitā

santutthitā: 'contentedness'; see ariya-vaṅsa.

sapadānik'anga

Sappaṭigha-rūpa

Sappaṭigha-rūpa: 'corporeality reacting to sense stimuli', refers to the 5 sense-organs (see āyatana). - Cf. Vibhaṅga II (see F. Guide II, Chap. II) and Visuddhi Magga XIV; further see paṭigha 2.

sarana

sāsana

sāsana (lit. 'message'): the Dispensation of the Buddha, the Buddhist religion; teaching, doctrine.

Navaṅga-buddha (or satthu)-sāsana, the ninefold Dispensation of the Buddha (or the Master) consists of Suttas (Sutta), mixed prose (geyya), exegesis (veyyākaraṇa), verses (gāthā), solemn utterances (udāna), sayings of the Blessed One (itivuttaka), birth stories (jātaka), extraordinary things (abbhutadhamma), and analysis (vedalla). This classification is often found in the Suttas (e.g. MN 22). According to the commentaries, also the Vinaya and the Abhidhamma Piṭaka are comprised in that ninefold division (see Aṭṭhasālinī Translation, I, 33). It is a classification according to literary styles, and not according to given texts or books.

sasaṅkhāra-parinibbāyī

sasaṅkhāra-parinibbāyī: 'one who reaches Nibbāna with exertion', is a name of one of the 5 kinds of Non-returners (see Anāgāmī).

sasaṅkhārika-citta

sasaṅkhārika-citta (in Dhammasaṅgaṇi: sasaṅkhārena): a prepared, or prompted. state of consciousness, arisen after prior deliberation (e.g. weighing of motives) or induced by others (command, advice, persuasion) - See Table I; exemplified in Visuddhi Magga XIV, 84f. - Opposite: asaṅkhārika-citta, q.v.

sassata-diṭṭhi

sassata-diṭṭhi (sassata-diṭṭhi-vāda): 'eternity-belief', is the belief in a soul or personality existing independently of the 5 groups of existence, and continuing after death eternally, as distinguished from the 'annihilation-belief' (uccheda-diṭṭhi), i.e. the belief in a personality falling at death a prey to absolute annihilation.

For more details, see diṭṭhi.

sati

sati: 'mindfulness', is one of the 5 spiritual faculties and powers (see bala), one of the 7 factors of enlightenment (see bojjhaṅga), and the 7th link of the 8-fold Path (see magga), and is, in its widest sense, one of those mental factors inseparably associated with all kammically wholesome (see kusala) and kamma-produced lofty (Sobhana) consciousness (Cf. Table II).

- For the 4 foundations of mindfulness see Satipaṭṭhāna.

Satipaṭṭhāna

Satipaṭṭhāna: the 4 'foundations of mindfulness', lit. 'awarenesses of mindfulness' (sati-upaṭṭhāna), are: contemplation of body, feeling, mind and mind-objects.
- See precedent for sati, .

A detailed treatment of this subject, so important for the practice of Buddhist mental culture, is given in the 2 Satipaṭṭhāna Suttas (DN 22; MN 10), which at the start as well as the conclusion, proclaim the weighty words:

“The only way that leads to the attainment of purity, to the overcoming of sorrow and lamentation, to the end of pain and grief, to the entering of the right path, and to the realization of Nibbāna is the 4 foundations of mindfulness.”

After these introductory words, and upon the question which these 4 are, it is said that the monk dwells in contemplation of the body, the feelings, the mind, and the mind-objects, “ardent, clearly conscious and mindful, after putting away worldly greed and grief.”

These 4 contemplations are in reality not to be taken as merely separate exercises, but on the contrary, at least in many cases, especially in the absorptions, as things inseparably associated with each other. Thereby the Satipaṭṭhāna Sutta forms an illustration of the way in which these 4 contemplations relating to the 5 groups of existence (see khandha) simultaneously come to be realized, and finally lead to insight into the impersonality of all existence.

(1) The contemplation of the body (kāyanupassanā) consists of the following exercises: mindfulness with regard to in-and-outbreathing (see ānāpānasati ), minding the 4 postures (see iriyāpatha), mindfulness and clarity of consciousness (see satisampajañña), reflection on the 32 parts of the body (see kāyagatāsati and asubha), analysis of the 4 physical elements (see dhātuvavatthāna), cemetery meditations (sīvathikā).

(2) All feelings (vedanānupassanā) that arise in the meditator he clearly perceives, namely: agreeable and disagreeable feeling of body and mind, sensual and super-sensual feeling, indifferent feeling.

(3) He further clearly perceives and understands any state of consciousness or mind (cittānupassanā), whether it is greedy or not, hateful or not, deluded or not, cramped or distracted, developed or undeveloped, surpassable or unsurpassable, concentrated or unconcentrated, liberated or unliberated.

(4) Concerning the mind-objects (dhammānupassanā), he knows whether one of the five hindrances (see nīvaraṇa) is present in him or not, knows how it arises, how it is overcome, and how in future it does no more arise. He knows the nature of each of the five groups (see khandha), how they arise, and how they are dissolved. He knows the 12 bases of all mental activity (āyatana): the eye and the visual object, the ear and the audible object, .. mind and mind-object, he knows the fetters (see saṅyojana) based on them, knows how they arise, how they are overcome, and how in future they do no more arise. He knows whether one of the seven factors of enlightenment (see bojjhaṅga) is present in him or not, knows how it arises, and how it comes to full development. Each of the Four Noble Truths (see sacca) he understands according to reality.

The 4 contemplations comprise several exercises, but the Satipaṭṭhāna should not therefore be thought of as a mere collection of meditation subjects, any one of which may be taken out and practised alone. Though most of the exercises appear also elsewhere in the Buddhist scriptures, in the context of this Sutta they are chiefly intended for the cultivation of mindfulness and insight, as indicated by the repetitive passage concluding each section of the Sutta (see below). The 4 contemplations cover all the 5 groups of existence (see khandha), because mindfulness is meant to encompass the whole personality. Hence, for the full development of mindfulness, the practice should extend to all 4 types of contemplation, though not every single exercise mentioned under these four headings need be taken up. A methodical practice of Satipaṭṭhāna has to start with one of the exercises out of the group 'contemplation of the body', which will serve as the primary and regular subject of meditation: The other exercises of the group and the other contemplatons are to be cultivated when occasion for them arises during meditation and in everyday life.

After cach contemplation it is shown how it finally leads to insight-knowledge:

7”Thus with regard to his own body he contemplates the body, with regard to the bodies of others he contemplates the body, with regard to both he contemplates the body. He beholds how the body arises and how it passes away, beholds the arising and passing away of the body. 'A body is there' (but no living being, no individual, no woman, no man, no self, nothing that belongs to a self; neither a person, nor anything belonging to a person; Commentary): thus he has established his attentiveness as far as it serves his knowledge and mindfulness, and he lives independent, unattached to anything in the world.”</blockquote>

In the same way he contemplates feeling, mind and mind-objects.

In MN 118 it is shown how these four foundations of mindfulness may be brought about by the exercise of mindfulness on in-and-out breathing (see ānāpāna-sati).

Literature: The Way of Mindfullness, translation of Sutta and Commentary, by Soma Thera (3rd ed; Kandy 1967, BPS). - The Heart of Buddhist Meditation, by Nyanaponika Thera (3rd ed.; London. Rider & Co.). The Foundations of Mindfulness (translation of MN 10), Ñaṇasatta Thera (Wheel 19). The Satipaṭṭhāna Sutta and its Application to Modern Life, V. F. Guṇaratana (Wheel 60). - The Power of Mindfulness by Nyanaponika Thera (Wheel 121/122).

sati-sambojjhaṅga

sati-sambojjhaṅga: 'mindfulness as factor of enlightenment' see bojjhaṅga.

sati-sampajañña

sati-sampajañña: 'mindfulness and clarity of consciousness, see sampajañña.

satta

satta: 'living being'. This term, just like attā, puggala, jīva, and all the other terms denoting 'ego-entity', is to be considered as a merely conventional term (vohāra-vacana), not possessing any reality-value. For the impersonality of all existence. see anattā, paramattha, puggala, jīva, satta, paṭiccasamuppāda.

sattakkhattu-parama

sattakkhattu-parama: 'one wth only 7 further rebirths at the utmost', is one of the 3 kinds of Stream-winners (see Sotāpanna).

sattāvāsa nava

sattāvāsa nava: 'abodes of beings'. In the Sutta-texts (e.g. DN 33; AN 9.24) 9 such abodes are mentioned:

“There are, o monks, 9 abodes of beings, namely:

(1) “There are beings who are different in body and different in perception, such as the human beings, some heavenly beings, and some beings living in the world of suffering (see vinipātika).

(2) “There are beings who are different in body but equal in perception, such as the first-born gods of the Brahma-world (i.e. at the beginning of each new world-formation; see deva II).

(3) “Where are beings who are equal in body but different in perception, such as the Radiant Gods (ābhassara, see deva II).

(4) “There are beings who are equal in body and equal in perception, such as the All-Illuminating Gods (subha-kiṇha; see deva II).

(5) “There are beings without perception and feeling, such as the unconscious beings (see asañña-satta).

(6) “There are beings who, through the complete overcoming of perceptions of matter (rūpa-sañña), the disappearance of perceptions of sense-reaction (paṭigha-sañña), and the non-attention to perceptions of variety thinking: 'Boundless is space', are reborn in the sphere of boundless space (see deva, III; jhāna, 5).

(7) “There are beings who, through the complete overcoming of the sphere of boundless space, thinking: 'Boundless is consciousness', are reborn in the sphere of boundless consciousness (see jhāna 6).

(8) “There are beings who, through the complete overcoming of the sphere of boundless consciousness, thinking: 'Nothing is there, are reborn in the sphere of nothingness (see jhāna, 7).

(9) “There are beings who, through the complete overcoming of the sphere of nothingness, are reborn in the sphere of neither-perception-nor-non-perception (see jhāna, 8)” AN 9.24

According to the Commentary to AN, the beings of the Pure Abodes (see Suddhāvāsa ) are not mentioned here, for the reason that they exist only in those world-periods in which Buddhas appear. Cf. viññāṇa-ṭṭhiti.

sa-upādisesa-Nibbāna

sāvaka

sāvaka: 'hearer', i.e. 'disciple', refers, in a restricted sense (then mostly ariya-sāvaka, 'nohle disciple'), only to the 8 kinds of noble disciples (see ariya-puggala).

sāvaka-bodhi

sāvaka-bodhi: 'enlightenment of the disciple', designates the holiness of the disciple, as distinguished from the holiness of the Pacceka Buddha and the Sammā-sambuddha.

sceptical doubt

scruples

sekha

sekha: a 'noble learner', a disciple in higher training, i.e. one who pursues the 3 kinds of training (see sikkhā), is one of those 7 kinds of noble disciples who have reached one of the 4 supermundane paths or the 3 lower fruitions (see ariya-puggala), while the one possessed of the 4th fruition, or Arahatta-phala, is called 'one beyond training' (asekha, lit. 'no more learner'). The worldling (see puthujjana) is called 'neither a noble learner, nor perfected in learning' (n’eva-sekha-nāsekha). Cf. Puggalapaññatti 23-25.

self

self-annihilation

self-confidence

self-mortification

senāsana

senāsana: 'dwelling place', is one of the 4 requisites of the monk's life (see sīla 4). To be suitable for spiritual training, it should possess 5 advantages. As it is said (AN 10.11):

“But how, o monks, does the dwelling place possess 5 advantages? Such a dwelling place is not too far, nor too near (to the village), is suitable for going (on almsround) and returning. In the daytime it is not much crowded, and at night without noise and bustle. One is not much molested there by gadflies, mosquitoes, wind, sun and creeping things. While living there, the monk without difficulty obtains robes, almsfood, dwelling, and the necessary medicines. There are elder monks living there, with great learning, well versed in the Message, masters of the Law (dhamma), of the Discipline (vinaya) and of the Tables of Contents (i.e. either the twofold Abhidhamma Matrix, or the Bhikkhu and Bhikkhuni Pātimokkha; see Pātimokkha). And he approaches them from time to time, questions them, asks them for explanations, etc.

sense-organs

sense-organs and objects: sense-organs āyatana, dhātu.

sense-stimuli

sense-stimuli, corporeality responding to: see āyatana.

sensitivecorporeality

sensuality

sensuality (subject & object): kāma.

sensuous clinging

sensuous craving

sensuous craving: kāma-taṇhā (-rāga), is one of the 10 fetters (see saṅyojana), and one of the 3 kinds of craving (see taṇhā).

sensuous sphere

sensuous sphere (sensuous-world): see avacara, loka.

serenity sphere

seven rebirths at the utmost

sex

sex: see bhāva.

sexual intercourse

shame

shamelessness

signless

sikkhā

sikkhā: the 'training', which the Buddha's disciple has to undergo, is 3-fold:

This 3-fold training refers to the 3-fold division of the the 8-fold Path (see magga) in morality, concentration and wisdom (sīla, samādhi, paññā). In DN 16 and AN 4.1 it is said:

“It is through not understanding, not penetrating noble morality … noble concentration … noble wisdom … noble deliverance that I, as well as you, have had for such a long time to pass through this round of rebirths.”

“This then is morality, this concentration, this wisdom, this deliverance. Being endowed with morality, concentration brings high fruit and blessing. Being endowed with concentration, wisdom hrings high fruit and blessing. Being endowed with wisdom, the mind becomes freed from all cankers (āsava) namely, from the sensuous canker (kāmāsava), from the canker of existence (bhavāsava) from the canker of opinions (diṭṭhisava) from the canker of ignorance (avijjāsava).

sikkhāpada

sikkhāpada: 'steps of training', moral rules.

The 5 moral rules, also called pañca-sīla which are binding on all Buddhist laymen, are:

  • (1) abstaining from killing any living being,
  • (2) from stealing,
  • (3) from unlawful sexual intercourse,
  • (4) from lying,
  • (5) from the use of intoxicants.(see surāmeraya etc.)

The 10 rules (dasa-sīla) are binding on all novices and monks, namely:

  • (1) abstaining from killing,
  • (2) from stealing,
  • (3) from unchastity,
  • (4) from lying,
  • (5) from the use of intoxicants,
  • (6) from eating after midday,
  • (7) from dancing, singing, music and shows,
  • (8) from garlands, scents, cosmetics and adornments, etc.,
  • (9) from luxurious beds,
  • (10) from accepting gold and silver.

In the 8 rules (aṭtha-sīla) which on full and new moon days, and on the first and last quarter of the moon, are observed by many lay-followers (see upāsaka), the 7th and 8th of the above 10 rules are fused into one as the 7th rule, while the 9th becomes the 8th.

sīla

sīla:75) 'morality', 'virtue', is a mode of mind and volition (see cetanā) manifested in speech or bodily action (see kamma). It is the foundation of the whole Buddhist practice, and therewith the first of the 3 kinds of training (see sikkhā) that form the 3-fold division of the 8-fold Path (see magga), i.e. morality, concentration and wisdom.

Buddhist morality is not, as it may appear from the negative formulations in the Sutta-texts, something negative. And it does not consist in the mere not committing of evil actions, but is in each instance the clearly conscious and intentional restraint from the bad actions in question and corresponds to the simultaneously arising volition.

Morality of the 8-fold Path, namely, right speech, right action and right livelihood, is called 'genuine or natural morality' pakatisīla), as distinguished from the external rules for monks or laymen, the so-called 'prescribed morality' (see paṇṇatti-sīla), which, as such, is kammically neutral.

“What now is kammically wholesome morality (kusala-sīla)? It is the wholesome bodily action (kāya-kamma, see kamma), wholesome verbal action (vacī-kamma, see kamma), and also the purity with regard to livelihood which I call morality” MN 78

Cf. magga, 3-5.

For the 5, 8 and 10 rules, see sikkhāpada. Further cf. cāritta-sīla and vāritta-sīla.

The 4 kinds of morality consisting of purification (Catupārisuddhi-sīla) are:

  • (1) restraint with regard to the monks' Disciplinary Code,
  • (2) restraint of the senses,
  • (3) purification of livelihood,
  • (4) morality with regard to the 4 requisites (of the monk).

(1) Restraint with regard to the Disciplinary Code (Pātimokkha-saṁvara-sīla).

“Here the monk is restrained in accordance with the monks' Disciplinary Code, is perfect in conduct and behaviour, and perceiving danger even in the least offences, he trains himself in the rules he has taken upon him” AN 5.87,AN 5.109, AN 5.114, etc.

(2) Restraint of the senses (indriya-saṁvara-sīla).

“Whenever the monk perceives a form with the eye, a sound with the ear, an odour with the nose, a taste with the tongue, an impression with the body, an object with the mind, he neither adheres to the appearance as a whole, nor to its parts. And he strives to ward off that through which evil and unwholesome things, greed and sorrow, would arise, if he remained with unguarded senses; and he watches over his senses, restrains his senses” MN 38

(3) Purification of livelihood (ājīva-pārisuddhi-sīla). It consists therein that the monk does not acquire his livelihood in a way unbefitting to a monk.

(4) Morality with regard to the 4 rcquisites (paccaya-sannissita-sīla).

It consists therein that the monk is guided by the right mental attitude when making use of the 4 requisites: robes, almsfood, dwelling and medicine.

“Wisely reflecting he makes use of his robes … merely to protect himself against cold and heat, etc. Wisely reflecting he makes use of his almsfood… merely as a prop and support to this body…. Wisely reflecting he makes use of his dwelling… merely to keep off the dangers of weather and to enjoy solitude…. Wisely rerlecting he makes use of the necessary medicines, merely to suppress feelings of sickness that arise, and to reach perfect freedom from suffering” Cf. MN 2

About these 4 kinds of morality, Visuddhi Magga I gives a detailed exposition.

sīlabbata-parāmāsa

sīlabbata-parāmāsa, and sīlabbata-parāmāsa-upādāna: 'attachment (or clinging) to mere rules and ritual', is the 3rd of the 10 fetters (see saṅyojana), and one of the 4 kinds of clinging (see upādāna). It disappears on attaining to Stream-entry (Sotāpatti). For definition, see upādāna.

sīlabbata-parāmāsa-upādāna

sīla-samādhi-paññā

silent buddha

sitting position

sitting position, sleeping in: see dhutaṅga.

sīvathikā

sīvathikā: 'cemetery contemplations', as deseribed in DN 22 and MN 10, have as their objects a corpse one or two or three days old, swollen up, blue-black in colour, full of corruption; a corpse eaten by crows, etc.; a framework of bones; flesh hanging from it, bespattered with blood, held together by the sinews; without flesh and blood, but still held together by the sinews; bones scattered in all direction; bleached and resembling shells; heaped together after the lapse of years; weathered and crumbled to dust. At the end of each of these contemplations there follows the conclusion: “This body of mine also has this nature, has this destiny, cannot escape it.” Similar are the 10 objects of loathsomeness (asubha).

skilful

sloth

Sobhana

Sobhana: 'lofty', beautiful, pure, are called, in Abhidhammatthasaṅgaha, all states of consciousness excepting the unwholesome and those without roots (ahetuka). Sobhana-sādhārana are called the mental factors (cetasika) common to all lofty consciousness; see Table II.

somanassa

somanassa: lit 'glad-minded-ness' (su+manas+ya), gladness, joy; identical with 'mentally agreeable feeling' (cetasikā-sukhā-vedanā), belongs to the feeling-group (vedanākkhandha, see khandha II), and is enumerated amongst the 22 faculties (see indriya). It may or may not be associated with kammically wholesome consciousness (see Table I. 1-4, 9-12, 18-21), with kammically unwholesome consciousness (greedy c. ib. 22-25), and with kammically neutral consciousness (ib. 40, 42-45, 57-60, 66-69, 72-76. 81-84), - Somanassa is not identical with pīti.

somanassūpavicāra

somanassūpavicāra: 'indulging in gladness'; see mano-pavicāra.

something

Sotāpanna

Sotāpanna: the 'Stream-winner', is the lowest of the 8 noble disciples (see ariya-puggala).

Three kinds are to be distinguished: the one 'with 7 rebirths at the utmost' (sattakkhattu-parama), the one 'passing from one noble family to another' (kolaṅkola), the one 'germinating only once more' (eka-bījī). As it is said (e.g. Puggalapaññatti 37-39; AN 3.87):

(1) “If a man, after the disappearance of the 3 fetters (personality-belief, skeptical doubt, attachment to rules and ritual; see saṅyojana), has entered the stream (to Nibbāna), he is no more subject to rebirth in lower worlds, is firmly established, destined to full enlightenment. After having passed amongst the heavenly and human beings only seven times more through the round of rebirths, he puts an end to suffering. Such a man is called 'one with 7 births at the utmost' (sattakkhattu-parama).

(2) “If a man, after the disappearance of the 3 fetters…. is destined to full enlightenment, he, after having passed among noble families two or three times through the round of rebirths, puts an end to suffering. Such a man is called 'one passing from one noble family to another' (kolaṅkola).

(3) “If a man, after the disappearance of the 3 fetters…. is destined to full enlightenment, he, after having only once more returned to human existence, puts an end to suffering.

Such a man is called 'one germinating only once more' (eka-bījī). See Sotāpatti-Saṁyuttā SN 55

Sotāpannassa aṅgāni

Sotāpannassa aṅgāni: the 'characteristic qualities of a Stream-winner' are 4: unshakable faith towards the Enlightened One, unshakable faith towards the Doctrine, unshakable faith towards the Order, and perfect morality. Explained in SN 55, SN 1, DN 33, in SN 47.8 and in Netti-ppakaraṇa these 4 qualities are called Sotāpattiyaṅga.

Sotāpatti

Sotāpatti: 'Stream-entry'; see Sotāpanna; see Sotāpatti-magga, Sotāpatti-phala, 'path and fruition of Stream-entry'; see ariyapuggala.

Sotāpattiyaṅga

Sotāpattiyaṅga: the 4 (preliminary) 'conditions to Stream-entry' are: companionship with good persons, hearing the Good Law, wise reflection, living in conformity with the Law (SN 55.5; DN 33). Cf. Sotāpannassa-aṅgāni.

space

space: see ākāsa.

spheres of existence

spheres of existence: avacara.
- The 4 immaterial spheres (āyatana): see jhāna (5-8).

spiritualfaculties

spontaneously bornbeings

stains

stains, the 3: mala.

standstill

standstill: (of morality etc.): see hāna-bhāgiya-sīla. Standstill of existence: vivaṭṭa.

stinginess

stored-up kamma

stream-entry

streams of merit

stream-winner

stupid-natured

subconscious stream

subha-kiṇha

subha-nimitta

subha-nimitta: 'beautiful (or attractive) object of mind'; it may become an inducement to the arising of sense-desire (kāmacchanda; see nīvaraṇa):

“No other thing do I know, o monks, through which in such a degree sense-desire may arise, and once arisen will continue to grow, as an attractive object. Whoso does not wisely consider an attractive object, in him sense-desire will arise, and once arisen will continue to grow” AN 1.2

subha-saññā

subha-saññā, subha-citta, subha-diṭṭhi: 'the perception (consciousnes or view) of beauty (or purity)' in what is actually devoid of it (asubhe subha-saññā), is one of the 4 perversions (see vipallāsa).

subha-citta

subha-diṭṭhi

sublime abodes

substrata ofexistence

sucarita

sucarita: 'good conduct', is 3-fold, in body, speech and mind, and comprises the 10 wholesome courses of action (see kammapatha). According to AN 10.61, it has sense-control as its condition. See DN 33, AN 2.17; AN 3.2.

successive births

successive births, kamma ripening in: see kamma.

suchness

Sudassa

Sudassī

Suddhāvāsa

Suddhāvāsa: the 'Pure Abodes', are a group of 5 heavens belonging to the fine-material world (rūpa-loka, see loka), where only the Non-returners (see see Anāgāmī) are reborn, and in which they attain Arahatship and Nibbāna (ariya-puggala). The names of the inhabitants of these Pure Abodes are: Āviha, Ātappa, Sudassa, Sudassī, Akaṇiṭṭha. Cf. Anāgāmī.

suddha-vipassanā-yānika

suffering

suffering: For the 4 Truths of suffering, see sacca; further see ti-lakkhaṇa.

sugati

sugati: 'happy course of existence'; see gati.

sukha

sukha: pleasant, happy; happiness, pleasure, joy, bliss. It is one of the three feelings (see vedanā) and may be either bodily or mental. The texts distinguish between the happiness of the senses and the h. of renunciation (AN 2), worldly (carnal; sāmisa) and unworldly (non-carnal; nirāmisa) happiness (MN 10). See AN 2, ch. VIII. - Happiness is an indispensable condition for attaining concentration of mind (see samādhi), and therefore it is one of the 5 factors (or constituents) of the 1st absorption (jhānaṅga; see jhāna) and is present up to the 3rd absorption inclusively. “The mind of the happy one has concentration as its fruit and reward” (AN 10.1). - “In him who is filled with happiness, right concentration has found a foundation” (AN 10.3).

sukha-saññā

sukha-saññā, sukha-citta, sukha-diṭṭhi: 'the perception (consciousness or view) of happiness' in what is actually suffering (dukkhe-sukha-saññā), i.e. any form of existence, it is one of the perversions (see vipallāsa).

sukha-citta

sukha-diṭṭhi

sukkha-vipassaka

sukkha-vipassaka:76) 'one supported by bare insight', is the commentarial term for one who, without having attained any of the meditative absorptions (see jhāna), has realized only by the support of insight (see vipassanā) one or several of the supermundane paths (see ariyapuggala). In Visuddhi Magga XVIII, he is called suddha-vipassanā-yānika, as distinguished from 'one who has tranquillity as vehicle' (see samathayānika). Though the primary meaning of sukkha as intended here is as stated above, subcommentaries (e.g. DN Tīkā) employ also the literal meaning of sukkha, i.e. 'dry': “His insight is dry, rough, unmoistened by the moisture of tranquillity meditation.” This justifies a frequent rendering of this term by 'dry-visioned' or 'having dry insight', which, however, should not lead to misconceptions about the nature of insight meditation as being 'dry' or 'merely intellectual', while in fact the development of insight will produce rapture (pīti) and a sense of urgency (saṁvega) in the meditator.

suñña

suñña (adj.), suññatā (noun): void (ness), empty (emptiness). As a doctrinal term it refers, in Theravāda, exclusively to the anattā doctrine, i.e. the unsubstantiality of all phenomena: “Void is the world … because it is void of a self and anything belonging to a self” (suññaṁ attena vā attaniyena vā; SN 35.85); also stated of the 5 groups of existence (see khandha) in the same text. See also MN 43, MN 106.

- In CNidd. (quoted in Visuddhi Magga XXI, 55), it is said: “Eye … mind, visual objects …mind-objects, visual consciousness … mind-consciousness, corporeality …consciousness, etc., are void of self and anything belonging to a self; void of permanency and of anything lasting, eternal or immutable. They are coreless: without a core of permanency, or core of happiness or core of self.”

- In MN 121, the voiding of the mind of the cankers, in the attainment of Arahatship, is regarded as the “fully purified and incomparably highest (concept of) voidness. - See Snp v. 1119; MN 121; MN 122 (Wheel 87); Paṭisambhidāmagga II: Suñña-kathā; Visuddhi Magga XXI, 53ff.

suññatānupassanā

suññatānupassanā: 'contemplation of emptiness' (see precedent, suñña), is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā). Cf. Visuddhi Magga XXI.

suññatā-vimokkha

suññatā-vimokkha: 'emptiness-deliverance'; see vimokkha.

superiority-conceit

supermundane

supermundane: lokuttara; supermundane-faculties, see indriya (20-22).

supernormal

supernormal: mahaggata; supernormal-knowledges, see abhiññā.

support

support, decisive support: (nissaya, upanissaya) are two of the 24 conditions (see paccaya).

decisive support

decisive support: upanissaya are two of the 24 conditions (see paccaya).

supportive kamma

suppressive kamma

surāmeraya-majja-ppamādatthānā veramaṇī sikkhāpadam samādiyāmi

surāmeraya-majja-ppamādatthānā veramaṇī sikkhāpadam samādiyāmi: “I take upon myself the vow to abstain from taking intoxicants and drugs such as wine, liquor, etc. since they lead to moral carelessness.” This is the wording of the last of the 5 moral rules (see sikkhāpada) binding on all Buddhists.

susānik'aṅga

suta-mayā-paññā

suta-mayā-paññā: 'knowledge based on learning'; see paññā.

T

tadaṅga-pahāna

tadaṅga-pahāna: 'ovcrcoming by the opposite', is one of the 5 kinds of overcoming (see pahāna).

tadārammaṇa-citta

tadārammaṇa-citta:77) 'registering consciousness' (see Table I, 40-49, 56), is the last stage in the complete process of cognition (citta-vīthi) immediately before sinking into the subconscious. It does not occur with the consciousness of the absorptions nor with supermundane consciousness, but only with large or distinct objects of the sensuous sphere. Cf. viññāṇa-kicca.

taints

talk

taṇhā

taṇhā:(lit. 'thirst'): 'craving', is the chief root of suffering, and of the ever-continuing cycle of rebirths.

“What, o monks, is the origin of suffering? It is that craving which gives rise to ever-fresh rebirth and, bound up with pleasure and lust, now here, now there, finds ever fresh delight. It is the sensual craving (kāma-taṇhā), the craving for existence (bhava-taṇhā), the craving for non-existence (vibhava-taṇhā)” DN 22

Taṇhā is the 8th link in the formula of the dependent origination (see paṭiccasamuppāda). Cf. sacca.

Corresponding to the 6 sense-objects, there are 6 kinds of craving craving for visible objects, for sounds, odours, tastes, bodily impressions, mental impressions (rūpa-taṇhā, sadda-taṇhā, gandha-taṇhā, rasa-taṇhā, phoṭṭhabba-taṇhā, dhamma-taṇhā). (MN 9; DN 15)

Corresponding to the 3-fold existence, there are 3 kinds: craving for sensual existence (kāma-taṇhā), for fine-material existence (rūpa-taṇhā), for immaterial existence (arūpa-taṇhā). (DN 33)

There are 18 'thought-channels of craving' (taṇhā-vicarita) induced internally, and 18 induced externally; and as occurring in past, present and future, they total 108; see AN 4.199; Vibhaṅga, Ch. 17 (Khuddakavatthu-vibhaṅga).

According to the dependent origination, craving is conditioned by feeling; on this see DN 22 (section on the 2nd Truth).

Of craving for existence (bhava-taṇhā ) it is said (AN 10.62):

“No first beginning of the craving for existence can be perceived, o monks, before which it was not and after which it came to be. But it can he perceived that craving for existence has its specific condition. I say, o monks, that also craving for existence has its condition that feeds it (sāhāraṁ) and is not without it. And what is it? 'Ignorance', one has to reply.”

- Craving for existence and ignorance are called “the outstanding causes that lead to happy and unhappy destinies (courses of existence)” (see Visuddhi Magga XVII, 36-42).

The most frequent synonyms of taṇhā are rāga and lobha (see mūla).

taṇhā-kkhaya

taṇhā-kkhaya: 'extinction of craving', is identical with 'extinction of cankers' (āsavakkhaya) and the attainment of perfect Holiness or Arahatship. Cf. ariya-puggala.

taṇhā-nissita-sīla

taṇhā-nissita-sīla: 'morality based on craving' (see nissaya).

Tathāgata

Tathāgata: the 'Perfect One', lit. the one who has 'thus gone', or 'thus come', is an epithet of the Buddha used by him when speaking of himself.

To the often asked questions, whether the Tathāgata still exists after death, or not, it is said (e.g. SN 22.85, SN 22.86) that, in the highest sense (see paramattha) the Tathāgata cannot, even at lifetime, be discovered, how much less after death, and that neither the 5 groups of existence (see khandha) are to be regarded as the Tathāgata, nor can the Tathāgata be found outside these corporeal and mental phenomena. The meaning intended here is that there exist only these ever-changing corporeal and mental phenomena, arising and vanishing from moment to moment, but no separate entity, no personality.

When the commentaries in this connection explain Tathāgata by 'living being' (satta), they mean to say that here the questioners are using the merely conventional expression, Tathāgata, in the sense of a really existing entity.

Cf. anattā, paramattha, puggala, jīva, satta.

A commentarial treatise on “The Meaning of the Word 'Tathāgata' ” is included in The All-Embracing Net of Views (Brahmajāla Sutta), translation Bhikkhu Bodhi (BPS).

Tathāgata-bala

Tathāgata-bala: the 'ten powers of the Perfect One'; see dasa-bala.

tathatā

tathatā:78) 'Suchness', designates the firmly fixed nature (bhāva) of all things whatever. The only passage in the Canon where the word occurs in this sense, is found in Kathāvatthu 186 (see F. Guide, p. 83). On the Mahāyana term tathatā, see Suzuki, Awakening of Faith, p. 53f.

tatra-majjhattatā

tatra-majjhattatā: 'equanimity, equipoise, mental balance' (lit., 'remaining here and there in the middle'), is the name for a high ethical quality belonging to the saṅkhāra-kkhandha (see khandha) and is mostly known by the name upekkhā.

In its widest sense it is associated with all pure consciousness (see Table II). ”Tatra-majjhattatā is called the 'keeping in the middle of all things'. It has as charactcristic that it effects the balance of consciousness and mental factors; as nature (function; rasa), that it prevents excessiveness and deficiency, or that it puts an end to partiality; as manifestation, that it keeps the proper middle” (Visuddhi Magga XIV).

Tāvatiṁsa

Tāvatiṁsa: 'the Thirty-thrce (Gods)', a class of heavenly beings in the sensuous sphere; see deva (I).

te-cīvarik'anga

te-cīvarik'anga: 'practice of the three-rober', is one of the ascetical means for purificaton (see dhutaṅga).

tejo-dhātu

tejo-dhātu: 'fire-element, heat-element'; see dhātu.

tejo-kasiṇa

tejo-kasiṇa: 'fire-kasiṇa', is one of the 10 kasiṇa exercises; see kasiṇa.

temperature

temperature: utu
- For corporeality produced by temperature, see samuṭṭhāna.

tendencies

terror

terror, awareness of: one of the insight-knowledges; see visuddhi VI. 3.

te-vijja

te-vijja: 'one endowed with the threefold (higher) knowledge'. In Brahmanism means 'knower of the 3 Vedas' (tri-vidyā), in Buddhism means one who has realised 3 kinds of knowledge, to wit: remembrance of former rebirths, the divine eye, extinction of all cankers. For details, see abhiññā, 4-6. Cf. Tevijjā Sutta, DN 13 (Wheel 57/58).

Theravāda

Theravāda:79) 'Doctrine of the Elders', is a name of the oldest form of the Buddha's teachings, handed down to us in the Pāḷi language. According to tradition, its name is derived from the fact of having been fixed by 500 holy Elders of the Order, soon after the death of the Master.

Theravāda is the only one of the old schools of Buddhism that has survived among those which Mahāyānists have called 'Hinayāna'. It is sometimes called Southern Buddhism or Pāḷi Buddhism. It is found today in Sri Lanka, Burma, Thailand, Cambodia, Laos and Chittagong (East Bengal. ) - Cf. F. Guide, p. 60.

thīna-middha

thīna-middha: 'sloth (thīna) and torpor (middha)', constitute the 3rd of the 5 hindrances (see nīvaraṇa). They may or may not, be associated with greedy consciousness (see Table II 23. 25, 27, 29 and Table II).

thinking

thinking, wisdom based on: cintāmaya-paññā: see paññā.

ṭhiti-bhāgiya-sīla

ṭhiti-bhāgiya-samādhi

ṭhiti-bhāgiya-samādhi: 'static concentration'; see hāna-bhāgiya-samādhi.

ṭhiti-bhāgiya-paññā

thought

thought, thought-conception: see vitakka.

thought-conception

thought-conception, thought: see vitakka.

right thought

ties

ties, the 4: gantha.

ti-hetu-paṭisandhika

ti-lakkhaṇa

ti-lakkhaṇa: the '3 charactcristies of existence', or signata, are impermanency (see anicca), suffcring or misery (see dukkha; see sacca, dukkhatā), not-self (see anattā).

“Whether Perfect Ones appear in the world, or whether Perfect Ones do not appear in the world, it still remains a firm condition, an immutable fact and fixed law: that all formations are impermanent, that all formations are subject to suffering, that everything is without a self” AN 3.134

“What do you think, o monks: Is corporeality (rūpa) permanent or impermanent? - Impermanent, o Venerable One. - Are feeling (vedanā), perception (saññā), mental formations (saṅkhāra) and consciousness (viññāṇa), permanent or impermanent? - Impermanent, o Venerable One.

“But that which is impermanent, is it something pleasant or painful? - It is painful, o Venerable One.

“But, of what is impermanent, painful and subject to change, could it be rightly said, 'This belongs to me, this am I, this is my ego'? - No, Venerable One.

”'I'herefore, whatever there is of corporeality, feeling, perception, mental formations and consciousness, whether past, present or future, one's own or external, gross or subtle, lofty or low, far or near, of all these things one should understand, according to reality and true wisdom: 'This does not belong to me, this am I not, this is not my ego' ” SN 22.59

“In one who understands eye, ear, nose, tongue, body and all the remaining formations as impermanent, painful and not-self, in him the fetters (see saṁyojana) are dissolved” SN 35.53

It is the full comprehension of the 3 characteristics by direct meditative experience which constitutes liberating insight. About their relation to the three gateways ot liberation', see vimokkha I. For further details, see anicca, dukkha, anattā, vipassanā.

Literature: The Three Signata, by Prof. O. H. de A. Wijesekera (Wheel 20). - The Three Basic Facts of Existence: I-III (Wheel BPS), Visuddhi Magga XX, 13ff. 18ff; XXI, 47f, 67f.

ti-piṭaka

ti-piṭaka: ' The Three Bascets', is the name for the 3 main divisions of the Pāḷi Canon: the Basket of Discipline (Vinaya Piṭaka), the Basket of Discourses (Sutta Piṭaka) and the Basket ot Philosophy (Abhidhamma Piṭaka).

tiracchāna-kathā

tiracchāna-kathā: 'low talk', lit. 'beastly talk', is the name in the Sutta-texts for the following:

“Talk about kings and robbers, ministers and armies, danger and war, eating and drinking, clothes and dwellings, garlands and scents, relations, chariots, villages and markets, towns and districts, women and heroes, street talks, talks by the well, talk about those departed in days gone by, tittle-tattle, talks about world and sea, about gain and loss” AN 10.69 etc.

In the commentaries 4 further kinds are enumerated, thus bringing the number to 32, as mostly counted, namely: talk about sensuous enjoyment, self-mortification, eternity and self-annihilation.

tiracchāna-yoni

tiracchāna-yoni: 'animal womb'; birth as animal.

The animal kingdom belongs to the sensuous world (see loka), is one of the 4 lower worlds (see apāya) and one of the 3 woeful courses of existence (see gati).

tīraṇa-pariññā

tīraṇa-pariññā: 'full understanding by investigating'; see pariññā.

ti-ratana

ti-ratana: 'Three Jewels' or Three Gems, which by all Buddhists are revered as the most venerable things, are the Buddha, the Dhamma and the Holy Saṅgha.' i.e.: the Enlightened One; the law of deliverance discovered, realized and proclaimed by him; and the Community of Holy Disciples and those who live in accordance with the Law. - The contemplations of the 3 Jewels belong to the 10 contemplations (anussati).

ti-saraṇa

ti-saraṇa: 'Threefold Refuge', in which every faithful adherent of the Buddha puts his whole trust, consists in the Buddha, the Dhamma and the Saṅgha (see precedent, ti-ratana).

The Buddha, or Enlightened One, is the teacher who by himself has discovered, realized and proclaimed to the world the law of deliverance. The Dhamma is the law of deliverance. The Saṅgha is the community of the disciples, who have realized or are striving to realize the law of deliverance.

The 3-fold Refuge in Pāḷi, by the uttering of which one may also outwardly profess one's faith, is still the same as in the Buddha's time, namely:

Buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi
Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi
Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi

I take my refuge in the Buddha!
I take my refuge in the Dhamma!
I take my refuge in the Saṅgha!

Literature: The Threefold Refuge by Nyanaponika Thera (Wheel 76). - Devotion in Buddhism (Wheel 18) and Going for Refuge, by Bhikkhu Bodhi (Wheel 282/284) - Khp Translation pp. 4ff.

titthāyatana

titthāyatana: the 3 'articles of (heretical) belief'. which in AN 3.61 are declared as leading to inactivity, are:

  • (1) the belief that all happiness and woe are produced through former kamma (prenatal actions; see kamma);
  • (2) that everything is uncaused;
  • (3) that everything is created by God.

(1) is the teaching of Niggaṇṭha-Nāthaputta, the leader of the Niggaṇṭhas, the modern Jains. The fault with this doctrine is that it does not account for that happiness and woe which either are the result of the present life's good or bad action, or are associated with the corresponding action. (2) is the doctrine of Makkhali Gosāla; see diṭṭhi.

According to the above 3 doctrines, man is not responsible for his actions, so that all moral exertions become useless.

torpor

training

training, the 3-fold: sikkhā.
- The steps of: sikkhāpada,.

trance

tranquillity

tranquillity (of mind): see samatha, samatha-vipassanā, bhāvanā, bojjhaṅga.
- 'One who has taken tranquillity as his vehicle': samathayānika.

tranquilisation

tranquilisation, Overcoming (of defilements) by way of: see pahāna.

transference ofmerit

transformation

transformation, power of: see iddhi.

transitoriness

treasures

treasures, the 7: see dhana.

tree

tree: Living under a tree is one of the ascetical practices (see dhutaṅga).

truths

truths, the 4 Noble: sacca.
- 2-fold knowledge of the truths; see saccañāṇa.

turning away

turning away, contemplation of the: vivaṭṭanupassanā; see vipassanā.

Tusita

Tusita: a class of heavenly beings in the sensuous plane; see deva (1).

twin miracle

U

ubhato-bhāga-vimutta

ubhato-bhāga-vimutta: the 'both-ways-liberated one', is the name of one class of noble disciples (see ariya-puggala). He is liberated in 2 ways, namely, by way of all 8 absorptions (see jhāna) as well as by the supermundane path (Sotāpatti, etc.) based on insight (see vipassanā). In MN 70 it is said:

“Who, o monks, is a both-ways-liberated one'? If someone in his own person has reached the 8 liberations (absorptions), and through wise penetration the cankers (see āsava) have become extinguished, such a one is called a both-ways-liberated one.”

Cf. DN 15.

In the widest sense, one is both-ways-liberated if one has reached one or the other of the absorptions, and one or the other of the supermundane paths (cf. AN 9.44).

The first liberation is also called 'liberation of mind' (cetovimutti), the latter liberation through wisdom' (paññā-vimutti). The first liberation, however, is merely temporary, being a liberation through repression (vikkhambhana-vimutti = vikkhambhana-pahāna: see pahāna).

uccheda-diṭṭhi

uccheda-diṭṭhi: 'annihilation-view'; see diṭṭhi.

udayabbayānupassanā-ñāṇa

udayabbayānupassanā-ñāṇa: 'knowledge consisting in the contemplation of rise and fall', is the first of the 9 insight-knowledges constituting the purification by knowledge and vision of the path-progress'. For details, see visuddhi, VI. 1.

uddhacca

uddhacca: 'restlessness', belongs to the 10 fetters (see saṁyojana), and to the 5 hindrances (see nīvaraṇa). It is one of those 4 mental factors inseparably associated with all unwholesome consciousness (see akusala-sādhārana ). Cf. Table II.

uddhambhāgiya-saṁyojana

uddhambhāgiya-saṁyojana: the 5 'higher fetters'; see saṁyojana.

uddhamsota-akaṇiṭṭhagāmī

uddhamsota-akaṇiṭṭhagāmī: 'passing upstream to the highest gods', is one of the 5 kinds of Non-returners (see Anāgāmī).

uggaha-nimitta

ugghaṭitaññu

ugghaṭitaññu: 'one who already during a given explanation comes to penetrate the truth' (Puggalapaññatti).

This is one of four types of persons classified according to their ability of acquiring insight, mentioned in AN 4.133. Cf. also vipacitaññu, neyya, pada-parama. See The Requisites of Enlightenment, by Ledi Sayadaw (Wheel 171/174) p. 1ff.

ujukatā

ujukatā:80) (kāya-ujukatā, citta-ujukatā ): 'uprightness' (of mental factors and of consciousness), is associated with all pure consciousness. Cf. Table II.

unconditioned

unconditioned, the: asaṅkhata.
- Contemplation of the unconditioned (= animitta ); see vipassanā.

unconscious beings

understanding

understanding: see diṭṭhi, ñāṇa, paññā, pariññā.
- Right understanding, see magga (1). sacca (IV.1).

unit

unprepared

unprepared, unprompted: see asaṅkhārika-citta.

unshakable deliverance

unshakable one

unthinkable things

unwholesome

unwholesome, kammically: akusala.

upacāra

upacāra:81) 'moment of access'; see javana.

upacāra-samādhi

upacāra-samādhi: 'neighbourhood or access-concentrationn', is the degree of concentration just before entering any of the absorptions, or jhānas. It still belongs to the sensuous sphere (kāmāvacara; see avacara).

upacaya-rūpassa

upacaya-rūpassa: 'growth of corporeality'; see khandha I; App.

upacchedaka-kamma

upacchedaka-kamma: 'destructive kamma'; see kamma.

upādāna

upādāna: 'clinging', according to Visuddhi Magga XVII, is an intensified degree of craving (see taṇhā). The 4 kinds of clinging are: sensuous clinging (kāmupādāna), clinging to views (diṭṭhupādāna), clinging to mere rules and ritual (sīlabbatupādāna), clinging to the personaljty-belief (atta-vādupādāna).

(1) “What now is the sensuous clinging? Whatever with regard to sensuous objects there exists of sensuous lust, sensuous desire, sensuous attachment, sensuous passion, sensuous deludedness, sensuous fetters: this is called sensuous clinging.

(2) “What is the clinging to views? 'Alms and offerings are useless; there is no fruit and result for good and bad deeds: all such view and wrong conceptions are called the clinging to views.

(3) “What is the clinging to mere rules and ritual? The holding firmly to the view that through mere rules and ritual one may reach purification: this is called the clinging to mere rules and ritual.

(4) “What is the clinging to the personality-belief? The 20 kinds of ego-views with regard to the groups of existence (see sakkāya-diṭṭhi): these are called the clinging to the personality-belief” Dhammasaṅgaṇi 1214-17

This traditional fourfold division of clinging is not quite satisfactory. Besides kamupādāna we should expect either rūpupādāna and arūpupādāna, or simply bhavupādāna.

Though the Anāgāmī is entirely free from the traditional 4 kinds of upādāna, he is not freed from rebirth, as he still possesses bhavupādāna.

The Commentary to Visuddhi Magga XVII, in trying to get out of this dilemma, explains kāmupādāna as including here all the remaining kinds of clinging.

“Clinging' is the common rendering for upādāna, though 'grasping' would come closer to the literal meaning of it, which is 'uptake'; see Three Cardinal Discourses (Wheel 17), p.19.

upādāna-kkhandha

upādāna-kkhandha: the 5 'groups of clinging', or more clearly stated in accordance with Visuddhi Magga, 'the 5 groups of existence which form the objects of clinging'. Cf. MN 44, and see khandha.

upādā-rūpa

upādā-rūpa:82) 'derived corporeality', signifies the 24 secondary corporeal phenomena dependent on the 4 primary physical elements, i.e. the sense-organs and sense-objects, etc. See khandha I; App.

upadhi

upadhi: 'substratum of existence'. In the Commentary there are enumerated 4 kinds: the 5 groups (see khandha), sensuous desire (kāma), mental defilements (see kilesa), kamma. In the Suttas it occurs frequently in Snp (vv. 33, 364, 546, 728), and, with reference to Nibbāna, in the phrase “the abandoning of all substrata” (sabbūpadhi-paṭinissaggānupassanā; DN 14). See viveka (3).

upādi

upādi: lit. 'something which one grasps, to which one clings, i.e. the 5 groups of existence (see khandha). In the Suttas, the word is mostly used in such expressions as

“One of the 2 fruits may be expected: either perfect wisdom or, if the groups are still remaining (sati upādi-sese, 'if there is a remainder of groups ), Anāgāmīship” DN 22

Further (AN 4.118):

“Here the Perfect One has passed into the Nibbāna-element in which no more groups are remaining (anupādi-sesa).”

Cf. Nibbāna.

upādinna-rūpa

upādinna-rūpa: 'kammically acquired corporeality', or 'matter clung-to (by kamma)', is identical with kamma-produced corporeality (kammaja-rūpa; see samuṭṭhāna). In Visuddhi Magga XIV it is said:

“That corporcality which, later on, we shall refer to as 'kamma-produced' (kammaja), is, for its being dependent on previous (pre-natal) kamma, called 'kammically acquired'. ”

The term (upādinna) occurs so in the Suttas, e.g. MN 28 (Wheel 101), 62, 140. See Dhammasaṅgaṇi §990; Khandha Vibhaṅga

upaghāṭaka-kamma

upaghāṭaka-kamma: 'destructive kamma'; see kamma.

upahacca-parinibbāyī

upahacca-parinibbāyī: 'one who reaches Nibbāna within the first half of life', is one of the 5 kinds of Anāgāmī.

upakkilesa

upakkilesa: 'impurities', corruptions, imperfections (see a frequent rendering by 'defilements' is better reserved for kilesa).

A list of 16 moral 'impurities of the mind' (cittassa upakkilesa ) is mentioned and explained in MN 7 & MN 8 (Wheel 61/62):

There are 3 groups of upakkilesa pertaining to meditation:

(a) 9 mental imperfections occurring in 'one devoted to higher mental training' (adhicitta); 3 coarse ones - evil conduct in deeds, words and thoughts; 3 medium - thoughts of sensual desire, ill will and cruelty; 3 subtle - thoughts about one's relatives, one's country and one's reputation (AN 3.100).

(b) 18 imperfections in the practice of mindfulness of breathing (see ānāpāna-sati), mentioned in Paṭisambhidāmagga, Ānāpāna-kathā (translation in Mindfulness of Breathing, by Ñāṇamoli Thera, p. 60; BPS).

ⓒ 10 'imperfections of insight' (-meditation, vipassanūpakkilesa); see visuddhi V.

upanissaya-paccaya

upanissaya-paccaya: 'decisive support' or 'inducement', is one of the 24 conditions (see paccaya).

upapajja-vedanīya-kamma

upapajja-vedanīya-kamma: 'kamma ripening in the next birth'; see kamma.

upapatti-bhava

upapatti-bhava: 'rebirth-process'; see bhava.

upapīḷaka-kamma

upapīḷaka-kamma: 'suppressive kamma'; see kamma.

upāsaka

upāsaka: lit. 'sitting close by', i.e. a 'lay adherent', is any lay follower who is filled with faith and has taken refuge in the Buddha, his doctrine and his community of noble disciples (AN 8.25). His virtue is regarded as pure if he observes the 5 Precepts (pañca-sīla; see sikkhāpada).

He should avoid the following wrong ways of livelihood: trading in arms, in living beings, meat, alcohol and poison (AN 5.177). See also AN 8.75.

upasamānussati

upasamānussati: 'recollection of the peace of Nibbāna', is the last of the 10 recollections (see anussati).

“Whatsoever, o monks, there are of things, as highest of them is considered detachment (virāga), i.e. the crushing of conceit, the stilling of thirst, the uprooting of clinging, the breaking through the round of rebirths, cessation of craving, detachment, extinction, Nibbāna” AN 4.34

upāsikā

upāsikā: 'female adherent'; see upāsaka.

upatthambhaka-kamma

upatthambhaka-kamma: 'supportive kamma'; see kamma.

upavicāra

upekkhā

upekkhā: 'equanimity', also called tatra-majjhattatā, is an ethical quality belonging to the saṅkhāra-group (see khandha) and should therefore not be confounded with indifferent feeling (adukkha-m-asukhā-vedanā) which sometimes also is called upekkhā (see vedanā).

upekkhā is one of the 4 sublime abodes (see brahma-vihāra), and of the factors of enlightenment (see bojjhaṅga). See Visuddhi Magga IV, 156ff.

upekkhā-ñāṇa

upekkhā-sambojjhaṅga

upekkhā-sambojjhaṅga: 'equanimity as factor of enlightenment'; see bojjhaṅga.

upekkhā-sukha

upekkhā-sukha: 'equanimous happiness,' is the feeling of happiness accompanied by a high degree of equanimity (upekkhā) as, e.g. in the 3rd absorption (jhāna).

upekkhā-vedanā

upekkhindriya

upekkhindriya: the 'faculty of indifference', is one of the 5 elements of feeling (MN 115) and therefore not to be confounded with the ethical quality 'equanimity', also called upekkhā.

upekkhopavicāra

upekkhopavicāra: 'indulging in indifference'; see manopavicāra.

uposatha

uposatha: lit. 'fasting', i.e. 'fasting day', is the full-moon day, the new-moon day, and the two days of the first and last moonquarters. On full-moon and new-moon days, the Disciplinary Code, the Pātimokkha, is read before the assembled community of monks (bhikkhu), while on the mentioned 4 moon-days many of the faithful lay devotees go to visit the monasteries, and there take upon themselves the observance of the 8 rules (attha-sīla; sikkhāpada). See AN 8.41ff.

uprightness

upstream to the highest gods

usages

usages, the 4 noble: ariya-vaṅsa.

utu

utu: temperature, heat, is identical with the heat-element (see tejodhātu).

utu-samuṭṭhāna

utu-samuṭṭhāna (-utuja) 'corporeality produced by temperature'; see samuṭṭhāna.

V

vācā

vācā: 'speech'. On right sp., see magga (3), sacca (IV.3).
- Low talk, see tiracchāna-kathā.

vacī-kamma

vacī-kamma: 'verbal action'; see kamma, kamma-kathā.

vacī-saṅkhāra

vacī-saṅkhāra: 'verbal kamma-formation', or 'verbal function'.

(1) For verbal kamma-formation, see saṅkhāra (I. 1).

(2) For verbal function (of mind), i.e. thought-conception and discursive thinking, see saṅkhāra (I. 2).

vacī-viññatti

vanishing

vanishing, Contemplation of: vayānupassanā, is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassāna).

vanishing and reappearing

vanishing and reappearing, knowledge of the vanishing and reappearing of beings according to kamma, is identical with the divine eye (see abhiññā 5).

vāritta-sīla

vāritta-sīla:83) 'morality consisting in avoiding' (evil things), as distinguished from 'morality consisting in performing' (good things). See caritta-varitta.

vasī

vasī:84) 'mastery'. Visuddhi Magga IV speaks of 5 kinds of m., which anyone who wishes to develop the absorptions (see jhāna) should acquire first of all, with regard to the 1st absorption, namely: mastery in adverting to it (āvajjana-vasī), in entering it (samāpajjana-vasī), in determining it (adhiṭṭhāna-vasī), in rising therefrom (vutthāna-vasī), in retrospection (paccavekkhana-vasī).

“If wherever, whenever, and for whatever duration desired, one enters the 1st absorption, and at one's entering it, no slowness is experienced, this is called mastery in entering the absorption, etc. In an analogous way, the 4 remaining kinds are to be explained” Visuddhi Magga IV, 131f; XXIII, 27ff.

vaṭṭa

vaṭṭa: 1. 'round', 2. 'round of rebirths'.

(1) With reference to the dependent origination (see paṭiccasamuppāda), Visuddhi Magga XVII speaks of 3 rounds: the kamma round (kamma-vaṭṭa) comprising the kamma-formations and the kammaprocess (2nd and 10th links); the round of defilements (kilesa-vaṭṭa) comprising ignorance, craving and clinging (1st, 8th and 9th links); the round of results (vipāka-vaṭṭa) comprising consciousness, mind and corporeality, 6 bases, impression, feeling (3rd-7th links). Cf. paṭiccasamuppāda (diagram).

(2) round of rebirth = saṅsāra.

vatthu

vatthu:85) 'physical base', i.e. the 6 physical organs on which the mental process is based, are the 5 physical sense-organs and, according to the Commentary, the heart (see hadaya-vatthu) as the 6th. This 6th vatthu must not be confounded with the 6th āyatana, which is a collective name for all consciousness whatever.

vatthu-kāma

vatthu-kāma: 'objective sensuality', the 5 sense-objects; see kāma.

vavatthāna

vavatthāna: 'determining', defining. In its application to insight meditation, this term occurred first in Paṭisambhidāmagga (I, p. 53); but in a verbal form, as a past participle, already in MN 111: tyassa dhammā anupada-vavatthitā honti, “these things (the mental factors) were determined by him (i.e. Sāriputta) successively” (see Abhidhamma Studies, p. 54). In Visuddhi Magga XX, 130, it is said: 'The determining of the truth of suffering is effected with the determining of mind-and-body in the purification of view (see visuddhi III). The determining of the truth of origination is effected with the discerning of conditions in the purification by transcending doubt (see visuddhi IV). The determining of the truth of the path is effected by emphasis on the right path in the purification by knowledge and vision of what is path and not-path (see visuddhi V). Thus the determining of the 3 truths (suffering, origin, path) has been first effected by means of mundane (see lokiya) knowledge only.” - See sammasana, visuddhi.

For the determining of the 4 physical elements, see dhātuvavatthāna.

vayānupassanā

vayānupassanā: 'contemplation of vanishing', is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

vāyo-dhātu

vāyo-dhātu: 'wind-element'; see dhātu.

vāyo-kasiṇa

vāyo-kasiṇa 'wind-kasiṇa', is one of the kasiṇa exercises (see kasiṇa).

vedanā

vedanā: 'feeling', sensation, is the 2nd of the 5 groups of existence (see khandha II).

According to its nature, it may be divided into 5 classes:

With regard to the 6 senses, one distinguishes 6 kinds of feeling: feeling associated with seeing, hearing, smelling, tasting, bodily impression and mental impression. The textual wording of it is 'feeling arisen through visual contact' (cakkhu-samphassajā-vedanā; SN 22.55; DN 22), etc.

Feeling is one of the 7 mental factors inseparably associated with all consciousness whatever, see nāma. In the formula of the dependent origination (see paṭiccasamuppāda), feeling is the condition for the arising of craving (taṇhā). The above-mentioned 5 kinds of feeling are enumerated amongst the 22 faculties (see indriya). - See MN 59; Contemplation of Feeling (Vedanā Saṁyuttā), by Nyanaponika Thera (Wheel 303/304).

vedanānupassanā

vedanānupassanā: 'contemplation of feeling', is one of the 4 foundations of mindfulness (Satipaṭṭhāna).

Vehapphala

Vehapphala is the name of a class of heavenly beings in the fine-material world; see deva.

verbal action

verbal functions ofmind

vesārajja

vesārajja: 'self-confidence' of a Buddha is fourfold. He is confident: 1. to have attained to a perfect Enlightenment of which it cannot be said that it omits anything essential to it; 2. to have destroyed all cankers (āsava), leaving none that can be said to be undestroyed by him; 3. that what were declared by him as obstacles to liberation are undeniably such; 4. that his teaching fulfils its purpose of actually leading to final liberation from suffering. See AN 4.8; AN 7.58; MN 12.

vibhajja-vāda

vibhajja-vāda: 'analytical or discriminating doctrine' is an early name for the original Buddha doctrine, called Theravāda. - The term vibhajja-vādī occurs in MN 99 and AN 10.94, though not in the sense of a separate school, but as a characteristic of the Buddha himself:

“Now, by blaming what is blamable and praising what is praiseworthy, the Blessed One is a 'discriminating teacher' (vibhajja-vādī ) and is not one-sided in his teaching” AN 10.94

Buddhaghosa, in the introduction to his Commentary on the Kathāvatthu, says that in Asoka's time, when the Saṅgha prospered, many heretics took ordination as Buddhist monks but continued to spread their wrong doctrines. For purifying the Saṅgha, Asoka, together with the venerable Moggaliputtatissa, summoned assembly of the bhikkhus. When each of the assembled was individually questioned by the king about what the Buddha taught, those who said that he was an eternalist (sassata-vadī), etc. were expelled. The genuine bhikkhus replied that the Buddha was a vibhajja-vadī, an 'analyst' or 'discriminating teacher'; and when, on the king's question, Moggaliputtatissa confirmed that this was the correct view, those monks were admitted to the Uposatha assembly of the Saṅgha, and from their midst the participants of the 3rd Council at Pataliputta were selected. - See Mahāvaṅsa, translation by Wilh. Geiger, Ch. V, v. 268f.

vibhava-diṭṭhi

vibhava-taṇhā

vibhava-taṇhā: 'craving for non-existence', or for self-annihilation; see taṇhā.

vicāra

vicāra: 'discursive thinking'; see vitakka-vicāra.

vicikicchā

vicikicchā: 'sceptical doubt', is one of the 5 mental hindrances (see nīvaraṇa) and one of the 3 fetters (see saṅyojana), which disappear for ever at Stream-entry, the first stage of holiness (see ariya-puggala). As a fetter, it refers to sceptical doubt about the Master (the Buddha), the Teaching, the Saṅgha, and the training; about things past and future, and conditionality (Dhammasaṅgaṇi 1004; cf. AN 10.71). It also applies to uncertainty whether things are wholesome or not, to be practised or not, of high or low value, etc. According to Visuddhi Magga XIV, 177, vicikicchā is the lack of desire to think (things out i.e. to come to a conclusion; vigata-cikicchā, desiderative to √ cit, to think); it has the nature of wavering, and its manifestation is indecision and a divided attitude; its proximate cause is unwise attention to matters of doubt. It is associated with one of the 2 classes of unwholesome consciousness rooted in delusion (Table I, No. 32). - See also kaṅkhā.

view

view, right: sammā-diṭṭhi; see diṭṭhi, magga 1, sacca IV, 1. - For wrong view, see diṭṭhi.

vigata-paccaya

vigata-paccaya: 'disappearance', is one of the 24 conditions (see paccaya).

vihāra

vihāra: 'abode' There are 3 abodes: the heavenly abode (dibba-vihāra), the divine abode (see brahma-vihāra), the noble abode (ariya-vihāra). See AN 3.63; DN 33.

vijjā

vijjā: '(higher) knowledge', gnosis. For the 3-fold k., see abhiññā and te-vijjā. Cf. vijjā-caraṇa.

vijjā-caraṇa

vijjā-caraṇa: knowledge and conduct'. This expression occurs in those passages in the Suttas where the qualities of a Buddha are described, namely: Truly, the Blessed One is holy, is fully enlightened, perfect in knowledge and conduct…” According to Visuddhi Magga VII, 1 and DN 3, knowledge (vijjā) refers here either to the 3-fold knowledge (see te-vijjā), or to the 8 kinds of knowledge, namely: the 6 higher spiritual powers (see abhiññā), insight (see vipassanā), and magical power (see iddhi); whilst conduct (caraṇa) refers to 15 things: moral restraint, watching over the sense-doors, moderation in eating, wakefulness, faith, moral shame, moral dread, great learning, energy, mindfulness, wisdom and the 4 absorptions.

vikkhambhana-pahāna

vikkhambhana-pahāna: 'overcoming by repression' (or 'suspension'), is one of the 5 kinds of overcoming (see pahāna).

vikubbanā-iddhi

vikubbanā-iddhi: the 'power of transformation', is one of the magical faculties (see iddhi).

vīmaṁsā

vīmaṁsā: 'investigation, inquiry, pondering', is one of the 4 roads to power (see iddhi-pāda) and one of the 4 factors of predominance (see paccaya, 3).

vimokkha

vimokkha:86) 'liberation' (deliverance). I. the 3; II. the 8.

I. The 3 liberations are:

* 2. the desireless liberation (apanihitavimokkha),

3. the emptiness (or void) liberation (suññatā-vimokkha). They are also called 'the triple gateway to liberation' (vimokkha-mukha; Visuddhi Magga XXI, 66ff), as they are three different approaches to the paths of holiness. - See visuddhi VI, 8. Cf. Vis XXI, 6ff, 121ff; Paṭisambhidāmagga II. Vimokkha-kathā.

  • 1. “Whosoever being filled with determination (see adhimokkha), considers all formations as impermanent (anicca), such a one attains the conditionless liberation.
  • 2. Whosoever being filled with tranquillity, considers all formations as painful (dukkha), such a one attains the desireless liberation.
  • 3. Whosoever being filled with wisdom, considers all formations as without a self (anattā), such a one attains the emptiness liberation” (Visuddhi Magga XXI, 70 = Paṭisambhidāmagga II, p. 58).

(1) and (2) are mentioned and explained in MN 43, under the name of deliverances of mind (see ceto-vimutti). - (2) and (3) appear in Dhammasaṅgaṇi (344ff, 353ff) in the section on supermundane consciousness (see Aṭṭhasālinī Translation, p. 299ff).

II. The 8 liberations (attha vimokkha) occur frequently in the texts (AN 8.66; DN 16, etc.) and are described as follows:

“There are 8 liberations, o monks. Which are these?

(1) “Whilst remaining in the fine-material sphere (rūpī), one perceives corporeal forms: this is the first liberation.

(2) “Not perceiving corporcal forms on one's own person, one perceives corporcal forms externally: this is the 2nd liberation.

(3) “By thinking of the beautiful, one is filled with confidence: this is the 3rd liberation.

(4) “Through the total ovcrcoming of the corporeality-perceptions, the vanishing of the reflex-perceptions, and the non-attention to the multiformity-perceptions, with the idea 'Unbounded is space', one reaches the sphere of unbounded space (ākāsānañcāyatana) and abides therein: this is the 4th liberation.

(5) “Through the total ovcrcoming of the sphere of unbounded space, and with the idea 'Unbounded is consciousness', one reaches the sphere of unbounded consciousness (viññāṇañcāyatana) and abides therein: this is the 5th liberation.

(6) “Through the total overcoming of the sphere of unbounded consciousness, and with the idea 'Nothing is there', one reaches the sphere of nothingness (ākiñcaññāyatana) and abides therein: this is the 6th liberation.

(7) “Through the total overcoming of the sphere of nothingness, one reaches the sphere of neither-perception-nor-non-perception (n’eva-saññā-nāsaññāyatana) and abides therein: this is the 7th liberation.

(8) “Through the total overcoming of the sphere of neither-perception-nor-non-perception, one reaches the extinction of perception and feeling (see nirodha-samāpatti): this is the 8th liberation.

These, o monks, are the 8 kinds of liberation.”

For (1-3), see abhibhāyatana; for (4-7), see jhāna; for (8), see nirodha-samāpatti.

By (3) is meant the attainment of the fine-material absorptions (see jhāna) by means of concentrating the mind on perfectly pure and bright colours as objects of the kasiṇa. According to Paṭisambhidāmagga this mental state is produced also by concentrating the mind on the 4 sublime states, i.e. all-embracing kindness, compassion, sympathetic joy and equanimity, in consequence of which allbeings appear perfectly pure and glorified, and thus the mind turns to the beautiful.

See Paṭisambhidāmagga II, Vimokkha-kathā; Aṭṭhasālinī Translation, p. 255; App.

vimutti

vimutti: 'deliverance', is of 2 kinds: deliverance of mind (see ceto-vimutti) and deliverance through wisdom (see paññā-vimutti).

'Deliverance of mind', in the highest sense, is that kind of concentration (samādhi) which is bound up with the path of Arahatship (Arahatta-magga); 'deliverance through wisdom' is the knowledge (ñāṇa) bound up with the fruition of Arahatship (Arahatta-phala). Cf. AN 5.142.

There are also 5 kinds of deliverance, identical with the 5 kinds of overcoming (see pahāna).

vinipāta

vinipāta: 'world of suffering', is another name for the 4 woeful courses (duggati; see gati) of existence, and for the 4 lower worlds (see apāya).

The Stream-Winner (see Sotāpanna) is no longer subject to rebirth in them (avinipāta-dhamma).

viññāṇa

viññāṇa: 'consciousness', is one of the 5 groups of existence (see aggregates; khandha); one of the 4 nutriments (see āhāra); the 3rd link of the dependent origination (see paṭiccasamuppāda); the 5th in the sixfold division of elements (see dhātu).

Viewed as one of the 5 groups (khandha), it is inseparably linked with the 3 other mental groups (feeling, perception and formations) and furnishes the bare cognition of the object, while the other 3 contribute more specific functions. Its ethical and karmic character, and its greater or lesser degree of intensity and clarity, are chiefly determined by the mental formations associated with it.

Just like the other groups of existence, consciousness is a flux (viññāṇa-sotā, 'stream of c.') and does not constitute an abiding mind-substance; nor is it a transmigrating entity or soul. The 3 characteristies (see ti-lakkhaṇa), impermanence, suffering and no-self, are frequently applied to it in the texts (e.g., in the Anattalakkhaṇa Sutta, SN 22.59). The Buddha often stressed that “apart from conditions, there is no arising of consciousness' (M 38); and all these statements about its nature hold good for the entire range of consciousness, be it “past, future or presently arisen, gross or subtle, in oneself or external, inferior or lofty, far or near” (SN 22.59).

According to the 6 senses it divides into 6 kinds, viz. eye- (or visual) consciousness (cakkhu-viññāṇa), etc. About the dependent arising of these 6 kinds of consciousness, Visuddhi Magga XV, 39 says:

“Conditioned through the eye, the visible object, light and attention, eye-consciousness arises. Conditioned through the ear, the audible object, the ear-passage and attention, ear-consciousness arises. Conditioned, through the nose, the olfactive object, air and attention, nose-consciousness arises. Conditioned through the tongue, the gustative object, humidity and attention, tongue-consciousness arises. Condlitioned through the body, bodily impression, the earth-element and attention, body-consciousness arises. Conditioned through the subconscious mind (bhavaṅga-mano), the mind-object and attention, mind-consciousness arises.”

The Abhidhamma literature distinguishes 89 crasses of consciousness, being either kammically wholesome, unwholesome or neutral, and belonging either to the sense-sphere, the fine-material or the immaterial sphere, or to supermundane consciousness. See Table I.

viññāṇa-kicca

viññāṇa-kicca: 'functions of consciousness', as exercised within a process of consciousness or cognitive series (cittavīthi). In the Abhidhamma Commentary and Visuddhi Magga XIV the following functions are mentioned: rebirth (paṭisandhi), subconsciousness (bhavaṅga), advertence (āvajjana), seeing, hearing, smelling, tasting, body-consciousness; recciving (sampaṭicchana), investigating (santīraṇa), determining (voṭṭhapana), impulsion (javana), registering (tadārammaṇa), dying (cuti).

A single unit of sense-perception (e.g. visual consciousness), being conditioned through a sense-organ and its corresponding object, forms in reality an extremely complex process, in which all the single phases of consciousness follow one upon another in rapid succession, while performing their respective functions, e.g.:

“As soon as a visible object has entered the range of vision, it acts on the sensitive eye-organ (cakkhu-pasāda), and conditioned thereby an excitation of the subconscious stream (bhavaṅga-sota) takes place.

“As soon, however, as subconsciousness is broken off, the functional mind-element (see Table I, 70), grasping the object and breaking through the subconscious stream, performs the function of 'adverting' the mind towards the object (āvajjana).

“Immediately thereupon there arises at the eye-door, and based on the sensitive eye-organ, the eye-consciousness, while performing the function of 'seeing' (dassana)…. Immediately thereafter there arises the mind-element (Tab I, 39, 55) performing the function of 'receiving' (sampaṭicchana) the object of that consciousness….

“Immediately thereafter there arises… the mind-consciousness-element (Table I, 40, 41, 56), while 'investigating' (santīraṇa) the object received by the mind-element…

“Immediately thereafter there arises the functional, rootless mind-consciousness-element (Table I, 71), accompanied by indifference, while performing the function of 'determining' (voṭṭhapana) the object……

“Now, if the object is large, then immediately afterwards there flash forth 6 or 7 'impulsive moments' (javana-citta), constituted by one of the 8 wholesome, or 12 unwholesome, or 9 functional classes of consciousness (Table I, 1-8; 22-23; 72-80).

“Now, if at the end of the impulsive moments, the object at the five-sense doors is very large, and at the mind-door clear, then there arises, once or twice, one of the 8 root-accompanied, kamma-resultant classes of consciousness (Table I, 42-49) of the sense-sphere, or one of the 3 rootless kamma-resultant mind-consciousness-elements (Table I, 40, 41, 56)…. Because this consciousness after the vanishing of the impulsive moments, possesses the faculty continuing with the object of the subconsciousness, taking the object of the subconsciousness as its own object, therefore it is called 'registering' (tadārarmmaṇa, lit. 'that object', or 'having that as object')” Visuddhi Magga XIV, 115ff

If, however, the sense-object is weak, then it reaches merely the stage of 'impulsion' (javana), or of 'determining' (voṭṭhapana); if very weak, only an excitation ot the subconsciousness takes place.

The proeess of the inner or mind-consciousness, i.e. without participation of the 5 physical senses, is as follows: in the case that the mind-objeet entering the mind-door is distinct, then it passes through the stages of 'advertence at the mind-door' (manodvārāvajjana), the 'impulsive stage' and the 'registering stage', before finally sinking into the subconscious stream. (see citta-vīthi).

Literature: Aids to the Abhidhamma Philosophy, by Dr. C.B Dhammasena (with colour chart of the Cognitive Series; Wheel 63/64). - The Psychology and Philosophy of Buddhism, by Dr. W. F. Javasuriya (Buddhist Missionary Socy., Kuala Lumpur, Malaysia).

viññāṇañcāyatana

viññāṇañcāyatana: 'sphere of boundless consciousn is a name for the 2nd meditiative absorption in the immateria sphere (see jhāna, 6).

viññāṇa-ṭṭhiti

viññāṇa-ṭṭhiti: 'abodes or supports of consciousness'. The texts describe 7 such abodes (e.g. AN 7.41):

(1) “There are beings who are different in body and different in perception, such as men, some heavenly beings, and some beings living in states of suffering (see apāya). This is the 1st abode of consciousness.

(2) “There are beings who are different in body but equal in perception, such as the first-born gods of the Brahma-world (see deva II). This is the 2nd abode of consciousness.

(3) “There are beings who are equal in body but different in perception, such as the Radiant Gods (ābhassara-deva). This is the 3rd abode of consciousness.

(4) “There are beings who are equal in body and equal in perception, such as the All-illuminating Gods (subhakiṇha-deva). This is the 4th abode of consciousness.

(5) “There are beings … reborn in the sphere of boundless space. This is the 5th abode of consciousness.

(6) “There are beings … reborn in the sphere of boundless consciousness. This is the 6th abode of consciousness.

(7) There are beings… reborn in the sphere of nothingness. This is the 7th abode of consciousness”

About the 3 last-named spheres, see jhāna (5-7). Cf. sattāvāsa.

In DN 33 there are mentioned 4 viññāṇa-ṭṭhiti, apparently in the sense of 'bases' of consciousness, namely: corporeality, feeling, perception, mental formations, which in SN 22.53 are further explained.

viññatti

viññatti:87) (lit. 'making known') 'intimation', is an Abhidhamma term for bodily expression (kāya-viññatti) and verbal expression (vacī-viññatti), both belonging to the corporeality-group. They are produced by the co-nascent volition, and are therefore, as such, purely physical and not to be confounded with kamma, which as such is something mental. Cf. Kathāvatthu 80, 100, 101, 103, 194 (see F. Guide V).

“One speaks of 'bodily expression', because it makes known an intention by means of bodily movement, and can itself be understood by the bodily movement which is said to be corporeal.

”'Verbal expression' is so called because it makes known an intention by means of a speech-produced noise” Visuddhi Magga XIV

vipañcitaññu 'one who realizes the truth after explanation.' Thus is called one who realizes the truth only after detailed explanation of that which already had been said to him in a concise form. Cf. ugghaṭitaññu.

vipāka

vipāka: 'kamma-result', is any kammically (morally) neutral mental phenomenon (e.g. bodily agreeable or painful feeling, sense-consciousness, etc.), which is the result of wholesome or unwholesome volitional action (see kamma) through body, speech or mind, done either in this or some previous life. Totally wrong is the belief that, according to Buddhism, everything is the result of previous action. Never, for example, is any kammically wholesome or unwholesome volitional action the result of former action, being in reality itself kamma. On this subject see titthāyatana, kamma, Table I; Fund II. Cf. AN 3.101; Kathāvatthu 162 (F. Guide, p. 80).

Kamma-produced (kammaja or kamma-samuṭṭhāna) corporeal things are never called kamma-vipāka, as this term may be applied only to mental phenomena.

vipāka-paccaya

vipāka-paccaya: 'kamma-result condition' is one of the 24 conditions (see paccaya).

vipallāsa

vipallāsa: 'perversions' or 'distortions'.

“There are 4 perversions which may be either of perception (saññā-vipallāsa), of consciousness (citta-vipallāsa) or of views (diṭṭhi-vipallāsa). And which are these four? To regard what is impermanent (anicca) as permanent; what is painful (dukkha) as pleasant (or happiness-yielding); what is without a self (anattā) as a self; what is impure (ugly: asubha) as pure or beautiful” AN 4.49

See Manual of Insight, by Ledi Sayadaw (Wheel 31/32). p.5.

“Of the perversions, the following are eliminated by the 1st path-knowledge (Sotāpatti): the perversions of perception, consciousness and views, that the impermanent is permanent and what is not a self is a self; further, the perversion of views that the painful is pleasant, and the impure is pure. By the 3rd path-knowledge (Anāgāmitā) are eliminated: the perversions of perception and consciousness that the impure is pure. By the 4th path-knowledge (Arahatta) are eliminated the perversions of perception and consciousness that the painful is pleasant” Visuddhi Magga XXII, 68

vipariṇāmānupassanā

vipariṇāmānupassanā: 'contemplation of change' (of all things), is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

vipassanā

vipassanā:88) 'insight', is the intuitive light flashing forth and exposing the truth of the impermanency, the suffering and the impersonal and unsubstantial nature of all corporeal and mental phenomena of existence. It is insight-wisdom (vipassanā-paññā) that is the decisive liberating factor in Buddhism, though it has to be developed along with the 2 other trainings in morality and concentration. The culmination of insight practice (see visuddhi VI) leads directly to the stages of holiness (see visuddhi VII).

Insight is not the result of a mere intellectual understanding, but is won through direct meditative observation of one's own bodily and mental processes. In the commentaries and the Visuddhi Magga, the sequene in developing insight-meditation is given as follows:

  • 1. discernment of the corporeal (rūpa),
  • 2. of the mental (nāma),
  • 3. contemplation of both (nāmarūpa; i.e. of their pairwise occurrence in actual events, and their interdependence),
  • 4. both viewed as conditioned (application of the dependent origination, paṭiccasamuppāda),
  • 5. application of the 3 characteristics (impermanency, etc.) to mind-and-body-cum-conditions.

The stages of gradually growing insight are described in the 9insight- knowledges (vipassanā-ñāṇa), constituting the 6th stage of purification: beginning with the 'knowledge of rise and fall' and ending with the 'adaptation to Truth'. For details, see visuddhi VI and Visuddhi Magga XXI.

Eighteen chief kinds of insight-knowledge (or principal insights, mahā-vipassanā) are listed and described in Visuddhi Magga XXII, 113:

Through these 18, the adverse ideas and views are overcome, for which reason this way of overcoming is called 'overcoming by the opposite' (tadaṅga-pahāna, overcoming this factor by that). Thus (1) dispels the idea of permanence. (2) the idea of happiness, (3) the idea of self, (4) lust, (5) greed, (6) origination, (7) grasping, (8) the idea of compactness, (9) kamma-accumulation, (10) the idea of lastingness, (11) the conditions, (12) delight, (13) adherence, (14) grasping and adherence to the idea of substance, (15) attachment and adherence, (17) thoughtlessness, (18) dispels entanglement and clinging.

Insight may be either mundane (see lokiya) or supermundane (see lokuttara). Supermundane insight is of 3 kinds: (1) joined with one of the 4 supermundane paths, (2) joined with one of the fruitions of these paths, (3) regarding the extinction, or rather suspension, of consciousness (see nirodha-samāpatti).

See samatha-vipassanā, visuddhi, III-VII.

Literature: Manual of Insight, by Ledi Sayadaw (Wheel 31/32). Practical Insight Meditation, Progress of Insight, both by Mahāsi Sayadaw (BPS). The Experience of Insight, by Joseph Goldstein (BPS).

vipassanūpakkilesa

vipassanūpakkilesa: (Appendix:) The group of 10 is mentioned for the first time in Paṭisambhidāmagga II, 102, and it is said that the mind may become defiled thereby (kilissati), but the above term is not used for the 10. This is probably done for the first time in Visuddhi Magga XX.

vivaṭṭa

vivaṭṭa: (Appendix:) as a name for Nibbāna, seems to be found only in the Commentary.

vivaṭṭanānupassanā

vivaṭṭanānupassanā: (Appendix:) is already mentioned in Paṭisambhidāmagga, together with the remaining 17 kinds of vipassanā. In the old texts it is not found.

vohāra-sacca

vohāra-sacca: (Appendix:) etc. The terms paramattha-, vohāra-, sammuti-: etc., belong as such to the commentarial literature, but their significance is clearly shown in the old Sutta texts, e.g. D. 9: 'loka-sāmaññā, loka-vohāra'; further (DN 33): 'sammuti-ñāṇa', etc.

vokāra

vokāra: (Appendix:) pañca-, catu-, and eka-v. (bhava), occur as technical terms only in the Abhidhamma (Vibhaṅga, Yamaka, Paṭṭhāna) and Commentary, e.g. Visuddhi Magga, but their substance is an integral part of the Suttas.

votthapana-citta

vutthāna-gāminī-vipassanā

W

water-element

water-kasiṇa

water-kasiṇa, white-kasiṇa, wind-kasiṇa: see kasiṇa.

weighty kamma

wheel of existence

wheel of the law

will

wind-element

wisdom

woeful courses

woeful courses (of existence): duggati (see gati).

world

world, the 3-fold: loka.

worldling

worldly

worldly conditions

world-period

world-period, formation, dissolution: see kappa.

wrongnesses

wrong path

wrong understanding

wrong understanding (or view), wrong thought, wrong speech; etc: see micchā-magga.

Y

yakkha

yakkha: in popular belief, a kind of ghost, goblin. or ogre.

Yāma-deva

Yāma-deva: are a kind of heavenly beings of the sensuous world; see deva.

yamaka-pāṭihāriya

yamaka-pāṭihāriya:89) 'twin miracle'.

“There the Perfect One performed the twin miracle unattainable to any disciple: from the upper part of his body a flame sprang forth, and from the lower part a stream of water. etc.” Paṭisambhidāmagga I, 125 f.

yathā-bhūta-ñāṇa-dassana

yathā-bhūta-ñāṇa-dassana 'the knowledge and vision according to reality', is one of the 18 chief kinds of insight (see vipassanā).

yathākammūpaga-ñāṇa

yathākammūpaga-ñāṇa: 'knowledge of rebirth according to one's actions'; see abhiññā (4).

yathāsanthatikanga

yathāsanthatikanga: 'the practice of being satisfied with whatever dwelling', is one of the ascetical means of purification; see dhutaṅga (12).

yoga

yoga: 'yokes, bonds', is another name for the 4 cankers (see āsava).

yogāvacara-yogi

yogāvacara-yogi:90) 'one devoted to mental training,' is in Visuddhi Magga the usual name for the disciple cultivating mental concentration.

yokes

yoni

yoni: 'modes of generation.' There are 4 generation from the egg, from the mother's womb, from moisture, and spontaneous rebirth (see opapātika) in heaven, hell, etc. Explained in MN 12.

yoniso-manasikāra

yoniso-manasikāra: 'thorough attention' or wise consideration': see manasikāra.

youth-infatuation

yuganaddha

yuganaddha: see samatha-vipassanā, last paragraph.

Table I

See (viññāṇa-kkhandha): Table I

Table I - Consciousness-States (viññāna-kkhandha)

Table I - Consciousness-States (viññāṇa-kkhandha)
karmic wholesome (kusala) karmic unwholesome (akusala) karmic neutral (avyākata)
sensuous-sphere
(kāmā- vacara)
(Impulsion)

1. accompanied by joy, associated with knowledge, unprompted
2. accompanied by joy, associated with knowledge, prompted
3. accompanied by joy, dissociated with knowledge, unprompted
4. accompanied by joy, dissociated with knowledge, prompted
5. accompanied by equanimity, associated with knowledge, unprompted
6. accompanied by indifference, associated with knowledge, prompted
7. accompanied by indifference, dissociated with knowledge, unprompted
8. accompanied by indifference, dissociated with knowledge, prompted
Rooted in attachment (lobha):

22. accompanied by joy, associated with wrong view, unprompted
23. accompanied by joy, associated with wrong view, prompted
24. accompanied by joy, dissociated with wrong view, unprompted
25. accompanied by joy, dissociated with wrong view, prompted
26. accompanied by indifference, associated with wrong view, unprompted
27. accompanied by indifference, associated with wrong view, prompted
28. accompanied by indifference, dissociated with wrong view, unprompted
29. accompanied by indifference, dissociated with wrong view, prompted

Rooted in ill-will or aversion (dosa):

30. accompanied by grief, associated with resentment, unprompted
31. accompanied by grief, associated with resentment, prompted

Rooted in delusion (moha):
(Impulsion)

32. accompanied by indifference, and associated with doubts
33. accompanied by indifference, and associated with agitation
(a) resultant (vipāka)
profitable result (with pleasant object)

34.-38. eye-,ear-,nose-,tongue-, body-consciousness, pleasant
39. mind-element (mano-dhātu) (Receiving)
40. mind-consciousness-element acc. by joy (mano-viññāna-dhātu) (investigating registration)
41. mind-consciousness-element acc. by equanimity (investigating, registration, rebirth linking, life continuum, death)
42.-49. = 1 to 8 (registration, rebirth linking, life continuum, death)

unprofitable result with painful object

50.-54. eye-,ear-,nose-,tongue-, body-consciousness, painful
55. mind-object: (mano-dhātu) (Receiving)
56. mind-consciousness-element (investigating, registration, rebirth linking, life continuum, death)
(b) functional (kiriya)

70. mind-element (5 door Adverting)
71. mind-consciousness-element (5 door Determining; Mind door Adverting)
72. mind consciousness element acc. by joy (Impulsion)

73.-80. = 1 to 8 (Impulsion)
[72-98 only in Arahat ]
fine-material sphere
(rūpa-vacara)

9. thought-conception, discursive thinking, rapture, joy, concentration
10. discursive thinking, rapture, joy, concentration
11. rapture, joy, concentration
12. joy, concentration (Imp.)
13. equanimity, concentration

57.
58. = 9 to 13 (rebirth linking, life continuum, death, existence)
59.
60.
61.

81.
82. = 9 to 13 (Impulsion)
83.
84.
85.
immaterial sphere
(arūpa-vacara)

14. sphere of boundless space
15. sphere of boundless consciousness (Impulsion)
16. sphere of nothingness
17. sphere of neither-perception-nor-non-perception

62.
63. = 14 to 17 (rebirth linking, life continuum, death, existence)
64.
65.

86.
87. = 14 to 17 (Impulsion)
88.
89.


supra-mundane
(lokuttara-magga)

(Impulsion)
18. path moment - stream entry
19. path moment - once return
20. path moment - non return
21. path moment Arahantship

66. fruition moment - stream entry
67. fruition moment - once return
68. fruition moment - non return
69. fruition moment - Arahantship
(Impulsion)
  • Rebirth linking (patisandhi): 41-49, 56-65, 19 kinds
  • Life continuum (bhavaṅga): 41-49, 56-65, 19 kinds
  • Adverting (āvajjana): 70-71, 2 kinds
  • Sense doors, seeing, etc.: 5 profitable- and 5 unprofitable-result, 10 kind
  • Receiving (sampaṭicchana): 39 and 55, 2 kinds
  • Investigating (santīraṇa): 40-41, 56, 3 kinds
  • Determining (voṭṭhabbana): 71, 1 kind
  • Impulsion (javana): 1-33, 66-69, 72-89, 55 kinds
  • Registration (tad-ārammaṇa): 40-49 and 56, 11 kinds
  • Death (cuti): 41-49, 56-65, 19 kinds

Table II

See (saṅkhāra-kkhandha): Table II

(saṅkhāra-kkhandha)

Mental states are of 50 kinds (ceta-sika), namely:91)

11 Common (añña-samāna)92)

(a) 5 universals (sabbacitta) (in every consciousness):

(b) 6 particulars (pakiṇṇaka) (not in every consciousness):

25 Lofty, pure (sobhana)

(a) primary (in every lofty consciousness):

(b) 6 secondary

3 Abstinences (viratiyo):93)

2 Boundless states (appamañña):

1 Faculty of wisdom (]]paññindriya]]):

14 Unwholesome (akusala)

(a) 4 primary (in every unwholesome consciousness):

(b) 10 secondary (not in every unwholesome consciousness):

4 Hate rooted:

Furthermore:

Table III

See (cetasika): Table III

The Combination of the Formations Aggregate (saṅkhāra-kkhandha, Table II) and Consciousness Aggregate (viññāna-kkhandha, Table I).

karmic wholesome (kusala)

Associated with consciousness:

  • No. 1 and 2: 11 general and 25 profitable = 36 Formations
  • No. 3 and 4: above 36 - non-delusion = 35 Formations
  • No. 5 and 6: above 36 - happiness = 35 Formations
  • No. 7 and 8: above 36 - happiness - non-delusion = 34 Formations
  • No. 9: above 36 - 3 abstinences = 33 Formations
  • No. 10: last 33 - applied thought = 32 Formations
  • No. 11: last 32 - sustained thought = 31 Formations
  • No. 12: last 32 - happiness = 30 Formations
  • No. 13: last 30 - 2 immeasurable = 28 Formations
  • No. 14 to 17: last 28 Formations
  • No. 18 to 21 = No. 9 to 13, with - 2 immeasurable , and the 3 abstinences are constant

karmic unwholesome (akusala)

with greed:

  • No. 22: 11 general + 4 primary unwholesome + greed + wrong view = 17 Formations
  • No. 23: above 17 + stiffness + torpor = 19 Formations
  • No. 24: No. 22, with conceit without wrong view = 19 Formations
  • No. 25: No. 23, with conceit without wrong view = 19 Formations
  • No. 26: above 17 - happiness = 16 Formations
  • No. 27: above 17 - happiness + stiffness + torpor = 18 Formations
  • No. 28: above 17 - happiness - wrong view + conceit = 16 Formations
  • No. 29: above 17 - happiness + stiffness + torpor = 18 Formations

with hate:

  • No. 30: 10 general (without happiness) + 4 primary unwholesome + 4 hateful = 18 Formations
  • No. 31: last 18 + stiffness + torpor = 20 Formations

with delusion:

  • No. 32: 8 general (without happiness, determined, resolution) + 4 primary unwholesome + uncertainty = 13 Formations
  • No. 33: last 13, with determined without uncertainty = 13 Formations

karmic neutral (avyākata)

(a) karma result (vipāka)

  • No. 34 to 38 und
  • No. 50 to 54: 5 primary general (concentration week)
  • No. 39 to 55 und
  • No. 41 to 56: last 5 + applied thought + sustained thought + determined = 8 Formations
  • No. 40: 9 general (without energy and resolution)
  • No. 42 to 49 = No.1 to 8, with - 2 immeasurable - 3 abstinences
  • No. 57 to 69 = No. 9 to 21

(b) functional (kiriya)

  • No. 70 = No. 39
  • No. 71 a. 72 = No. 39 + energy, 9 general (without happiness and resolution)
  • No. 73 to 80 = No. 1 to 8, with - 3 abstinences
  • No. 81 to 89 = No. 9 to 17

Info & meta data

[open]

[close]

  • You are given to add additional sources/Dictionaries. Consider the use of page_templates if wishing to include a certain dictionary to many pages. Edits of Dictionary content can be made in the paticulary source file.

Edits

  • Layout incl. headers and structur
  • short-cuts
  • Sutta id's
  • Cross-links
  • Splitt of multi-content to seperat headers
  • pali character am changed to ang
  • minor spelling corr. of pali, like some ā at the end

Open tasks:

  • creation of singe pages
  • Adding missing tables if avaliable/given

Johann 2018/08/26 21:23

meta data

—- dataentry metadata —- page ID: en:dictionary:buddhist_dictionary pagename: buddhist dictionary file: buddhist_dictionary permanent link: http://accesstoinsight.eu/en:dictionary:buddhist_dictionary page initially given by: Johann page creation date: 2018/08/24 05:43 origin author and source: see source_of_dictionaries. source: various, see source_of_dictionaries edits: see source_of_dictionaries edition: ati.eu 2018/08/24 05:43 scope of gift: This is a gift of Dhamma and given to use for any skilful/wholesome purpose and undertaking but not for any commercial use or other use of exchange for worldly aims. For additional information see Dhamma-Dana and possible details at the source pages for included parts. Much joy in using and share of the merits! owner of this copy: Sublime Sangha of the eight directions. current maintainer: The aramika and monastic disciples on sangham.net dedications of editors: Johann: for the Sublime Saṅgha of the Buddha and those following and interested, and so then benefiting my persons teachers, parents and ancestors, all beings welfare.


1)
Editor: spelling into Pāḷi and Skr. added. — Johann 2018/08/30 16:02
2)
Appendix: This term is probably used for the first time in Abhidhammatthasaṅgaha, though already in Visuddhi Magga XIV the 4 cetasika in question are mentioned amongst the mental factors associated with each of the 12 akusala-cittas (Table I, 22-33), while in the Abhidhamma Piṭaka (Dhammasaṅgaṇi §§ 365-429) uddhacca is found only in the last of the 12 cittas, missing in all the remaining 11 cittas.
3)
Appendix: This term seems to be used for the first time in Kathāvatthu (190) of the Abhidhamma Canon; the 5 crimes mentioned, however, are already enumerated and explained in the old Sutta texts (e.g. AN 5.129), as is to be seen from the main part of this work.
4)
Appendix: Attempt at a chronological fixing of term not found, or not found in this form or meaning, in the oldest parts of the Sutta Pitaka. See App: paccaya 2.
5)
Appendix: kāmāvacara is already met with in the oldest Sutta texts (e.g. DN 1). Rūpāvacara and arūpāvacara, however, occur probably for the first time in Paṭisambhidāmagga (I. 83ff.), while in the Abhidhamma Canon and the Commentary all the 3 terms are frequently mentioned and explained.
6)
Appendix: see citta-vīthi.
7)
Editor: corrected spelling into Pāḷi and skr. reference. — Johann 2018/08/30 15:45
8)
Appendix: This term in the sense of 'amoral' or 'kammically neutral', does not occur in the old Sutta texts, while it is found in Paṭisambhidāmagga (e.g. I, 79ff). It plays an important role in the Abhidhamma Canon (e.g. Dhammasaṅgaṇi) and the philosophical commentaries.
9)
Appendix: probably met with for the first time in Paṭisambhidāmagga (I. 10f.).
10)
Appendix: The 2-fold division, kamma and upapatti, is probably found for the first time in Vibhaṅga of the Abhidhamma Canon, but it expresses throughout the genuine teaching of the Suttas.
11)
Appendix: as an isolated word, signifying-the physical nature or faculties of sex, probably occurs only in the Commentary. The expression itthibhāva and purisabhāva, with the meaning of 'being a man', or 'being a woman', or after ñatvā, etc., as for instance tassā itthibhāvaṁ ñatvā: 'knowing her to be a woman': such expressions are often found in the oldest Sutta texts.
12)
Appendix: bhavaṅga-sotā, -citta: These 2 compound terms belong exclusively to the exegetical literature, while the term bhavaṅga is several times, briefly and unexplained, mentioned in the Paṭṭhāna of the Abhidhamma Canon, as though already known at that time.
13)
Appendix: rāga-carita, dosa-carita, buddhi-carita, etc., are only to be met with in the Commentary and Visuddhi Magga
14)
Appendix: cāritta-sīla and vāritta-sīla: are only found in the Commentary, as Visuddhi Magga 1, etc., but the teaching indicated by it is frequently mentioned in the old Sutta texts as karanīya and akaranīya (e.g. AN 2.16).
15)
Appendix: This term oceurs often in the old Sutta texts, but only as adj. (e.g. cetasikaṁ sukhaṁ, etc.) or, at times, used as a sing. neut. noun (e.g. DN 1; p. 213, PTS). As a designation for mental factors, or concomitants of consciousness (citta-saṁpayuttā dhammā), it is frequently met with in Dhammasaṅgaṇi (§ 1189, 1512) as cetasika-dhamma, while in Visuddhi Magga, Abhidhammatthasaṅgaha, etc., cetasika is used also as a neuter noun, in the sense of mental phenomenon.
16) , 17) , 18) , 19) , 20) , 40) , 80)
Appendix: see lahutā.
21)
Appendix: citta-vīthi, as well as all terms for the various functions within the processes of conseiousness, such as āvajjana-citta, sampaticchana, santīraṇa, votthapana, javana, tadārammaṇa, bhavaṅga, cuti: none of these terms is found in the Sutta Canon, except javana, in Paṭisambhidāmagga. Even in the Abhidhamma Canon (e.g. Patthanā) only javana and bhavaṅga are twice or thrice briefly mentioned. The stages, however, must have been more or less known. Cf. e.g Patthanā: ''Cakkhu-viññāṇam taṁ saṁpayuttakā ca dhammā (= cetasikā) mano-dhātuyā (performing the sampaṭicchana-function), taṁ saṁpayuttakānañ ca dhammānaṁ (cetasikānani) anantara-paccayena paccayo. Mano-dhātu … manoviññāṇa-dhātuyā (performing the santīraṇa and votthapana function)…. Purimā purimā kusalā dhammā (javanā) pacchimānaṁ pacchimānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ (javanacittānaṁ) anantara-paccayena paccayo… avyākatānaṁ dhammānaṁ (tadārammaṇa- and bhavaṅga-cittānaṁ….).”
22)
Appendix:: see citta-vīthi.
23)
Appendix: This term is first used in Paṭisambhidāmagga while the subject in question is often treated in the old Sutta texts (e.g. MN 28, MN 62, MN 140, etc.). Cf. sammasana.
24)
Appendix: This compound term is used only in the Commentary. The only place in the Suttas where the first part, dhuta, is used in the above sense, is found in SN 14. The names of the performers of these 13 ascetical exercises, however, are all mentioned in the Suttas, but scattered here and there, for instance: pamsukūlika, āraññika, piṇḍapātika, ekāsanika, tecīvarika, sapādānacārī, sosānika, abhhokāsika, nesajjika, yathāsanthatika, in MN 5, MN 113; AN 5.181-AN 5.190, etc.; rukkhamūlika, ]]khalupacchābhattika]] and pattapiṇḍika in AN 5.189f. etc.
25)
Vagga no. missing
26)
Vagga No. missing
27)
Appendix: see javana
28)
Appendix: This term is used in Abhidhammatthasaṅgaha for the citta, Table I, 72. This type of consciousness (the Buddha's smile) is often implied in the Suttas.
29)
Appendix: Most, or perhaps all, of the 10 terms listed at Visuddhi Magga XII, as adhiṭṭhāna, etc., are absent in the older Sutta texts. In Paṭisambhidāmagga (II, 205-214), however, they are enumerated in due order and minutely explained. The magical powers indicated by these terms are, nevertheless, for the most part explicitly described already in the oldest Sutta texts. Cf. DN 34; MN 3; AN 3.99, etc.
30)
Appendix: This term is probably found for the first time in the Commentary, esp. Visuddhi Magga IV. The rudiments of this doctrine, however, are already found in the old Sutta texts, e.g. AN 3.100.
31)
Appendix: The only reference in the Sutta Piṭaka is Paṭisambhidāmagga II, 73: kusalakammassa javana-khane, “in the impulsion-moment of a wholesome kamma.” In the Abhidhamma Piṭaka it is briefly mentioned in the Paṭṭhāna, but without explanation, as if already known. The teaching of the flashing forth of 4 javana immediately before entering the jhāna or lokuttara-magga, i.e. parikamma, upacāra, anuloma, gotrabhū is, as such, without doubt a later development in the commentarial literature.
32)
Appendix: This doctrinal term, as well as the doctrine of the different corporeal units or groups, such as the suddhaṭṭhaka-kalāpa, jīvitanavaka-kalāpa, cakkhudasaka-kalāpa, etc. (see Visuddhi Magga XVIII), belong only to the later developments of exegetical literature, as Visuddhi Magga etc.
33) , 52)
Appendix: see lahutā
34)
Appendix: This term, as a designation for the meditation exercises (bhāvanā), is found only in the Commentary. In the Suttas the word is only used in a concrete sense for 'field of activity or occupation', as agriculture, trade, etc.
35)
Appendix: ahosi-kamma, janaka-kamma, garuka-kamma, bahula-kamma, upatthambhaka-kamma, upaghātaka-kamma, upapīlaka-kamma, maraṇāsanna-kamma, upacchedaka-kamma. None of these terms is found in the Sutta or Abhidhamma Canon. They have been introduced by the commentators (e.g. in Abhidhammatthasaṅgaha and Visuddhi Magga) for the purpose of a systematical grouping of the various aspects and functions of kamma. The term katattā, however, occurs repeatedly in the Abhidhamma Canon in such expressions as: 'Yasmiṁ samaye … kusalassa kammassa katattā … cakkhuviññāṇaṁ hoti….' (Dhammasaṅgaṇi § 431); or: 'Yaṁ atthi rūpam kammassa katattā ….' (Dhammasaṅgaṇi § 653); or 'katattā ca rūpānaṁ' (Patthanā), etc.
36)
Appendix: The 3 phases in a moment of consciousness, i.e. uppāda, ṭhiti, bhaṅga, are probably mentioned for the first time in the commentaries; but there is a close parallel in two Sutta texts which may have been the source for that teaching of a three-phased moment of consciousness:
“There are 3 characteristics of what is conditioned (saṅkhatassa lakkhaṇā): an arising (uppādo) is apparent, a passing away (vayo) is apparent, a change in the existing (ṭhitassa aññathattaṁ: Commentary = ageing) is apparent”AN 3.47
The same 3 phases are mentioned in SN 22.37, where they are applied to each of the 5 khandha.
37)
Appendix: the 10 kilesa are probably for the first time enumerated and explained in Dhammasaṅgaṇi (§§ 1229-1239). There they are, however, called kilesa-vatthu, which name (dasa-kilesa-vatthu) is already mentioned in Pts I, 130, though there they are neither enumerated nor explained.
38)
Appendix: (kiriyā, kriyā) citta is a term first used in the Abhidhamma Canon (e.g. Dhammasaṅgaṇi § 566-582). It has an important place in post-canonical Abhidhamma literature, e.g. Visuddhi Magga XIV.
39)
Appendix: lahutā, mudutā, kammaññatā: as rūpassa-, kāya-, or citta-, are for the first time found in the Abhidhamma Canon, esp. Dhammasaṅgaṇi All, however, perhaps with the sole exception of paguññatā, are implied in the Sutta Canon, e.g. 'citte mudu-bhūte kammanīye' (MN 4); 'lahu-saññañ ca kāye okkamitvā' (SN 51.22); 'cittaṁ ujukam akamsu' (SN 1.26; PTS). Kāya-passaddhi and ]]cittapassaddhi|citta-passaddhi]], however, are well known in the old Sutta texts in this connection.
41)
Appendix: Of the 9 kinds of insight-knowledge constituting the paṭipadā-ñāṇadassana-visuddhi (see Visuddhi Magga XXI), the following 6 are, as such, enumerated and explained for the first time in Paṭisambhidāmagga, namely: udayabbayānupassanā-ñāṇa (I. 54-57), bhaṅgānupassanā-ñāṇa, (ib. 57f.). bhayatupatthāna-ñāṇa (ib. 59f). muccitukamyatā-ñāṇa, //[[paṭisankhāñāṇa|paṭisankhā-ñāṇa, saṅkhārupekkhā-ñāṇa (ib. 60-65). The terms udayabbaya and bhaṅga, in connection with the 5 groups of existence, however, are often met with in the old Sutta texts. Of the remaining 3 kinds of knowledge, ādīnavānupassanā, nibbidānupassanā and anulomañāṇa, the first 2 occur often in the old Sutta texts, while anuloma-ñāṇa, though only briefly mentioned in the Abhidhamma Canon (Patthanā), plays a prominent part in the exegetical literature.
42)
Appendix: see paccaya
43)
Appendix: While the terms sekha and asekha occur frequently in the old Sutta texts (e.g. AN 2.4: 'sekho ca asekho ca imasmiṁ loke… āhuneyyā' etc.), the term n'eva-sekha-n'āsekha is perhaps mentioned for the first time in Puggalapaññatti of the Abhidhamma Canon.
44)
Appendix: The 2 terms kilesa-parinibbāna and khandha-parinibbāna (or nibbāna) are found only in the Commentary; their corresponding 2 aspects sa-upādisesa-nibbāna and anupādisesa-nibbāna, however, are mentioned and explained in Iti 44 of the Sutta Canon.
45)
Appendix: As signifying the mental reflex-image occurring in meditation, this term, singly or in compounds (parikkamma-nimitta, uggaha-nimitta, patibhāga-nimitta), is found only in the Commentary, Visuddhi Magga, etc. The same holds good for kamma-nimitta, gati-nimitta.
46)
Appendix: see pahāna
47)
Appendix: nissaya, nissita: These two terms, in combination with taṇhā and diṭṭhi, belong probably, as such, to the commentarial literature, e.g. Visuddhi Magga I.
48)
Appendix: The compound words utu-, bīja-, kamma-, citta-, and dhamma-niyāma, probably occur for the first time in the Commentary Niyāmatā, however, occurs often in the old Sutta texts, e.g. 'thitā va sā dhātu dhammatthitatā dhammaniyāmata…' (AN 3.134 etc.)
49)
Appendix: is apparently mentioned for the first time in Dhammasaṅgaṇi (e.g. § 1028) of the Abhidhamma As a name for the 10th and last of the akusala-kammapathas, it plays a prominent role in the Commentary
50)
Appendix: This term occurs often in the old Sutta texts in such expressions as: 'ko hetu, ko paccayo', 'yaṁ yad eva paccayaṁ paṭicca uppajjati viññāṇaṁ', etc., or as abl. adverb in 'avijjāpaccayā saṅkhārā'. All the 24 paccaya are for the first time enumerated, explained and applied to the phenomena of existence in the Abhidhamma Canon (Paṭṭhāna). Of these 24 paccaya, 5 are already mentioned in Paṭisambhidāmagga (II, 49-54, 59f., 72-77), namely, sahajāta-, aññamañña-, nissaya-, saṁpayutta-, vippayutta-paccaya. 1. Hetu is already used in the Sutta texts as 'condition' in a general and indefinite way, as a synonym of paccaya. In the sense of kusala and akusala roots (mūla; see MN 9), however, it is only found in the Abhidhamma Canon and Commentary. 2. Ārammaṇa has in the 'sutta texts only the meaning of 'foundation', or 'basis', or 'dependent on', e.g. MN 21: 'tadārammaṇañca sabbalokaṁ mettāsahagatena cetasā pharitvā….' or DN 33; SN 22.53: 'viññāṇaṁ … rūpārammaṇaṁ … vedanāram-manaṁ….' As term for the 6 objects, rūpārammaṇa, saddārammaṇa, etc., it is first used in the Abhidhamma Canon, though the teaching of dependency of the 6 kinds of viññāṇa on the 6 sense-objects is an integral part of the Suttas. Cf. e.g. MN 38: 'cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati viññāṇam sotañca paṭicca sadde ca …' etc. 3. Adhipati, as a philosophical term, occurs for the first time in the Abhidhamma Canon (esp. Patthanā). The 4 adhipati are in the Suttas called iddhipāda (e.g. SN 51.11). In the old Sutta texts, 3 adhipateyya are however mentioned: atta-, loka-, dhamma- (AN 3.38). 4. & 5. Anantara- and samanantara-paccaya occur, as paccaya, for the first time in the Abhidhamma Canon (esp. Patthanā). In a veiled form, however, we find the first term in the old Sutta texts (e.g. Ratana Sutta in Khp and Snp): 'samādhiṁ ānantarikaññamāhu': the concentration (associated with the arahatta-magga), which is called the 'immediate' condition (for arahatta-phala). 6. & 7. Sahajāta and aññamañña-paccaya. Though these terms, as such, are not found in the older Sutta texts, still the teaching of the conascent and mutual conditionedness of the 4 mental groups (vedanā, saññā, saṅkhāra, viññāṇa) is taught in the old texts, e.g. MN 28, MN 43; SN 22, etc. 8. Nissaya-paccaya is mentioned in Pts; see first paragraph of this article, above. 9. Upanissaya-paccaya. Though this name is not found in the Suttas, the teaching expressed thereby is, however, frequently met with there, sometimes even in the form of upanisā (apparently a contraction of upanissaya), e.g. SN 12.23: 'Yaṁ pi'ssa taṁ bhikkhave khayasmiṁ khaye ñāṇaṁ, taṁ sa-upanisaṁ vadāmi, no anupanisaṁ'. The terms pakati-, ārammaṇa- and anantara-upanissaya are later developments of the Abhidhamma Commentary. All the remaining terms are met with only in the Abhidhamma literature though the substance is, perhaps in all cases, already dealt with in the old Sutta texts.
51)
Appendix: This term is not found in the Sutta Canon, nor apparently in the Abhidhamma Canon, but very often used in the exegetical literature. The idea, however, expressed thereby, is implied in many places of the old Sutta texts, e.g., AN 9.36, where it is shown how the jhānas, one after the other, may serve as basis, or foundation (as mental object), for vipassanā. In many of the old Sutta texts it is also shown how the 4th jhāna forms the foundation for the attainment of the 5 higher spiritual powers (abhiññā).
53)
Appendix: The 5 terms, as vikkhambhana, etc., are, as such, not found in the old Sutta texts, but they are enumerated and explained already in Paṭisambhidāmagga (II. 179f.).
54)
Appendix: This 10-fold group is perhaps for the first time mentioned in Khp. Commentary and explained in Visuddhi Magga III.
55)
Appendix: see āvajjana
56)
Appendix: see vohāra-desanā.
57)
Appendix: Only the Commentary deals with this subject, apart from the 3 apocryphal works, Buddhavaṁsa and Cariyapiṭaka, and the Jātaka.
58)
Appendix: This term is used in the Commentary for the term ākāsa-kasiṇa used in the older Sutta texts.
59)
Appendix: ñāta-, tīraṇa-, pahāna-pariññā, belong to the exegetical literature, but they are already implied in Paṭisambhidāmagga I. 87: 'Abhiññā-paññā ñātatthe ñāṇaṁ, pariññā-paññā tīranatthe ñāṇaṁ, pahāna-paññā pariccāgatthe ñāṇaṁ … ye ye dhammā abhiññātā honti, te te dhammā ñāta honti … tīritā … pahīnā.'
60)
Appendix: The first of these 3 fundamental terms, especially in this 3-fold grouping, belongs to the commentarial literature, though the idea expressed thereby is often found in the Suttas in such expressions as: 'dhammaṁ pariyāpunāti suttaṁ geyyaṁ veyyākaranaṁ ….' The 2 other terms are found separately in the Suttas.
61)
Appendix: occurs in Puggalapaññatti 17.
62)
Appendix: pariyatti.
63)
Appendix: is chiefly a commentarial term; but it occurs several times in one of the later books of the Sutta Piṭaka, the Paṭisambhidā Magga (Paṭisambhidāmagga I, 11f, 52, 59f.; II, 72f.). The usual Sutta term for 'rebirth' is punabbhava.
64)
Appendix: see pariyatti
65)
Appendix: This term is found only in the Commentary, but the belief expressed by it is several times mentioned in the older Sutta texts. Cf. the main part of this work.
66)
Appendix: the terms nipphanna-rūpa and rūpa-rūpa are used only in the Commentary, although sappaṭigha and pasāda are already found in the Abhidhamma Canon (e.g. Dhammasaṅgaṇi §§ 585, 597f.), while upādinna occurs repeatedly in the old Sutta texts, e.g. MN 28, apparently with the meaning given in the main part of this work. Cf. further upādā-rūpa.
67)
Appendix: parikamma-, upacāra-, and appanā-samādhi: are found only in the Commentary
68)
Appendix: see sukkha-vipassaka.
69)
Appendix: This term, as noun, occurs probably for the first time in Paṭisambhidāmagga I. 53, although as a verb it is found already in the old texts. The same holds good with its synonym vavatthāna.
70)
Appendix: see sacca.
71) , 77)
Appendix: see citta-vīthi.
72)
Appendix: kamma- (= kamma-ja), utu-, āhāra-samuṭṭhāna: these terms are found only in the Commentary Citta-samutthāna-rūpa, however, occurs already in Dhammasaṅgaṇi (§ 586) of the Abhidhamma Canon; and is indicated very often in Paṭṭhāna, e.g. 'taṁ (cittaṁ) samuṭṭhānānañ ca rūpānaṁ'. The teaching of the origin of matter is, of course, already implied in the old Sutta texts.
73)
Appendix: The terms citta-, rūpa-, khandha-, bhavanga-santāna:, etc., are found, here and there, in the Abhidhamma Canon (e.g. Dhammasaṅgaṇi § 634, Kathāvatthu 110; see F. Guide V), but they are often met with in the Abhidhamma Commentary. In the Sutta (Therag. 716) is found saṅkhārasantati.
74)
Appendix: citta-vīthi.
75)
Appendix: paccayasannissita-sīla, paccāvekkhana-sīla:, etc., are terms used in the Commentary for the proper contemplation (paṭisaṅkhā yoniso) of the 4 requisites of a monk, often dealt with in the old texts (e.g. MN 2). Also the 3 other pārisuddhi-sīla, as pātimokkhasaṁvara-sīla, indriya-sīla, and ājīvapārisuddhi-sīla, though under these names perhaps only known in the Commentary, are fully dealt with in the old texts, e.g. MN 53, DN 2, MN 2, etc. The terms pannatti-sīla and paññatti-sīla are used only in the Commentary
76)
Appendix: suddha-vipassanā-yānika: these terms are used only in the Commentary, as also their counterpart samathayānika.
78)
Appendix: This term, with the meaning in question, occurs perhaps only once in the Canon, namely in Kathāvatthu (see F. Guide 83). Whether it is found also somewhere in the Commentary, I am unable to say.
79)
Appendix: This term was already used by the Buddha himself in speaking of the doctrine of Ālāra-kālāma (see MN 26). As a name for the Buddha's doctrine it belongs to the commentarial literature.
81)
Appendix: is an Abhidhamma term but already alluded to in the old Sutta texts, e.g. MN 149: 'āyatiṁ pañcūpādānakkhandhā upacayaṁ gacchanti', or in DN 2: 'Ayaṁ kāyo … odana-kummās' upacayo'.
82)
Appendix: is, as such, an Abhidhamma term, but it is used with the same meaning in the Sutta texts, c.g. in MN 9: 'catunnañ ca mahābhūtānaṁ upādāya rūpaṁ'. Upādā is an abbreviation of upādāya (gerund).
83)
Appendix: see cāritta.
84)
Appendix: The 5 kinds of vasī are probably found first in the Visuddhi Magga
85)
Appendix: as a general term for the 5 sense-organs (cakkhu-vatthu, etc ) is frequent in the Commentary, and often used together with ārammaṇa (object). This usage, however, is already indicated in the Abhidhamma Canon: 'Cakkhuṁ p'etaṁ… vatthuṁ p'etaṁ' (Dhammasaṅgaṇi § 597; Vibhaṅga, p.71, PTS): 'cakkhuviññāṇassa vatthu' (Dhammasaṅgaṇi §§ 679ff.).
86)
Appendix: The 3, i.e. suññatā-, animitta-, appanihita-: are for the first time described and enumerated in Paṭisambhidāmagga II, 351. As suññatāsamādhi, etc., however, they are already given at DN 33.
87)
Appendix: kāya-viññatti and vacī-viññatti, seem to occur for the first time in Dhammasaṅgaṇi (§§ 665, 718) of the Abhidhamma Canon.
88)
Appendix: is frequently found in the older Sutta texts (e.g. AN 2.32; SN 45.159), also together with samatha. The 9 and 18 insight-knowledges (vipassanā-ñāṇa and mahā-vipassanā), however, occur in the Sutta Piṭaka only in the Paṭisambhidāmagga, Ñāṇakathā, where they are enumerated and explained, though without any group name being attached to them.
89)
Appendix: is perhaps for the first time mentioned and described in Paṭisambhidāmagga, as seen in the main part of this work.
90)
Appendix: These 2 terms belong to the commentarial literature, but the first term appears also in Mil
91)
The given sequence is based on the Abhidhammatthasaṅgaha.
92)
The moral quality of this 11 mental states depends whether they arise with a wholesome, unwholesome or neutral consciousness.
93)
The 3 abstinences and 2 boundless states, also envy, stinginess, worry, pride, sloth and torpor, are considered as 'inconstant' (aniyata), that means they occur with the accompanied consciousness only occasionally and than only one at the time.
en/dictionary/buddhist_dictionary.txt · Last modified: 2022/05/04 04:16 by Johann